Scan date : 17/11/2025 07:54
| Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
| 16/11 | 00h43>01h25 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | شهدت العصور القديمة ولادة بعض من أكثر أدوات التعذيب والابتزاز شيطانية وابتكارًا، من بينها "العذراء الحديدية" و"كمثرى العذاب". فقد كانت.. | ara | شهدت العصور القديمة ولادة بعض من أكثر أدوات التعذيب والابتزاز شيطانية وابتكارًا، من بينها "العذراء الحديدية" و"كمثرى العذاب". فقد كانت هذه الأدوات تُستخدم لإلحاق أقصى درجات الألم بالضحايا، وغالبًا ما ارتبطت بأنظمة قمعية أو محاكم تفتيش تهدف إلى انتزاع الاعترافات أو فرض السيطرة بالقوة. في هذا السياق، نستعرض كيف تم تصميم هذه الأجهزة، وما هي الخلفيات التاريخية التي أدت إلى استخدامها، وكيف أصبحت رموزًا للرعب في ذاكرة الإنسانية. هذه الأدوات لم تكن مجرد وسائل تعذيب، بل كانت تعبيرًا عن مدى تطرف بعض المجتمعات في التعامل مع من يُعتبرون خارجين عن القانون أو العقيدة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 4 | Ancient times witnessed the birth of some of the most diabolical and creative instruments for torture and extortion including the iron maiden and the pear of anguish. | eng | Ancient times witnessed the birth of some of the most diabolical and creative instruments for torture and extortion including the iron maiden and the pear of anguish. | |||
| 17/11 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 2 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 17/11 | 01h27>02h12 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 17/11 | 02h14>03h10 | (0x00) ? | ara | لويس بليريو... العُبورِ اُلمستحيل | في عام 1909، تحدّى لويس بليريو المستحيل ليصبح أول من يعبر القناة الإنجليزية جوًا، فاتحًا عصر الطيران الحديث. واليوم، فريق من عشاق الطيران.. | ara | نعود بالزمن إلى لحظة فارقة في تاريخ البشرية، حين امتزجت الجرأة الإنسانية بروح الابتكار لتصنع إنجازًا غيّر وجه العالم. ففي عام 1909، تحدّى لويس بليريو المستحيل ليصبح أول من يعبر القناة الإنجليزية جوًا، فاتحًا الباب أمام عصر الطيران الحديث وممهّدًا الطريق لثورة في التنقل والاتصال بين الشعوب. بعد أكثر من قرن، يستعد فريق من عشاق الطيران لخوض مغامرة استثنائية، بإعادة بناء نسخة طبق الأصل من طائرة بليريو XI والتحليق بها مجددًا في سماء التاريخ. رحلة لا تقتصر على إعادة إحياء إنجاز هندسي، بل تستعيد روح الإصرار والمغامرة التي دفعت الإنسان إلى كسر القيود وتجاوز الحدود، لتذكّرنا بأن كل خطوة نحو المستقبل تبدأ بحلم جريء. |
| eng | Louis Bleriot.. Al Obour Al Mustaheel | eng | A look back at an incredible challenge that combines human adventure and historic exploit. In 1909, Louis Blriot made the first flight across the English Channel, propelling aviation into the modern era. 110 years on, a team of enthusiasts attempt a mad-cap gamble, to fly a replica Blriot XI. | ||||
| 17/11 | 03h15>04h10 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نستكشف مستقبل السفر في الفضاء والحاجة إلى صواريخ أكبر لاستكشاف الكون. مع المشاريع الطموحة على الأفق،.. | ara | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نغوص في مستقبل السفر الفضائي والتحديات التي تواجهنا في استكشاف الكون الواسع. مع تطور التقنيات والابتكارات في مجال الفضاء، أصبح من الضروري بناء صواريخ أكبر وأكثر قدرة للوصول إلى أماكن أبعد من أي وقت مضى. نستعرض المشاريع الطموحة التي تهدف إلى نقل البشر إلى المريخ والكواكب الأخرى، ونناقش الدور الحيوي للتكنولوجيا المتقدمة في تحقيق هذه الرؤى. الحلقة تكشف كيف أن سعي الإنسان لاكتشاف الفضاء يقتضي تكنولوجيا تفوق الحدود الحالية، مما يجعل بناء صواريخ ضخمة أمرًا لا غنى عنه للمستقبل. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 1 | We explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than | eng | In this episode of The Time Traveller's Guide to the Galaxy, we explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than ever. | |||
| 17/11 | 04h13>05h10 | (0x00) ? | ara | العُملاتُ الرقميةُ المُشفَّرَة... مُستقبلُ المال | يستعرض الوثائقي الإمكانات التحويلية للعملات الرقمية في إعادة تشكيل المشهد المالي العالمي. تتبع تطور العملات المشفرة من أصول متخصصة إلى.. | ara | يستعرض هذا الوثائقي الإمكانات التحويلية للعملات الرقمية في إعادة تشكيل المشهد المالي العالمي. تتبع تطور العملات المشفرة من أصول متخصصة إلى أدوات رئيسية، مع تقديم رؤى من خبراء ومبتكرين. من خلال دراسات حالة مثيرة، تستكشف الفيلم فوائد وتحديات العملات المشفرة، بما في ذلك الأمان والتنظيم والقضايا البيئية. تطرح أسئلة حاسمة حول دورها في دمقرطة المالية وتمكين غير المتعاملين مع البنوك، مع معالجة المخاطر مثل التقلبات والاحتيال. في النهاية، تدعو المشاهدين للتفكير في مستقبل المال كأداة ديناميكية للابتكار والتغيير الاجتماعي. |
| eng | Al U'mlat Al Raqmiya Al Moshafarah... Mostaqbal Al Maal | This documentary explores the evolution of digital currencies into mainstream instruments, highlighting their benefits, challenges, and risks, while encouraging viewers to consider their role i | eng | This documentary explores the transformative potential of digital currencies in reshaping the global financial landscape. It traces the evolution of cryptocurrencies from niche assets to mainstream financial instruments, featuring insights from experts, economists, and innovators in the blockchain space. Through compelling case studies, the film examines the benefits and challenges of adopting cryptocurrencies, including security, regulation, and environmental concerns. It poses critical questions about their role in democratizing finance, reducing transaction costs, and empowering the unbanked, while also addressing risks such as volatility and fraud. Ultimately, this thought-provoking documentary invites viewers to consider the future of money as a dynamic tool for innovation and social change. | |||
| 17/11 | 05h15>05h38 | (0x00) ? | ara | منصة "روبلوكس" والتحرش | يكشف هذا الوثائقي عن المخاطر المظلمة التي تهدد الأطفال على منصة الألعاب الأشهر روبلوكس، حيث يتسلل المتحرشون إلى عالمهم الافتراضي. يسلط.. | ara | يكشف هذا الوثائقي بشكل معمق عن المخاطر المظلمة والخفية التي تواجه الأطفال على منصة الألعاب الإلكترونية الأشهر "روبلوكس"، حيث يتسلل المتحرشون والمخترقون إلى عوالمهم الافتراضية بطريقة تهدد سلامتهم النفسية والجسدية. يستعرض الوثائقي التحديات الخطيرة التي يواجهها الأطفال داخل هذا الفضاء الرقمي المفتوح، من محاولات استغلال ومضايقات إلكترونية إلى تهديدات متعددة الأوجه يصعب على الآباء والمشرفين اكتشافها ومواجهتها. كما يسلط الضوء على الجهود الحثيثة التي تبذلها شركات التكنولوجيا والمنظمات الحقوقية لحماية الأطفال وتأمين بيئة آمنة لهم، مع التركيز على أهمية التوعية والتثقيف للحد من هذه المخاطر المتزايدة في عالم الألعاب الافتراضية. |
| eng | Manasat Roblox wa Al Taharosh | This documentary investigates the rising concerns of online predators targeting children on the popular gaming platform. This documentary explores the risks and the efforts to protect young users in the virtual world. | eng | This documentary investigates the rising concerns of online predators targeting children on the popular gaming platform. This documentary explores the risks and the efforts to protect young users in the virtual world. | |||
| 17/11 | 05h40>06h25 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 1 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 17/11 | 06h29>07h12 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 17/11 | 07h15>08h12 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نستكشف مستقبل السفر في الفضاء والحاجة إلى صواريخ أكبر لاستكشاف الكون. مع المشاريع الطموحة على الأفق،.. | ara | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نغوص في مستقبل السفر الفضائي والتحديات التي تواجهنا في استكشاف الكون الواسع. مع تطور التقنيات والابتكارات في مجال الفضاء، أصبح من الضروري بناء صواريخ أكبر وأكثر قدرة للوصول إلى أماكن أبعد من أي وقت مضى. نستعرض المشاريع الطموحة التي تهدف إلى نقل البشر إلى المريخ والكواكب الأخرى، ونناقش الدور الحيوي للتكنولوجيا المتقدمة في تحقيق هذه الرؤى. الحلقة تكشف كيف أن سعي الإنسان لاكتشاف الفضاء يقتضي تكنولوجيا تفوق الحدود الحالية، مما يجعل بناء صواريخ ضخمة أمرًا لا غنى عنه للمستقبل. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 1 | We explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than | eng | In this episode of The Time Traveller's Guide to the Galaxy, we explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than ever. | |||
| 17/11 | 08h16>09h14 | (0x00) ? | ara | لويس بليريو... العُبورِ اُلمستحيل | في عام 1909، تحدّى لويس بليريو المستحيل ليصبح أول من يعبر القناة الإنجليزية جوًا، فاتحًا عصر الطيران الحديث. واليوم، فريق من عشاق الطيران.. | ara | نعود بالزمن إلى لحظة فارقة في تاريخ البشرية، حين امتزجت الجرأة الإنسانية بروح الابتكار لتصنع إنجازًا غيّر وجه العالم. ففي عام 1909، تحدّى لويس بليريو المستحيل ليصبح أول من يعبر القناة الإنجليزية جوًا، فاتحًا الباب أمام عصر الطيران الحديث وممهّدًا الطريق لثورة في التنقل والاتصال بين الشعوب. بعد أكثر من قرن، يستعد فريق من عشاق الطيران لخوض مغامرة استثنائية، بإعادة بناء نسخة طبق الأصل من طائرة بليريو XI والتحليق بها مجددًا في سماء التاريخ. رحلة لا تقتصر على إعادة إحياء إنجاز هندسي، بل تستعيد روح الإصرار والمغامرة التي دفعت الإنسان إلى كسر القيود وتجاوز الحدود، لتذكّرنا بأن كل خطوة نحو المستقبل تبدأ بحلم جريء. |
| eng | Louis Bleriot.. Al Obour Al Mustaheel | eng | A look back at an incredible challenge that combines human adventure and historic exploit. In 1909, Louis Blriot made the first flight across the English Channel, propelling aviation into the modern era. 110 years on, a team of enthusiasts attempt a mad-cap gamble, to fly a replica Blriot XI. | ||||
| 17/11 | 09h17>10h03 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 1 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 17/11 | 10h07>11h05 | (0x00) ? | ara | العُملاتُ الرقميةُ المُشفَّرَة... مُستقبلُ المال | يستعرض الوثائقي الإمكانات التحويلية للعملات الرقمية في إعادة تشكيل المشهد المالي العالمي. تتبع تطور العملات المشفرة من أصول متخصصة إلى.. | ara | يستعرض هذا الوثائقي الإمكانات التحويلية للعملات الرقمية في إعادة تشكيل المشهد المالي العالمي. تتبع تطور العملات المشفرة من أصول متخصصة إلى أدوات رئيسية، مع تقديم رؤى من خبراء ومبتكرين. من خلال دراسات حالة مثيرة، تستكشف الفيلم فوائد وتحديات العملات المشفرة، بما في ذلك الأمان والتنظيم والقضايا البيئية. تطرح أسئلة حاسمة حول دورها في دمقرطة المالية وتمكين غير المتعاملين مع البنوك، مع معالجة المخاطر مثل التقلبات والاحتيال. في النهاية، تدعو المشاهدين للتفكير في مستقبل المال كأداة ديناميكية للابتكار والتغيير الاجتماعي. |
| eng | Al U'mlat Al Raqmiya Al Moshafarah... Mostaqbal Al Maal | This documentary explores the evolution of digital currencies into mainstream instruments, highlighting their benefits, challenges, and risks, while encouraging viewers to consider their role i | eng | This documentary explores the transformative potential of digital currencies in reshaping the global financial landscape. It traces the evolution of cryptocurrencies from niche assets to mainstream financial instruments, featuring insights from experts, economists, and innovators in the blockchain space. Through compelling case studies, the film examines the benefits and challenges of adopting cryptocurrencies, including security, regulation, and environmental concerns. It poses critical questions about their role in democratizing finance, reducing transaction costs, and empowering the unbanked, while also addressing risks such as volatility and fraud. Ultimately, this thought-provoking documentary invites viewers to consider the future of money as a dynamic tool for innovation and social change. | |||
| 17/11 | 11h09>11h53 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 17/11 | 11h58>12h20 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1865 ليكشف الأحداث التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس لينكولن. لحظات حاسمة، من التنافس بين الأشقاء إلى لقاء.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1865 ليغوص في الأحداث والظروف التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس أبراهام لينكولن. تستعرض الحلقة لحظات حاسمة، بدءًا من التنافس العائلي بين الأشقاء، وصولًا إلى اللقاء الأول بين بوث ولينكولن، وهو اللقاء الذي أشعل جذوة الكراهية في قلب بوث. تُثري الحلقة سردها بتوثيقات دقيقة ورؤى معمقة من كبار المؤرخين، مما يمنح المشاهد فهمًا شاملاً للدوافع السياسية والشخصية التي قادت إلى واحدة من أكثر اللحظات الدامية في تاريخ أميركا. |
| eng | Kont Honak - Episode 1 | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from | eng | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from leading historians. | |||
| 17/11 | 12h21>12h43 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، حيث كان العمال في محطة تشيرنوبل النووية سيواجهون كارثة تهدد حياة ملايين المواطنين.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، ليشهد عن قرب اللحظات الحرجة التي سبقت وأعقبت كارثة محطة تشيرنوبل النووية. في ذلك اليوم المشؤوم، تعرضت المحطة لانفجار هائل هدد حياة ملايين المواطنين السوفييت في البداية، ثم امتد تأثيره ليطال أنحاء واسعة من أوروبا، محدثًا أضرارًا بيئية وصحية كارثية. تروي الحلقة كيف تصرفت السلطات والعاملون في المحطة في مواجهة هذا الانفجار المفاجئ، والتحديات الهائلة التي واجهوها لإخماد الحريق واحتواء التسرب الإشعاعي. من خلال شهادات نادرة، وتحليلات خبراء، وإعادة تمثيل دقيقة باستخدام تقنيات CGI، يكشف ثيو ويلسون عن تفاصيل لم تُروَ من قبل حول تلك اللحظات الحاسمة، وكيف غيرت الكارثة مسار التاريخ، وأثرت على ملايين الأرواح، ووضعت المنطقة أمام تحديات بيئية وإنسانية لا تزال مستمرة حتى اليوم. |
| eng | Kont Honak - Episode 2 | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | eng | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | |||
| 17/11 | 12h45>12h57 | (0x00) ? | ara | رحلة في اتجاه واحد | برنامج يقدّم دعوة للاستمتاع بالسفر، بعيدًا عن صخب الحياة الحضريّة، ليأخذ المشاهدين في رحلة مميزة إلى أركان العالم الأربعة. يستعرض.. | ara | برنامج يقدّم دعوة للاستمتاع بالسفر، بعيدًا عن صخب الحياة الحضريّة، ليأخذ المشاهدين في رحلة مميزة إلى أركان العالم الأربعة. يستعرض البرنامج الأماكن المُلهمة التي كانت مصدر إلهام للفنّانين العظام عبر العصور، ويكشف عن تأثير هذه المواقع على إبداعاتهم الفنية. من خلال التصوير السينمائي الرائع، يغوص البرنامج في التفاصيل الثقافية والتاريخية لهذه الأماكن، ويستعرض كيف أثرت المناظر الطبيعية، العمارة، والتقاليد المحلية في تشكيل الأعمال الفنية الشهيرة. كما يعرض رحلة في اتجاه واحد قصصًا ملهمة عن الفنانين الذين تفاعلوا مع هذه البيئة، مما يتيح للمشاهدين فرصة لاكتشاف الروح الإبداعية التي ينبض بها كل موقع. يهدف البرنامج إلى تقديم تجربة سفر فريدة بعيدًا عن الأنماط التقليدية، حيث يتم التركيز على تجارب الفن والجمال المتنوعة التي تركت بصمة في تاريخ الفن العالمي. |
| eng | Rihlat Fi Itijah Wahed Season 2 - Episode 82 | Far from the frenzy of urban life, DESTINATIONS is an invitation to enjoy the simple pleasure of traveling to the four corners of the world to discover places that inspired the great artists. | eng | Far from the frenzy of urban life, DESTINATIONS is an invitation to enjoy the simple pleasure of traveling to the four corners of the world to discover places that inspired the great artists. | |||
| 17/11 | 13h00>13h57 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة... | ara | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة. وبفضل التكنولوجيا المتقدمة والتعاون الدولي، يستمر حلم استكشاف الكون في التحقق والتوسع. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 2 | Dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology the dream of exploring the contin | eng | we dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology and international collaboration, the dream of exploring the cosmos continues to unfold. | |||
| 17/11 | 14h00>14h47 | (0x00) ? | ara | قصة باربي | مرت عقود ولم تشيخ. شغلت أكثر من 180 وظيفة، وحققت كل ما تطمح إليه النساء. "باربي" أكثر من مجرد دمية طولها 12 بوصة، أصبحت ظاهرة تلهم الخيال. كسرت.. | ara | مرت عقود طويلة ولم تفقد بريقها أو جاذبيتها. منذ ظهورها الأول في خمسينيات القرن الماضي، لم تكن "باربي" مجرد دمية أنيقة بطول 12 بوصة، بل تحولت إلى رمز ثقافي عالمي. شغلت أكثر من 180 وظيفة، من طبيبة ورائدة فضاء إلى رئيسة تنفيذية، لتجسد أحلام النساء وتفتح أمامهن أبواب الخيال بلا حدود. باربي لم تكتفِ بأن تكون لعبة للأطفال؛ بل أصبحت مرآة للتطور الاجتماعي، تكسر الحواجز وتعيد تعريف معايير الجمال والطموح. هذه الأيقونة الوردية ألهمت أجيالًا من الفتيات ليؤمنّ بأن كل شيء ممكن، مهما كانت التحديات. ومع مرور الزمن، تطورت باربي لتواكب التغيرات الثقافية، فظهرت بألوان بشرة مختلفة، وأشكال جسم متنوعة، وحتى بقدرات خاصة، لتؤكد أن التنوع هو القوة الحقيقية. تأثيرها تجاوز حدود غرف اللعب ليصل إلى عالم الموضة، السينما، وحتى النقاشات الفكرية حول الهوية والتمكين. دعونا نغوص معًا في عالم باربي، ونكتشف كيف تحولت من مجرد دمية إلى ظاهرة ثقافية أحدثت ثورة في مفاهيم الجمال والطموح عبر العصور. |
| eng | Qisat Barbie | ||||||
| 17/11 | 14h49>15h02 | (0x00) ? | ara | قوة الصين العسكرية | وثائقي يستعرض التوسع السريع للجيش الصيني وتحديث تقنياته العسكرية، بما في ذلك الأسلحة المتطورة والذكاء الاصطناعي. يسلط الضوء على تأثير.. | ara | وثائقي من بلومبرغ يستعرض التوسع السريع والتحديث المتواصل لقوات الجيش الصيني. يتناول الفيلم كيف استثمرت الصين بشكل كبير في التكنولوجيا المتقدمة والأسلحة الجديدة والتطورات العسكرية الاستراتيجية لتثبت نفسها كقوة عظمى عالمية. من خلال التحليلات الخبرية والرؤى المباشرة، يغطي الوثائقي تداعيات القوة العسكرية المتزايدة للصين، سواء على الصعيد الإقليمي أو العالمي. يستعرض الفيلم مجالات رئيسية مثل تطوير القوات البحرية والجوية المتطورة، واستخدام الذكاء الاصطناعي في استراتيجيات الدفاع، وتوسيع تأثير الصين في الديناميكيات العسكرية العالمية. كما يطرح الفيلم أسئلة مهمة حول توازن القوى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتأثير نمو الجيش الصيني على الأمن العالمي. |
| eng | Qowat Al Sien Al A'skareya | eng | A Bloomberg documentary that explores the rapid expansion and modernization of China's military forces. The film examines how China has been investing heavily in advanced technology, new weaponry, and strategic military advancements to position itself as a global superpower. Featuring expert analyses and firsthand insights, the documentary delves into the implications of China's growing military might, both regionally and globally. It explores key areas such as the development of cutting-edge naval and air forces, the integration of artificial intelligence in defense strategies, and China's expanding influence in global military dynamics. The film raises important questions about the balance of power in the Asia-Pacific region and the potential impact of China's military growth on global security. | ||||
| 17/11 | 15h05>15h51 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 2 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 17/11 | 15h55>16h39 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 17/11 | 16h42>17h04 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1865 ليكشف الأحداث التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس لينكولن. لحظات حاسمة، من التنافس بين الأشقاء إلى لقاء.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1865 ليغوص في الأحداث والظروف التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس أبراهام لينكولن. تستعرض الحلقة لحظات حاسمة، بدءًا من التنافس العائلي بين الأشقاء، وصولًا إلى اللقاء الأول بين بوث ولينكولن، وهو اللقاء الذي أشعل جذوة الكراهية في قلب بوث. تُثري الحلقة سردها بتوثيقات دقيقة ورؤى معمقة من كبار المؤرخين، مما يمنح المشاهد فهمًا شاملاً للدوافع السياسية والشخصية التي قادت إلى واحدة من أكثر اللحظات الدامية في تاريخ أميركا. |
| eng | Kont Honak - Episode 1 | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from | eng | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from leading historians. | |||
| 17/11 | 17h06>17h29 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، حيث كان العمال في محطة تشيرنوبل النووية سيواجهون كارثة تهدد حياة ملايين المواطنين.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، ليشهد عن قرب اللحظات الحرجة التي سبقت وأعقبت كارثة محطة تشيرنوبل النووية. في ذلك اليوم المشؤوم، تعرضت المحطة لانفجار هائل هدد حياة ملايين المواطنين السوفييت في البداية، ثم امتد تأثيره ليطال أنحاء واسعة من أوروبا، محدثًا أضرارًا بيئية وصحية كارثية. تروي الحلقة كيف تصرفت السلطات والعاملون في المحطة في مواجهة هذا الانفجار المفاجئ، والتحديات الهائلة التي واجهوها لإخماد الحريق واحتواء التسرب الإشعاعي. من خلال شهادات نادرة، وتحليلات خبراء، وإعادة تمثيل دقيقة باستخدام تقنيات CGI، يكشف ثيو ويلسون عن تفاصيل لم تُروَ من قبل حول تلك اللحظات الحاسمة، وكيف غيرت الكارثة مسار التاريخ، وأثرت على ملايين الأرواح، ووضعت المنطقة أمام تحديات بيئية وإنسانية لا تزال مستمرة حتى اليوم. |
| eng | Kont Honak - Episode 2 | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | eng | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | |||
| 17/11 | 17h31>18h24 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة... | ara | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة. وبفضل التكنولوجيا المتقدمة والتعاون الدولي، يستمر حلم استكشاف الكون في التحقق والتوسع. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 2 | Dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology the dream of exploring the contin | eng | we dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology and international collaboration, the dream of exploring the cosmos continues to unfold. | |||
| 17/11 | 18h26>18h45 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | في خمسين عامًا فقط، تحولت الوجبات السريعة إلى صناعة ضخمة بقيمة تقارب 300 مليار دولار، وأصبحت جزءًا أساسيًا من الثقافة الأميركية. من.. | ara | على مدار نصف قرن، شهدت صناعة الوجبات السريعة نموًا هائلًا جعلها من أبرز ملامح الحياة اليومية في الولايات المتحدة، حيث تجاوزت قيمتها 300 مليار دولار. لم تعد مجرد خيار غذائي سريع، بل أصبحت رمزًا للسرعة والراحة، ورافعة اقتصادية ضخمة تؤثر في أنماط الاستهلاك والعمل وحتى العلاقات الاجتماعية. من ظهور خدمة السيارات في المطاعم إلى انتشار تطبيقات التوصيل، أعادت هذه الصناعة تشكيل الطريقة التي يتناول بها الناس طعامهم، وكيفية تفاعلهم مع الوقت والتكنولوجيا. وبينما وفرت حلولًا سريعة ومريحة، أثارت أيضًا جدلًا واسعًا حول الصحة، والثقافة الغذائية، وتأثيرها على المجتمع. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 1 | Over the past fifty years, fast food has evolved into a massive industry worth nearly $300 billion, becoming a defining feature of American culture and daily life. From drive-thrus to delivery apps, it has reshaped how peop | eng | Over the past fifty years, fast food has evolved into a massive industry worth nearly $300 billion, becoming a defining feature of American culture and daily life. From drive-thrus to delivery apps, it has reshaped how people eat, work, and socialize | |||
| 17/11 | 18h48>19h35 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 2 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 17/11 | 19h38>20h20 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 17/11 | 20h22>21h09 | (0x00) ? | ara | قصة باربي | مرت عقود ولم تشيخ. شغلت أكثر من 180 وظيفة، وحققت كل ما تطمح إليه النساء. "باربي" أكثر من مجرد دمية طولها 12 بوصة، أصبحت ظاهرة تلهم الخيال. كسرت.. | ara | مرت عقود طويلة ولم تفقد بريقها أو جاذبيتها. منذ ظهورها الأول في خمسينيات القرن الماضي، لم تكن "باربي" مجرد دمية أنيقة بطول 12 بوصة، بل تحولت إلى رمز ثقافي عالمي. شغلت أكثر من 180 وظيفة، من طبيبة ورائدة فضاء إلى رئيسة تنفيذية، لتجسد أحلام النساء وتفتح أمامهن أبواب الخيال بلا حدود. باربي لم تكتفِ بأن تكون لعبة للأطفال؛ بل أصبحت مرآة للتطور الاجتماعي، تكسر الحواجز وتعيد تعريف معايير الجمال والطموح. هذه الأيقونة الوردية ألهمت أجيالًا من الفتيات ليؤمنّ بأن كل شيء ممكن، مهما كانت التحديات. ومع مرور الزمن، تطورت باربي لتواكب التغيرات الثقافية، فظهرت بألوان بشرة مختلفة، وأشكال جسم متنوعة، وحتى بقدرات خاصة، لتؤكد أن التنوع هو القوة الحقيقية. تأثيرها تجاوز حدود غرف اللعب ليصل إلى عالم الموضة، السينما، وحتى النقاشات الفكرية حول الهوية والتمكين. دعونا نغوص معًا في عالم باربي، ونكتشف كيف تحولت من مجرد دمية إلى ظاهرة ثقافية أحدثت ثورة في مفاهيم الجمال والطموح عبر العصور. |
| eng | Qisat Barbie | ||||||
| 17/11 | 21h12>21h35 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1865 ليكشف الأحداث التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس لينكولن. لحظات حاسمة، من التنافس بين الأشقاء إلى لقاء.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1865 ليغوص في الأحداث والظروف التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس أبراهام لينكولن. تستعرض الحلقة لحظات حاسمة، بدءًا من التنافس العائلي بين الأشقاء، وصولًا إلى اللقاء الأول بين بوث ولينكولن، وهو اللقاء الذي أشعل جذوة الكراهية في قلب بوث. تُثري الحلقة سردها بتوثيقات دقيقة ورؤى معمقة من كبار المؤرخين، مما يمنح المشاهد فهمًا شاملاً للدوافع السياسية والشخصية التي قادت إلى واحدة من أكثر اللحظات الدامية في تاريخ أميركا. |
| eng | Kont Honak - Episode 1 | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from | eng | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from leading historians. | |||
| 17/11 | 21h37>21h59 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، حيث كان العمال في محطة تشيرنوبل النووية سيواجهون كارثة تهدد حياة ملايين المواطنين.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، ليشهد عن قرب اللحظات الحرجة التي سبقت وأعقبت كارثة محطة تشيرنوبل النووية. في ذلك اليوم المشؤوم، تعرضت المحطة لانفجار هائل هدد حياة ملايين المواطنين السوفييت في البداية، ثم امتد تأثيره ليطال أنحاء واسعة من أوروبا، محدثًا أضرارًا بيئية وصحية كارثية. تروي الحلقة كيف تصرفت السلطات والعاملون في المحطة في مواجهة هذا الانفجار المفاجئ، والتحديات الهائلة التي واجهوها لإخماد الحريق واحتواء التسرب الإشعاعي. من خلال شهادات نادرة، وتحليلات خبراء، وإعادة تمثيل دقيقة باستخدام تقنيات CGI، يكشف ثيو ويلسون عن تفاصيل لم تُروَ من قبل حول تلك اللحظات الحاسمة، وكيف غيرت الكارثة مسار التاريخ، وأثرت على ملايين الأرواح، ووضعت المنطقة أمام تحديات بيئية وإنسانية لا تزال مستمرة حتى اليوم. |
| eng | Kont Honak - Episode 2 | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | eng | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | |||
| 17/11 | 22h00>22h56 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نستكشف مستقبل السفر في الفضاء والحاجة إلى صواريخ أكبر لاستكشاف الكون. مع المشاريع الطموحة على الأفق،.. | ara | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نغوص في مستقبل السفر الفضائي والتحديات التي تواجهنا في استكشاف الكون الواسع. مع تطور التقنيات والابتكارات في مجال الفضاء، أصبح من الضروري بناء صواريخ أكبر وأكثر قدرة للوصول إلى أماكن أبعد من أي وقت مضى. نستعرض المشاريع الطموحة التي تهدف إلى نقل البشر إلى المريخ والكواكب الأخرى، ونناقش الدور الحيوي للتكنولوجيا المتقدمة في تحقيق هذه الرؤى. الحلقة تكشف كيف أن سعي الإنسان لاكتشاف الفضاء يقتضي تكنولوجيا تفوق الحدود الحالية، مما يجعل بناء صواريخ ضخمة أمرًا لا غنى عنه للمستقبل. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 1 | We explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than | eng | In this episode of The Time Traveller's Guide to the Galaxy, we explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than ever. | |||
| 17/11 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة... | ara | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة. وبفضل التكنولوجيا المتقدمة والتعاون الدولي، يستمر حلم استكشاف الكون في التحقق والتوسع. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 2 | Dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology the dream of exploring the contin | eng | we dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology and international collaboration, the dream of exploring the cosmos continues to unfold. | |||
| 18/11 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 18/11 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 18/11 | 02h00>02h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1865 ليكشف الأحداث التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس لينكولن. لحظات حاسمة، من التنافس بين الأشقاء إلى لقاء.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1865 ليغوص في الأحداث والظروف التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس أبراهام لينكولن. تستعرض الحلقة لحظات حاسمة، بدءًا من التنافس العائلي بين الأشقاء، وصولًا إلى اللقاء الأول بين بوث ولينكولن، وهو اللقاء الذي أشعل جذوة الكراهية في قلب بوث. تُثري الحلقة سردها بتوثيقات دقيقة ورؤى معمقة من كبار المؤرخين، مما يمنح المشاهد فهمًا شاملاً للدوافع السياسية والشخصية التي قادت إلى واحدة من أكثر اللحظات الدامية في تاريخ أميركا. |
| eng | Kont Honak - Episode 1 | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from | eng | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from leading historians. | |||
| 18/11 | 02h30>03h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، حيث كان العمال في محطة تشيرنوبل النووية سيواجهون كارثة تهدد حياة ملايين المواطنين.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، ليشهد عن قرب اللحظات الحرجة التي سبقت وأعقبت كارثة محطة تشيرنوبل النووية. في ذلك اليوم المشؤوم، تعرضت المحطة لانفجار هائل هدد حياة ملايين المواطنين السوفييت في البداية، ثم امتد تأثيره ليطال أنحاء واسعة من أوروبا، محدثًا أضرارًا بيئية وصحية كارثية. تروي الحلقة كيف تصرفت السلطات والعاملون في المحطة في مواجهة هذا الانفجار المفاجئ، والتحديات الهائلة التي واجهوها لإخماد الحريق واحتواء التسرب الإشعاعي. من خلال شهادات نادرة، وتحليلات خبراء، وإعادة تمثيل دقيقة باستخدام تقنيات CGI، يكشف ثيو ويلسون عن تفاصيل لم تُروَ من قبل حول تلك اللحظات الحاسمة، وكيف غيرت الكارثة مسار التاريخ، وأثرت على ملايين الأرواح، ووضعت المنطقة أمام تحديات بيئية وإنسانية لا تزال مستمرة حتى اليوم. |
| eng | Kont Honak - Episode 2 | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | eng | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | |||
| 18/11 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة... | ara | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة. وبفضل التكنولوجيا المتقدمة والتعاون الدولي، يستمر حلم استكشاف الكون في التحقق والتوسع. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 2 | Dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology the dream of exploring the contin | eng | we dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology and international collaboration, the dream of exploring the cosmos continues to unfold. | |||
| 18/11 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | قصة باربي | مرت عقود ولم تشيخ. شغلت أكثر من 180 وظيفة، وحققت كل ما تطمح إليه النساء. "باربي" أكثر من مجرد دمية طولها 12 بوصة، أصبحت ظاهرة تلهم الخيال. كسرت.. | ara | مرت عقود طويلة ولم تفقد بريقها أو جاذبيتها. منذ ظهورها الأول في خمسينيات القرن الماضي، لم تكن "باربي" مجرد دمية أنيقة بطول 12 بوصة، بل تحولت إلى رمز ثقافي عالمي. شغلت أكثر من 180 وظيفة، من طبيبة ورائدة فضاء إلى رئيسة تنفيذية، لتجسد أحلام النساء وتفتح أمامهن أبواب الخيال بلا حدود. باربي لم تكتفِ بأن تكون لعبة للأطفال؛ بل أصبحت مرآة للتطور الاجتماعي، تكسر الحواجز وتعيد تعريف معايير الجمال والطموح. هذه الأيقونة الوردية ألهمت أجيالًا من الفتيات ليؤمنّ بأن كل شيء ممكن، مهما كانت التحديات. ومع مرور الزمن، تطورت باربي لتواكب التغيرات الثقافية، فظهرت بألوان بشرة مختلفة، وأشكال جسم متنوعة، وحتى بقدرات خاصة، لتؤكد أن التنوع هو القوة الحقيقية. تأثيرها تجاوز حدود غرف اللعب ليصل إلى عالم الموضة، السينما، وحتى النقاشات الفكرية حول الهوية والتمكين. دعونا نغوص معًا في عالم باربي، ونكتشف كيف تحولت من مجرد دمية إلى ظاهرة ثقافية أحدثت ثورة في مفاهيم الجمال والطموح عبر العصور. |
| eng | Qisat Barbie | ||||||
| 18/11 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 2 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 18/11 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 18/11 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة... | ara | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة. وبفضل التكنولوجيا المتقدمة والتعاون الدولي، يستمر حلم استكشاف الكون في التحقق والتوسع. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 2 | Dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology the dream of exploring the contin | eng | we dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology and international collaboration, the dream of exploring the cosmos continues to unfold. | |||
| 18/11 | 08h00>08h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1865 ليكشف الأحداث التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس لينكولن. لحظات حاسمة، من التنافس بين الأشقاء إلى لقاء.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1865 ليغوص في الأحداث والظروف التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس أبراهام لينكولن. تستعرض الحلقة لحظات حاسمة، بدءًا من التنافس العائلي بين الأشقاء، وصولًا إلى اللقاء الأول بين بوث ولينكولن، وهو اللقاء الذي أشعل جذوة الكراهية في قلب بوث. تُثري الحلقة سردها بتوثيقات دقيقة ورؤى معمقة من كبار المؤرخين، مما يمنح المشاهد فهمًا شاملاً للدوافع السياسية والشخصية التي قادت إلى واحدة من أكثر اللحظات الدامية في تاريخ أميركا. |
| eng | Kont Honak - Episode 1 | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from | eng | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from leading historians. | |||
| 18/11 | 08h30>09h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، حيث كان العمال في محطة تشيرنوبل النووية سيواجهون كارثة تهدد حياة ملايين المواطنين.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، ليشهد عن قرب اللحظات الحرجة التي سبقت وأعقبت كارثة محطة تشيرنوبل النووية. في ذلك اليوم المشؤوم، تعرضت المحطة لانفجار هائل هدد حياة ملايين المواطنين السوفييت في البداية، ثم امتد تأثيره ليطال أنحاء واسعة من أوروبا، محدثًا أضرارًا بيئية وصحية كارثية. تروي الحلقة كيف تصرفت السلطات والعاملون في المحطة في مواجهة هذا الانفجار المفاجئ، والتحديات الهائلة التي واجهوها لإخماد الحريق واحتواء التسرب الإشعاعي. من خلال شهادات نادرة، وتحليلات خبراء، وإعادة تمثيل دقيقة باستخدام تقنيات CGI، يكشف ثيو ويلسون عن تفاصيل لم تُروَ من قبل حول تلك اللحظات الحاسمة، وكيف غيرت الكارثة مسار التاريخ، وأثرت على ملايين الأرواح، ووضعت المنطقة أمام تحديات بيئية وإنسانية لا تزال مستمرة حتى اليوم. |
| eng | Kont Honak - Episode 2 | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | eng | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | |||
| 18/11 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 2 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 18/11 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | قصة باربي | مرت عقود ولم تشيخ. شغلت أكثر من 180 وظيفة، وحققت كل ما تطمح إليه النساء. "باربي" أكثر من مجرد دمية طولها 12 بوصة، أصبحت ظاهرة تلهم الخيال. كسرت.. | ara | مرت عقود طويلة ولم تفقد بريقها أو جاذبيتها. منذ ظهورها الأول في خمسينيات القرن الماضي، لم تكن "باربي" مجرد دمية أنيقة بطول 12 بوصة، بل تحولت إلى رمز ثقافي عالمي. شغلت أكثر من 180 وظيفة، من طبيبة ورائدة فضاء إلى رئيسة تنفيذية، لتجسد أحلام النساء وتفتح أمامهن أبواب الخيال بلا حدود. باربي لم تكتفِ بأن تكون لعبة للأطفال؛ بل أصبحت مرآة للتطور الاجتماعي، تكسر الحواجز وتعيد تعريف معايير الجمال والطموح. هذه الأيقونة الوردية ألهمت أجيالًا من الفتيات ليؤمنّ بأن كل شيء ممكن، مهما كانت التحديات. ومع مرور الزمن، تطورت باربي لتواكب التغيرات الثقافية، فظهرت بألوان بشرة مختلفة، وأشكال جسم متنوعة، وحتى بقدرات خاصة، لتؤكد أن التنوع هو القوة الحقيقية. تأثيرها تجاوز حدود غرف اللعب ليصل إلى عالم الموضة، السينما، وحتى النقاشات الفكرية حول الهوية والتمكين. دعونا نغوص معًا في عالم باربي، ونكتشف كيف تحولت من مجرد دمية إلى ظاهرة ثقافية أحدثت ثورة في مفاهيم الجمال والطموح عبر العصور. |
| eng | Qisat Barbie | ||||||
| 18/11 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 18/11 | 12h00>12h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | على متن هيندنبورغ، الطائرة الأكثر فخامة في العالم، يجد ثيو ويلسون نفسه أمام لغز سقوطها الناري من السماء. بين الدخان والصرخات، يبدأ سباقه.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب تجربة لا تُنسى، على متن أطلس الطائرات الأكثر فخامة في العالم: هيندنبورغ، تلك الأعجوبة الهندسية التي كانت رمزًا للتقدم والرفاهية في ثلاثينيات القرن الماضي. الرحلة تبدو في بدايتها مثالية، حيث يحيط به بريق الأناقة وأصوات الموسيقى الكلاسيكية، لكن خلف هذه الواجهة البراقة يكمن لغز قاتم سيغير مجرى التاريخ. فجأة، تتحول الأجواء من الاحتفال إلى الرعب، عندما يسقط هذا العملاق الناري من السماء في واحدة من أكثر الكوارث شهرة في القرن العشرين. ثيو لا يملك رفاهية الوقت؛ عليه أن يكشف السر وراء هذا السقوط المأساوي قبل أن تلتهم النيران كل شيء. هل كان الأمر مجرد حادث مأساوي أم مؤامرة مدبرة؟ وبين خيوط الدخان والصرخات، يبدأ سباق مع الزمن لكشف الحقيقة، في رحلة تجمع بين الغموض، الدراما، والتاريخ. |
| eng | Kont Honak - Episode 3 | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | eng | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | |||
| 18/11 | 12h30>13h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1889 ليشهد لحظة مأساوية على ضفاف نهر جونستاون، حيث ينهار سد ساوث فورك مطلقًا أكبر فيضان في تاريخ الولايات المتحدة... | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1889، ليجد نفسه على ضفاف نهر جونستاون في ولاية بنسلفانيا، في لحظة فارقة ستُسجل في التاريخ الأمريكي. المشهد يبدو هادئًا في البداية؛ بلدة صغيرة تنبض بالحياة، محاطة بالتلال الخضراء، وسكانها يعيشون يومهم بطمأنينة لا تدرك ما يخبئه القدر. لكن خلف هذا السكون، تتجمع غيوم الكارثة، حيث يلوح في الأفق انهيار سد ساوث فورك، الذي سيطلق العنان لأكبر فيضان شهدته الولايات المتحدة على الإطلاق. في غضون دقائق، تتحول البلدة إلى مسرح للفوضى والموت، إذ تجتاحها أمواج هادرة بسرعة مذهلة، تقتلع المنازل وتغمر كل شيء في طريقها. وبين صرخات النجاة وحطام الأحلام، يبدأ ثيو سباقًا مع الزمن لفهم الأسباب التي أدت إلى هذه الكارثة المروعة. هل كان الأمر نتيجة إهمال بشري أم خطأ هندسي قاتل؟ رحلته لا تقتصر على النجاة، بل على كشف الحقيقة وسط واحدة من أكثر المآسي دموية في القرن التاسع عشر. |
| eng | Kont Honak - Episode 4 | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | eng | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | |||
| 18/11 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 18/11 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 18/11 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 18/11 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 18/11 | 17h00>17h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | على متن هيندنبورغ، الطائرة الأكثر فخامة في العالم، يجد ثيو ويلسون نفسه أمام لغز سقوطها الناري من السماء. بين الدخان والصرخات، يبدأ سباقه.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب تجربة لا تُنسى، على متن أطلس الطائرات الأكثر فخامة في العالم: هيندنبورغ، تلك الأعجوبة الهندسية التي كانت رمزًا للتقدم والرفاهية في ثلاثينيات القرن الماضي. الرحلة تبدو في بدايتها مثالية، حيث يحيط به بريق الأناقة وأصوات الموسيقى الكلاسيكية، لكن خلف هذه الواجهة البراقة يكمن لغز قاتم سيغير مجرى التاريخ. فجأة، تتحول الأجواء من الاحتفال إلى الرعب، عندما يسقط هذا العملاق الناري من السماء في واحدة من أكثر الكوارث شهرة في القرن العشرين. ثيو لا يملك رفاهية الوقت؛ عليه أن يكشف السر وراء هذا السقوط المأساوي قبل أن تلتهم النيران كل شيء. هل كان الأمر مجرد حادث مأساوي أم مؤامرة مدبرة؟ وبين خيوط الدخان والصرخات، يبدأ سباق مع الزمن لكشف الحقيقة، في رحلة تجمع بين الغموض، الدراما، والتاريخ. |
| eng | Kont Honak - Episode 3 | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | eng | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | |||
| 18/11 | 17h30>18h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1889 ليشهد لحظة مأساوية على ضفاف نهر جونستاون، حيث ينهار سد ساوث فورك مطلقًا أكبر فيضان في تاريخ الولايات المتحدة... | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1889، ليجد نفسه على ضفاف نهر جونستاون في ولاية بنسلفانيا، في لحظة فارقة ستُسجل في التاريخ الأمريكي. المشهد يبدو هادئًا في البداية؛ بلدة صغيرة تنبض بالحياة، محاطة بالتلال الخضراء، وسكانها يعيشون يومهم بطمأنينة لا تدرك ما يخبئه القدر. لكن خلف هذا السكون، تتجمع غيوم الكارثة، حيث يلوح في الأفق انهيار سد ساوث فورك، الذي سيطلق العنان لأكبر فيضان شهدته الولايات المتحدة على الإطلاق. في غضون دقائق، تتحول البلدة إلى مسرح للفوضى والموت، إذ تجتاحها أمواج هادرة بسرعة مذهلة، تقتلع المنازل وتغمر كل شيء في طريقها. وبين صرخات النجاة وحطام الأحلام، يبدأ ثيو سباقًا مع الزمن لفهم الأسباب التي أدت إلى هذه الكارثة المروعة. هل كان الأمر نتيجة إهمال بشري أم خطأ هندسي قاتل؟ رحلته لا تقتصر على النجاة، بل على كشف الحقيقة وسط واحدة من أكثر المآسي دموية في القرن التاسع عشر. |
| eng | Kont Honak - Episode 4 | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | eng | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | |||
| 18/11 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 18/11 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 18/11 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 18/11 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 18/11 | 22h00>22h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | على متن هيندنبورغ، الطائرة الأكثر فخامة في العالم، يجد ثيو ويلسون نفسه أمام لغز سقوطها الناري من السماء. بين الدخان والصرخات، يبدأ سباقه.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب تجربة لا تُنسى، على متن أطلس الطائرات الأكثر فخامة في العالم: هيندنبورغ، تلك الأعجوبة الهندسية التي كانت رمزًا للتقدم والرفاهية في ثلاثينيات القرن الماضي. الرحلة تبدو في بدايتها مثالية، حيث يحيط به بريق الأناقة وأصوات الموسيقى الكلاسيكية، لكن خلف هذه الواجهة البراقة يكمن لغز قاتم سيغير مجرى التاريخ. فجأة، تتحول الأجواء من الاحتفال إلى الرعب، عندما يسقط هذا العملاق الناري من السماء في واحدة من أكثر الكوارث شهرة في القرن العشرين. ثيو لا يملك رفاهية الوقت؛ عليه أن يكشف السر وراء هذا السقوط المأساوي قبل أن تلتهم النيران كل شيء. هل كان الأمر مجرد حادث مأساوي أم مؤامرة مدبرة؟ وبين خيوط الدخان والصرخات، يبدأ سباق مع الزمن لكشف الحقيقة، في رحلة تجمع بين الغموض، الدراما، والتاريخ. |
| eng | Kont Honak - Episode 3 | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | eng | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | |||
| 18/11 | 22h30>23h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1889 ليشهد لحظة مأساوية على ضفاف نهر جونستاون، حيث ينهار سد ساوث فورك مطلقًا أكبر فيضان في تاريخ الولايات المتحدة... | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1889، ليجد نفسه على ضفاف نهر جونستاون في ولاية بنسلفانيا، في لحظة فارقة ستُسجل في التاريخ الأمريكي. المشهد يبدو هادئًا في البداية؛ بلدة صغيرة تنبض بالحياة، محاطة بالتلال الخضراء، وسكانها يعيشون يومهم بطمأنينة لا تدرك ما يخبئه القدر. لكن خلف هذا السكون، تتجمع غيوم الكارثة، حيث يلوح في الأفق انهيار سد ساوث فورك، الذي سيطلق العنان لأكبر فيضان شهدته الولايات المتحدة على الإطلاق. في غضون دقائق، تتحول البلدة إلى مسرح للفوضى والموت، إذ تجتاحها أمواج هادرة بسرعة مذهلة، تقتلع المنازل وتغمر كل شيء في طريقها. وبين صرخات النجاة وحطام الأحلام، يبدأ ثيو سباقًا مع الزمن لفهم الأسباب التي أدت إلى هذه الكارثة المروعة. هل كان الأمر نتيجة إهمال بشري أم خطأ هندسي قاتل؟ رحلته لا تقتصر على النجاة، بل على كشف الحقيقة وسط واحدة من أكثر المآسي دموية في القرن التاسع عشر. |
| eng | Kont Honak - Episode 4 | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | eng | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | |||
| 18/11 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 19/11 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 19/11 | 02h00>02h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | على متن هيندنبورغ، الطائرة الأكثر فخامة في العالم، يجد ثيو ويلسون نفسه أمام لغز سقوطها الناري من السماء. بين الدخان والصرخات، يبدأ سباقه.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب تجربة لا تُنسى، على متن أطلس الطائرات الأكثر فخامة في العالم: هيندنبورغ، تلك الأعجوبة الهندسية التي كانت رمزًا للتقدم والرفاهية في ثلاثينيات القرن الماضي. الرحلة تبدو في بدايتها مثالية، حيث يحيط به بريق الأناقة وأصوات الموسيقى الكلاسيكية، لكن خلف هذه الواجهة البراقة يكمن لغز قاتم سيغير مجرى التاريخ. فجأة، تتحول الأجواء من الاحتفال إلى الرعب، عندما يسقط هذا العملاق الناري من السماء في واحدة من أكثر الكوارث شهرة في القرن العشرين. ثيو لا يملك رفاهية الوقت؛ عليه أن يكشف السر وراء هذا السقوط المأساوي قبل أن تلتهم النيران كل شيء. هل كان الأمر مجرد حادث مأساوي أم مؤامرة مدبرة؟ وبين خيوط الدخان والصرخات، يبدأ سباق مع الزمن لكشف الحقيقة، في رحلة تجمع بين الغموض، الدراما، والتاريخ. |
| eng | Kont Honak - Episode 3 | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | eng | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | |||
| 19/11 | 02h30>03h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1889 ليشهد لحظة مأساوية على ضفاف نهر جونستاون، حيث ينهار سد ساوث فورك مطلقًا أكبر فيضان في تاريخ الولايات المتحدة... | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1889، ليجد نفسه على ضفاف نهر جونستاون في ولاية بنسلفانيا، في لحظة فارقة ستُسجل في التاريخ الأمريكي. المشهد يبدو هادئًا في البداية؛ بلدة صغيرة تنبض بالحياة، محاطة بالتلال الخضراء، وسكانها يعيشون يومهم بطمأنينة لا تدرك ما يخبئه القدر. لكن خلف هذا السكون، تتجمع غيوم الكارثة، حيث يلوح في الأفق انهيار سد ساوث فورك، الذي سيطلق العنان لأكبر فيضان شهدته الولايات المتحدة على الإطلاق. في غضون دقائق، تتحول البلدة إلى مسرح للفوضى والموت، إذ تجتاحها أمواج هادرة بسرعة مذهلة، تقتلع المنازل وتغمر كل شيء في طريقها. وبين صرخات النجاة وحطام الأحلام، يبدأ ثيو سباقًا مع الزمن لفهم الأسباب التي أدت إلى هذه الكارثة المروعة. هل كان الأمر نتيجة إهمال بشري أم خطأ هندسي قاتل؟ رحلته لا تقتصر على النجاة، بل على كشف الحقيقة وسط واحدة من أكثر المآسي دموية في القرن التاسع عشر. |
| eng | Kont Honak - Episode 4 | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | eng | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | |||
| 19/11 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 19/11 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 19/11 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 19/11 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 19/11 | 08h00>08h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | على متن هيندنبورغ، الطائرة الأكثر فخامة في العالم، يجد ثيو ويلسون نفسه أمام لغز سقوطها الناري من السماء. بين الدخان والصرخات، يبدأ سباقه.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب تجربة لا تُنسى، على متن أطلس الطائرات الأكثر فخامة في العالم: هيندنبورغ، تلك الأعجوبة الهندسية التي كانت رمزًا للتقدم والرفاهية في ثلاثينيات القرن الماضي. الرحلة تبدو في بدايتها مثالية، حيث يحيط به بريق الأناقة وأصوات الموسيقى الكلاسيكية، لكن خلف هذه الواجهة البراقة يكمن لغز قاتم سيغير مجرى التاريخ. فجأة، تتحول الأجواء من الاحتفال إلى الرعب، عندما يسقط هذا العملاق الناري من السماء في واحدة من أكثر الكوارث شهرة في القرن العشرين. ثيو لا يملك رفاهية الوقت؛ عليه أن يكشف السر وراء هذا السقوط المأساوي قبل أن تلتهم النيران كل شيء. هل كان الأمر مجرد حادث مأساوي أم مؤامرة مدبرة؟ وبين خيوط الدخان والصرخات، يبدأ سباق مع الزمن لكشف الحقيقة، في رحلة تجمع بين الغموض، الدراما، والتاريخ. |
| eng | Kont Honak - Episode 3 | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | eng | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | |||
| 19/11 | 08h30>09h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1889 ليشهد لحظة مأساوية على ضفاف نهر جونستاون، حيث ينهار سد ساوث فورك مطلقًا أكبر فيضان في تاريخ الولايات المتحدة... | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1889، ليجد نفسه على ضفاف نهر جونستاون في ولاية بنسلفانيا، في لحظة فارقة ستُسجل في التاريخ الأمريكي. المشهد يبدو هادئًا في البداية؛ بلدة صغيرة تنبض بالحياة، محاطة بالتلال الخضراء، وسكانها يعيشون يومهم بطمأنينة لا تدرك ما يخبئه القدر. لكن خلف هذا السكون، تتجمع غيوم الكارثة، حيث يلوح في الأفق انهيار سد ساوث فورك، الذي سيطلق العنان لأكبر فيضان شهدته الولايات المتحدة على الإطلاق. في غضون دقائق، تتحول البلدة إلى مسرح للفوضى والموت، إذ تجتاحها أمواج هادرة بسرعة مذهلة، تقتلع المنازل وتغمر كل شيء في طريقها. وبين صرخات النجاة وحطام الأحلام، يبدأ ثيو سباقًا مع الزمن لفهم الأسباب التي أدت إلى هذه الكارثة المروعة. هل كان الأمر نتيجة إهمال بشري أم خطأ هندسي قاتل؟ رحلته لا تقتصر على النجاة، بل على كشف الحقيقة وسط واحدة من أكثر المآسي دموية في القرن التاسع عشر. |
| eng | Kont Honak - Episode 4 | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | eng | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | |||
| 19/11 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 19/11 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 19/11 | 12h00>12h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 19/11 | 12h30>13h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 19/11 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 19/11 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 19/11 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | ara | انطلق في رحلة عبر الزمن لتتبع أصول أخطر الألعاب في التاريخ، حيث يكشف لك هذا الاستكشاف المثير كيف تحولت المخاطرة إلى متعة قاتلة. من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية، إلى مقامرة الروليت الروسي التي وضعت الحياة على حافة رصاصة، نغوص في أعماق تاريخٍ صنعته الرغبة في القوة والإثارة. اكتشف كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمجازفة إلى عروض ترفيهية، تاركًا وراءه إرثًا من الألعاب التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى اليوم. | |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 19/11 | 17h00>17h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 19/11 | 17h30>18h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 19/11 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 19/11 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | ara | انطلق في رحلة عبر الزمن لتتبع أصول أخطر الألعاب في التاريخ، حيث يكشف لك هذا الاستكشاف المثير كيف تحولت المخاطرة إلى متعة قاتلة. من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية، إلى مقامرة الروليت الروسي التي وضعت الحياة على حافة رصاصة، نغوص في أعماق تاريخٍ صنعته الرغبة في القوة والإثارة. اكتشف كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمجازفة إلى عروض ترفيهية، تاركًا وراءه إرثًا من الألعاب التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى اليوم. | |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 19/11 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 19/11 | 22h00>22h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 19/11 | 22h30>23h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 19/11 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 20/11 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 20/11 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | ara | انطلق في رحلة عبر الزمن لتتبع أصول أخطر الألعاب في التاريخ، حيث يكشف لك هذا الاستكشاف المثير كيف تحولت المخاطرة إلى متعة قاتلة. من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية، إلى مقامرة الروليت الروسي التي وضعت الحياة على حافة رصاصة، نغوص في أعماق تاريخٍ صنعته الرغبة في القوة والإثارة. اكتشف كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمجازفة إلى عروض ترفيهية، تاركًا وراءه إرثًا من الألعاب التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى اليوم. | |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 20/11 | 02h00>02h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 20/11 | 02h30>03h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 20/11 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 20/11 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 20/11 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 20/11 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | ara | انطلق في رحلة عبر الزمن لتتبع أصول أخطر الألعاب في التاريخ، حيث يكشف لك هذا الاستكشاف المثير كيف تحولت المخاطرة إلى متعة قاتلة. من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية، إلى مقامرة الروليت الروسي التي وضعت الحياة على حافة رصاصة، نغوص في أعماق تاريخٍ صنعته الرغبة في القوة والإثارة. اكتشف كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمجازفة إلى عروض ترفيهية، تاركًا وراءه إرثًا من الألعاب التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى اليوم. | |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 20/11 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 20/11 | 08h00>08h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 20/11 | 08h30>09h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 20/11 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 20/11 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 20/11 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | ara | انطلق في رحلة عبر الزمن لتتبع أصول أخطر الألعاب في التاريخ، حيث يكشف لك هذا الاستكشاف المثير كيف تحولت المخاطرة إلى متعة قاتلة. من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية، إلى مقامرة الروليت الروسي التي وضعت الحياة على حافة رصاصة، نغوص في أعماق تاريخٍ صنعته الرغبة في القوة والإثارة. اكتشف كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمجازفة إلى عروض ترفيهية، تاركًا وراءه إرثًا من الألعاب التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى اليوم. | |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 20/11 | 12h00>12h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 20/11 | 12h30>13h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 20/11 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 20/11 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 20/11 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 20/11 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 20/11 | 17h00>17h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 20/11 | 17h30>18h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 20/11 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 20/11 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 20/11 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 20/11 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 20/11 | 22h00>22h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 20/11 | 22h30>23h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 20/11 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 21/11 | 00h40>01h30 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 21/11 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 21/11 | 02h00>02h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 21/11 | 02h30>03h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 21/11 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 21/11 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 21/11 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 21/11 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 21/11 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 21/11 | 08h00>08h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 21/11 | 08h30>09h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 21/11 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 21/11 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 21/11 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 21/11 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 21/11 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 21/11 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 21/11 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | ara | انطلق في رحلة عبر الزمن لتتبع أصول أخطر الألعاب في التاريخ، حيث يكشف لك هذا الاستكشاف المثير كيف تحولت المخاطرة إلى متعة قاتلة. من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية، إلى مقامرة الروليت الروسي التي وضعت الحياة على حافة رصاصة، نغوص في أعماق تاريخٍ صنعته الرغبة في القوة والإثارة. اكتشف كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمجازفة إلى عروض ترفيهية، تاركًا وراءه إرثًا من الألعاب التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى اليوم. | |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 21/11 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 21/11 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | العُملاتُ الرقميةُ المُشفَّرَة... مُستقبلُ المال | يستعرض الوثائقي الإمكانات التحويلية للعملات الرقمية في إعادة تشكيل المشهد المالي العالمي. تتبع تطور العملات المشفرة من أصول متخصصة إلى.. | ara | يستعرض هذا الوثائقي الإمكانات التحويلية للعملات الرقمية في إعادة تشكيل المشهد المالي العالمي. تتبع تطور العملات المشفرة من أصول متخصصة إلى أدوات رئيسية، مع تقديم رؤى من خبراء ومبتكرين. من خلال دراسات حالة مثيرة، تستكشف الفيلم فوائد وتحديات العملات المشفرة، بما في ذلك الأمان والتنظيم والقضايا البيئية. تطرح أسئلة حاسمة حول دورها في دمقرطة المالية وتمكين غير المتعاملين مع البنوك، مع معالجة المخاطر مثل التقلبات والاحتيال. في النهاية، تدعو المشاهدين للتفكير في مستقبل المال كأداة ديناميكية للابتكار والتغيير الاجتماعي. |
| eng | Al U'mlat Al Raqmiya Al Moshafarah... Mostaqbal Al Maal | This documentary explores the evolution of digital currencies into mainstream instruments, highlighting their benefits, challenges, and risks, while encouraging viewers to consider their role i | eng | This documentary explores the transformative potential of digital currencies in reshaping the global financial landscape. It traces the evolution of cryptocurrencies from niche assets to mainstream financial instruments, featuring insights from experts, economists, and innovators in the blockchain space. Through compelling case studies, the film examines the benefits and challenges of adopting cryptocurrencies, including security, regulation, and environmental concerns. It poses critical questions about their role in democratizing finance, reducing transaction costs, and empowering the unbanked, while also addressing risks such as volatility and fraud. Ultimately, this thought-provoking documentary invites viewers to consider the future of money as a dynamic tool for innovation and social change. | |||
| 21/11 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | قصة باربي | مرت عقود ولم تشيخ. شغلت أكثر من 180 وظيفة، وحققت كل ما تطمح إليه النساء. "باربي" أكثر من مجرد دمية طولها 12 بوصة، أصبحت ظاهرة تلهم الخيال. كسرت.. | ara | مرت عقود طويلة ولم تفقد بريقها أو جاذبيتها. منذ ظهورها الأول في خمسينيات القرن الماضي، لم تكن "باربي" مجرد دمية أنيقة بطول 12 بوصة، بل تحولت إلى رمز ثقافي عالمي. شغلت أكثر من 180 وظيفة، من طبيبة ورائدة فضاء إلى رئيسة تنفيذية، لتجسد أحلام النساء وتفتح أمامهن أبواب الخيال بلا حدود. باربي لم تكتفِ بأن تكون لعبة للأطفال؛ بل أصبحت مرآة للتطور الاجتماعي، تكسر الحواجز وتعيد تعريف معايير الجمال والطموح. هذه الأيقونة الوردية ألهمت أجيالًا من الفتيات ليؤمنّ بأن كل شيء ممكن، مهما كانت التحديات. ومع مرور الزمن، تطورت باربي لتواكب التغيرات الثقافية، فظهرت بألوان بشرة مختلفة، وأشكال جسم متنوعة، وحتى بقدرات خاصة، لتؤكد أن التنوع هو القوة الحقيقية. تأثيرها تجاوز حدود غرف اللعب ليصل إلى عالم الموضة، السينما، وحتى النقاشات الفكرية حول الهوية والتمكين. دعونا نغوص معًا في عالم باربي، ونكتشف كيف تحولت من مجرد دمية إلى ظاهرة ثقافية أحدثت ثورة في مفاهيم الجمال والطموح عبر العصور. |
| eng | Qisat Barbie | ||||||
| 21/11 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 21/11 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 21/11 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نستكشف مستقبل السفر في الفضاء والحاجة إلى صواريخ أكبر لاستكشاف الكون. مع المشاريع الطموحة على الأفق،.. | ara | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نغوص في مستقبل السفر الفضائي والتحديات التي تواجهنا في استكشاف الكون الواسع. مع تطور التقنيات والابتكارات في مجال الفضاء، أصبح من الضروري بناء صواريخ أكبر وأكثر قدرة للوصول إلى أماكن أبعد من أي وقت مضى. نستعرض المشاريع الطموحة التي تهدف إلى نقل البشر إلى المريخ والكواكب الأخرى، ونناقش الدور الحيوي للتكنولوجيا المتقدمة في تحقيق هذه الرؤى. الحلقة تكشف كيف أن سعي الإنسان لاكتشاف الفضاء يقتضي تكنولوجيا تفوق الحدود الحالية، مما يجعل بناء صواريخ ضخمة أمرًا لا غنى عنه للمستقبل. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 1 | We explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than | eng | In this episode of The Time Traveller's Guide to the Galaxy, we explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than ever. | |||
| 21/11 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة... | ara | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة. وبفضل التكنولوجيا المتقدمة والتعاون الدولي، يستمر حلم استكشاف الكون في التحقق والتوسع. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 2 | Dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology the dream of exploring the contin | eng | we dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology and international collaboration, the dream of exploring the cosmos continues to unfold. | |||
| 21/11 | 23h00>23h50 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 21/11 | 23h50>00h40 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 22/11 | 01h30>02h20 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 22/11 | 02h20>03h10 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | ara | انطلق في رحلة عبر الزمن لتتبع أصول أخطر الألعاب في التاريخ، حيث يكشف لك هذا الاستكشاف المثير كيف تحولت المخاطرة إلى متعة قاتلة. من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية، إلى مقامرة الروليت الروسي التي وضعت الحياة على حافة رصاصة، نغوص في أعماق تاريخٍ صنعته الرغبة في القوة والإثارة. اكتشف كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمجازفة إلى عروض ترفيهية، تاركًا وراءه إرثًا من الألعاب التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى اليوم. | |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 22/11 | 03h10>04h00 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 22/11 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 22/11 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 22/11 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 22/11 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | قصة باربي | مرت عقود ولم تشيخ. شغلت أكثر من 180 وظيفة، وحققت كل ما تطمح إليه النساء. "باربي" أكثر من مجرد دمية طولها 12 بوصة، أصبحت ظاهرة تلهم الخيال. كسرت.. | ara | مرت عقود طويلة ولم تفقد بريقها أو جاذبيتها. منذ ظهورها الأول في خمسينيات القرن الماضي، لم تكن "باربي" مجرد دمية أنيقة بطول 12 بوصة، بل تحولت إلى رمز ثقافي عالمي. شغلت أكثر من 180 وظيفة، من طبيبة ورائدة فضاء إلى رئيسة تنفيذية، لتجسد أحلام النساء وتفتح أمامهن أبواب الخيال بلا حدود. باربي لم تكتفِ بأن تكون لعبة للأطفال؛ بل أصبحت مرآة للتطور الاجتماعي، تكسر الحواجز وتعيد تعريف معايير الجمال والطموح. هذه الأيقونة الوردية ألهمت أجيالًا من الفتيات ليؤمنّ بأن كل شيء ممكن، مهما كانت التحديات. ومع مرور الزمن، تطورت باربي لتواكب التغيرات الثقافية، فظهرت بألوان بشرة مختلفة، وأشكال جسم متنوعة، وحتى بقدرات خاصة، لتؤكد أن التنوع هو القوة الحقيقية. تأثيرها تجاوز حدود غرف اللعب ليصل إلى عالم الموضة، السينما، وحتى النقاشات الفكرية حول الهوية والتمكين. دعونا نغوص معًا في عالم باربي، ونكتشف كيف تحولت من مجرد دمية إلى ظاهرة ثقافية أحدثت ثورة في مفاهيم الجمال والطموح عبر العصور. |
| eng | Qisat Barbie | ||||||
| 22/11 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 22/11 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 22/11 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 22/11 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نستكشف مستقبل السفر في الفضاء والحاجة إلى صواريخ أكبر لاستكشاف الكون. مع المشاريع الطموحة على الأفق،.. | ara | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نغوص في مستقبل السفر الفضائي والتحديات التي تواجهنا في استكشاف الكون الواسع. مع تطور التقنيات والابتكارات في مجال الفضاء، أصبح من الضروري بناء صواريخ أكبر وأكثر قدرة للوصول إلى أماكن أبعد من أي وقت مضى. نستعرض المشاريع الطموحة التي تهدف إلى نقل البشر إلى المريخ والكواكب الأخرى، ونناقش الدور الحيوي للتكنولوجيا المتقدمة في تحقيق هذه الرؤى. الحلقة تكشف كيف أن سعي الإنسان لاكتشاف الفضاء يقتضي تكنولوجيا تفوق الحدود الحالية، مما يجعل بناء صواريخ ضخمة أمرًا لا غنى عنه للمستقبل. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 1 | We explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than | eng | In this episode of The Time Traveller's Guide to the Galaxy, we explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than ever. | |||
| 22/11 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 1 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 22/11 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 2 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 22/11 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 22/11 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 22/11 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 22/11 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 22/11 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 22/11 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 22/11 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | ara | انطلق في رحلة عبر الزمن لتتبع أصول أخطر الألعاب في التاريخ، حيث يكشف لك هذا الاستكشاف المثير كيف تحولت المخاطرة إلى متعة قاتلة. من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية، إلى مقامرة الروليت الروسي التي وضعت الحياة على حافة رصاصة، نغوص في أعماق تاريخٍ صنعته الرغبة في القوة والإثارة. اكتشف كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمجازفة إلى عروض ترفيهية، تاركًا وراءه إرثًا من الألعاب التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى اليوم. | |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 22/11 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 22/11 | 22h00>09h04 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. |