Scan date : 20/11/2025 01:00
| Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
| 18/11 | 00h52>01h38 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 00h02>00h43 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 00h45>01h34 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 01h41>02h26 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 19/11 | 02h29>02h51 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، حيث كان العمال في محطة تشيرنوبل النووية سيواجهون كارثة تهدد حياة ملايين المواطنين.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، ليشهد عن قرب اللحظات الحرجة التي سبقت وأعقبت كارثة محطة تشيرنوبل النووية. في ذلك اليوم المشؤوم، تعرضت المحطة لانفجار هائل هدد حياة ملايين المواطنين السوفييت في البداية، ثم امتد تأثيره ليطال أنحاء واسعة من أوروبا، محدثًا أضرارًا بيئية وصحية كارثية. تروي الحلقة كيف تصرفت السلطات والعاملون في المحطة في مواجهة هذا الانفجار المفاجئ، والتحديات الهائلة التي واجهوها لإخماد الحريق واحتواء التسرب الإشعاعي. من خلال شهادات نادرة، وتحليلات خبراء، وإعادة تمثيل دقيقة باستخدام تقنيات CGI، يكشف ثيو ويلسون عن تفاصيل لم تُروَ من قبل حول تلك اللحظات الحاسمة، وكيف غيرت الكارثة مسار التاريخ، وأثرت على ملايين الأرواح، ووضعت المنطقة أمام تحديات بيئية وإنسانية لا تزال مستمرة حتى اليوم. |
| eng | Kont Honak - Episode 2 | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | eng | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | |||
| 19/11 | 02h54>03h16 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | على متن هيندنبورغ، الطائرة الأكثر فخامة في العالم، يجد ثيو ويلسون نفسه أمام لغز سقوطها الناري من السماء. بين الدخان والصرخات، يبدأ سباقه.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب تجربة لا تُنسى، على متن أطلس الطائرات الأكثر فخامة في العالم: هيندنبورغ، تلك الأعجوبة الهندسية التي كانت رمزًا للتقدم والرفاهية في ثلاثينيات القرن الماضي. الرحلة تبدو في بدايتها مثالية، حيث يحيط به بريق الأناقة وأصوات الموسيقى الكلاسيكية، لكن خلف هذه الواجهة البراقة يكمن لغز قاتم سيغير مجرى التاريخ. فجأة، تتحول الأجواء من الاحتفال إلى الرعب، عندما يسقط هذا العملاق الناري من السماء في واحدة من أكثر الكوارث شهرة في القرن العشرين. ثيو لا يملك رفاهية الوقت؛ عليه أن يكشف السر وراء هذا السقوط المأساوي قبل أن تلتهم النيران كل شيء. هل كان الأمر مجرد حادث مأساوي أم مؤامرة مدبرة؟ وبين خيوط الدخان والصرخات، يبدأ سباق مع الزمن لكشف الحقيقة، في رحلة تجمع بين الغموض، الدراما، والتاريخ. |
| eng | Kont Honak - Episode 3 | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | eng | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | |||
| 19/11 | 03h19>03h42 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1889 ليشهد لحظة مأساوية على ضفاف نهر جونستاون، حيث ينهار سد ساوث فورك مطلقًا أكبر فيضان في تاريخ الولايات المتحدة... | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1889، ليجد نفسه على ضفاف نهر جونستاون في ولاية بنسلفانيا، في لحظة فارقة ستُسجل في التاريخ الأمريكي. المشهد يبدو هادئًا في البداية؛ بلدة صغيرة تنبض بالحياة، محاطة بالتلال الخضراء، وسكانها يعيشون يومهم بطمأنينة لا تدرك ما يخبئه القدر. لكن خلف هذا السكون، تتجمع غيوم الكارثة، حيث يلوح في الأفق انهيار سد ساوث فورك، الذي سيطلق العنان لأكبر فيضان شهدته الولايات المتحدة على الإطلاق. في غضون دقائق، تتحول البلدة إلى مسرح للفوضى والموت، إذ تجتاحها أمواج هادرة بسرعة مذهلة، تقتلع المنازل وتغمر كل شيء في طريقها. وبين صرخات النجاة وحطام الأحلام، يبدأ ثيو سباقًا مع الزمن لفهم الأسباب التي أدت إلى هذه الكارثة المروعة. هل كان الأمر نتيجة إهمال بشري أم خطأ هندسي قاتل؟ رحلته لا تقتصر على النجاة، بل على كشف الحقيقة وسط واحدة من أكثر المآسي دموية في القرن التاسع عشر. |
| eng | Kont Honak - Episode 4 | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | eng | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | |||
| 19/11 | 03h44>04h41 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 19/11 | 04h45>05h44 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 19/11 | 05h47>06h33 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 06h37>07h23 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 19/11 | 07h28>08h25 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 19/11 | 08h29>08h52 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | على متن هيندنبورغ، الطائرة الأكثر فخامة في العالم، يجد ثيو ويلسون نفسه أمام لغز سقوطها الناري من السماء. بين الدخان والصرخات، يبدأ سباقه.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب تجربة لا تُنسى، على متن أطلس الطائرات الأكثر فخامة في العالم: هيندنبورغ، تلك الأعجوبة الهندسية التي كانت رمزًا للتقدم والرفاهية في ثلاثينيات القرن الماضي. الرحلة تبدو في بدايتها مثالية، حيث يحيط به بريق الأناقة وأصوات الموسيقى الكلاسيكية، لكن خلف هذه الواجهة البراقة يكمن لغز قاتم سيغير مجرى التاريخ. فجأة، تتحول الأجواء من الاحتفال إلى الرعب، عندما يسقط هذا العملاق الناري من السماء في واحدة من أكثر الكوارث شهرة في القرن العشرين. ثيو لا يملك رفاهية الوقت؛ عليه أن يكشف السر وراء هذا السقوط المأساوي قبل أن تلتهم النيران كل شيء. هل كان الأمر مجرد حادث مأساوي أم مؤامرة مدبرة؟ وبين خيوط الدخان والصرخات، يبدأ سباق مع الزمن لكشف الحقيقة، في رحلة تجمع بين الغموض، الدراما، والتاريخ. |
| eng | Kont Honak - Episode 3 | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | eng | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | |||
| 19/11 | 08h54>09h18 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1889 ليشهد لحظة مأساوية على ضفاف نهر جونستاون، حيث ينهار سد ساوث فورك مطلقًا أكبر فيضان في تاريخ الولايات المتحدة... | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1889، ليجد نفسه على ضفاف نهر جونستاون في ولاية بنسلفانيا، في لحظة فارقة ستُسجل في التاريخ الأمريكي. المشهد يبدو هادئًا في البداية؛ بلدة صغيرة تنبض بالحياة، محاطة بالتلال الخضراء، وسكانها يعيشون يومهم بطمأنينة لا تدرك ما يخبئه القدر. لكن خلف هذا السكون، تتجمع غيوم الكارثة، حيث يلوح في الأفق انهيار سد ساوث فورك، الذي سيطلق العنان لأكبر فيضان شهدته الولايات المتحدة على الإطلاق. في غضون دقائق، تتحول البلدة إلى مسرح للفوضى والموت، إذ تجتاحها أمواج هادرة بسرعة مذهلة، تقتلع المنازل وتغمر كل شيء في طريقها. وبين صرخات النجاة وحطام الأحلام، يبدأ ثيو سباقًا مع الزمن لفهم الأسباب التي أدت إلى هذه الكارثة المروعة. هل كان الأمر نتيجة إهمال بشري أم خطأ هندسي قاتل؟ رحلته لا تقتصر على النجاة، بل على كشف الحقيقة وسط واحدة من أكثر المآسي دموية في القرن التاسع عشر. |
| eng | Kont Honak - Episode 4 | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | eng | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | |||
| 19/11 | 09h23>10h08 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 10h11>11h11 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 19/11 | 11h16>12h01 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 19/11 | 12h05>12h29 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 19/11 | 12h32>12h56 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 19/11 | 13h00>13h57 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 19/11 | 14h00>14h56 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 19/11 | 15h00>15h48 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 15h51>16h00 | (0x00) ? | ara | السر القذر وراء الدفع نحو الهيدروجين الأخضر | يحظى الهيدروجين الأخضر بالترحيب باعتباره حلاً لمشكلة الانحباس الحراري العالمي، مع استثمار المليارات في البنية التحتية، لكن تشير.. | ara | يحظى الهيدروجين الأخضر بالترحيب باعتباره حلاً لمشكلة الانحباس الحراري العالمي، مع استثمار المليارات في البنية التحتية، لكن التطورات الأخيرة تشير إلى أنه قد يكون له جانب سلبي خفي. تقدم بلومبرغ في هذه القضية وجهات نظر جريئة حول هذا الموضوع وتحقق في تلك الجوانب المظلمة وغير المتوقعة |
| eng | Al Ser Al Qather Wara' Al Hydrogen Al Akhdar - Episode 1 | Green hydrogen is being hailed as a solution to global warming, with billions invested in infrastructure, but recent developments suggest it may have a hidden downside. Bloomberg Originals div | eng | Green hydrogen is being hailed as a solution to global warming, with billions invested in infrastructure, but recent developments suggest it may have a hidden downside. Bloomberg Originals dives into this issue, offering bold perspectives on today's biggest topics. | |||
| 19/11 | 16h02>16h45 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | رحلة وثائقية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، من مصارعة الدم في روما إلى الروليت الروسي، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة. تكشف.. | ara | انطلق في رحلة زمنية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة تلامس حدود الحياة والموت. يبدأ الوثائقي من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية في عروض المصارعة الوحشية التي جسدت شغف الإنسان بالقوة والسيطرة. ثم ينتقل بنا إلى عصور لاحقة، حيث ظهرت ألعاب المقامرة التي وضعت المصير على حافة الاحتمال، وصولًا إلى الروليت الروسي التي جعلت الحياة رهينة رصاصة واحدة، لتصبح رمزًا للمجازفة المطلقة. من خلال سرد غني بالتفاصيل، تكشف الحلقة كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمخاطرة إلى عروض ترفيهية، مدفوعة برغبة لا تنتهي في الإثارة وكسر الحدود. يستعرض الوثائقي أيضًا البعد النفسي والاجتماعي لهذه الألعاب، وكيف ارتبطت بثقافة القوة، التحدي، وإثبات الذات، تاركة وراءها إرثًا من الطقوس والممارسات التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى يومنا هذا. وبينما تطرح الحلقة أسئلة جريئة حول طبيعة الإنسان وغريزته نحو الخطر، ندعو المشاهدين للتأمل في الخط الفاصل بين الترفيه والموت، وبين الشجاعة والتهور، في رحلة تكشف الوجه المظلم للتسلية عبر التاريخ. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 19/11 | 16h48>17h11 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 19/11 | 17h16>17h39 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 19/11 | 17h43>18h41 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 19/11 | 18h45>19h33 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 19/11 | 19h36>20h19 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 19/11 | 20h24>21h07 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | رحلة وثائقية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، من مصارعة الدم في روما إلى الروليت الروسي، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة. تكشف.. | ara | انطلق في رحلة زمنية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة تلامس حدود الحياة والموت. يبدأ الوثائقي من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية في عروض المصارعة الوحشية التي جسدت شغف الإنسان بالقوة والسيطرة. ثم ينتقل بنا إلى عصور لاحقة، حيث ظهرت ألعاب المقامرة التي وضعت المصير على حافة الاحتمال، وصولًا إلى الروليت الروسي التي جعلت الحياة رهينة رصاصة واحدة، لتصبح رمزًا للمجازفة المطلقة. من خلال سرد غني بالتفاصيل، تكشف الحلقة كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمخاطرة إلى عروض ترفيهية، مدفوعة برغبة لا تنتهي في الإثارة وكسر الحدود. يستعرض الوثائقي أيضًا البعد النفسي والاجتماعي لهذه الألعاب، وكيف ارتبطت بثقافة القوة، التحدي، وإثبات الذات، تاركة وراءها إرثًا من الطقوس والممارسات التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى يومنا هذا. وبينما تطرح الحلقة أسئلة جريئة حول طبيعة الإنسان وغريزته نحو الخطر، ندعو المشاهدين للتأمل في الخط الفاصل بين الترفيه والموت، وبين الشجاعة والتهور، في رحلة تكشف الوجه المظلم للتسلية عبر التاريخ. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 19/11 | 21h10>22h05 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 19/11 | 22h10>22h32 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 19/11 | 22h34>22h57 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 19/11 | 23h00>23h58 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 20/11 | 01h39>02h23 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | رحلة وثائقية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، من مصارعة الدم في روما إلى الروليت الروسي، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة. تكشف.. | ara | انطلق في رحلة زمنية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة تلامس حدود الحياة والموت. يبدأ الوثائقي من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية في عروض المصارعة الوحشية التي جسدت شغف الإنسان بالقوة والسيطرة. ثم ينتقل بنا إلى عصور لاحقة، حيث ظهرت ألعاب المقامرة التي وضعت المصير على حافة الاحتمال، وصولًا إلى الروليت الروسي التي جعلت الحياة رهينة رصاصة واحدة، لتصبح رمزًا للمجازفة المطلقة. من خلال سرد غني بالتفاصيل، تكشف الحلقة كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمخاطرة إلى عروض ترفيهية، مدفوعة برغبة لا تنتهي في الإثارة وكسر الحدود. يستعرض الوثائقي أيضًا البعد النفسي والاجتماعي لهذه الألعاب، وكيف ارتبطت بثقافة القوة، التحدي، وإثبات الذات، تاركة وراءها إرثًا من الطقوس والممارسات التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى يومنا هذا. وبينما تطرح الحلقة أسئلة جريئة حول طبيعة الإنسان وغريزته نحو الخطر، ندعو المشاهدين للتأمل في الخط الفاصل بين الترفيه والموت، وبين الشجاعة والتهور، في رحلة تكشف الوجه المظلم للتسلية عبر التاريخ. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 20/11 | 02h28>02h51 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 20/11 | 02h54>03h17 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 20/11 | 03h20>04h17 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 20/11 | 04h22>05h19 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 20/11 | 05h23>06h13 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 20/11 | 06h20>07h06 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | رحلة وثائقية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، من مصارعة الدم في روما إلى الروليت الروسي، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة. تكشف.. | ara | انطلق في رحلة زمنية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة تلامس حدود الحياة والموت. يبدأ الوثائقي من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية في عروض المصارعة الوحشية التي جسدت شغف الإنسان بالقوة والسيطرة. ثم ينتقل بنا إلى عصور لاحقة، حيث ظهرت ألعاب المقامرة التي وضعت المصير على حافة الاحتمال، وصولًا إلى الروليت الروسي التي جعلت الحياة رهينة رصاصة واحدة، لتصبح رمزًا للمجازفة المطلقة. من خلال سرد غني بالتفاصيل، تكشف الحلقة كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمخاطرة إلى عروض ترفيهية، مدفوعة برغبة لا تنتهي في الإثارة وكسر الحدود. يستعرض الوثائقي أيضًا البعد النفسي والاجتماعي لهذه الألعاب، وكيف ارتبطت بثقافة القوة، التحدي، وإثبات الذات، تاركة وراءها إرثًا من الطقوس والممارسات التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى يومنا هذا. وبينما تطرح الحلقة أسئلة جريئة حول طبيعة الإنسان وغريزته نحو الخطر، ندعو المشاهدين للتأمل في الخط الفاصل بين الترفيه والموت، وبين الشجاعة والتهور، في رحلة تكشف الوجه المظلم للتسلية عبر التاريخ. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 20/11 | 07h11>08h07 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 20/11 | 08h13>08h36 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 20/11 | 08h39>09h02 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 20/11 | 09h06>09h57 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 20/11 | 10h04>11h01 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 20/11 | 11h08>11h54 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | رحلة وثائقية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، من مصارعة الدم في روما إلى الروليت الروسي، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة. تكشف.. | ara | انطلق في رحلة زمنية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة تلامس حدود الحياة والموت. يبدأ الوثائقي من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية في عروض المصارعة الوحشية التي جسدت شغف الإنسان بالقوة والسيطرة. ثم ينتقل بنا إلى عصور لاحقة، حيث ظهرت ألعاب المقامرة التي وضعت المصير على حافة الاحتمال، وصولًا إلى الروليت الروسي التي جعلت الحياة رهينة رصاصة واحدة، لتصبح رمزًا للمجازفة المطلقة. من خلال سرد غني بالتفاصيل، تكشف الحلقة كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمخاطرة إلى عروض ترفيهية، مدفوعة برغبة لا تنتهي في الإثارة وكسر الحدود. يستعرض الوثائقي أيضًا البعد النفسي والاجتماعي لهذه الألعاب، وكيف ارتبطت بثقافة القوة، التحدي، وإثبات الذات، تاركة وراءها إرثًا من الطقوس والممارسات التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى يومنا هذا. وبينما تطرح الحلقة أسئلة جريئة حول طبيعة الإنسان وغريزته نحو الخطر، ندعو المشاهدين للتأمل في الخط الفاصل بين الترفيه والموت، وبين الشجاعة والتهور، في رحلة تكشف الوجه المظلم للتسلية عبر التاريخ. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 20/11 | 12h00>12h22 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 20/11 | 12h26>12h48 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 20/11 | 12h50>13h03 | (0x00) ? | ara | بخور عمان | في سلطنة عمان، تتنوع المناظر الطبيعية بين الجبال والواحات والكثبان والسواحل المحمية، وتُعدّ ظفار موطنًا للبخور العطري الذي ربط منذ.. | ara | في شبه الجزيرة العربية، توفر سلطنة عمان تنوعًا مذهلاً في المناظر الطبيعية. سلاسل جبلية مذهلة، وواحات خضراء، وكثبان رملية خالدة، وخط ساحلي محمي... وكنز : البخور . منذ العصور القديمة، تم إنتاج هذا الراتنج العطري في منطقة ظفار وهو مركز الطقوس المصرية وبلاد ما بين النهرين والرومان... وهكذا كان الطريق يربط بين مصر واليمن والهند. يعمل البخور كحلقة وصل بين الصحاري ومدن الموانئ والمدن الأسطورية. |
| eng | Boukhour Oman | In the Arabian Peninsula, the Sultanate of Oman offers an amazing diversity of landscapes. Spectacular mountain ranges, green oases, timeless dunes, a preserved coastline... | eng | In the Arabian Peninsula, the Sultanate of Oman offers an amazing diversity of landscapes. Spectacular mountain ranges, green oases, timeless dunes, a preserved coastline... And a treasure: incense. Since ancient times, this fragrant resin has been produced in the Dhofar region and is at the center of Egyptian, Mesopotamian and Roman rites... A road thus linked Egypt, Yemen and India. Incense acts as a bond between deserts, port cities and mythical cities. | |||
| 20/11 | 13h05>14h02 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 20/11 | 14h05>14h58 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 20/11 | 15h00>16h02 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 20/11 | 16h05>16h57 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 20/11 | 17h00>17h24 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 20/11 | 17h28>17h51 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 20/11 | 17h54>18h51 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 20/11 | 18h53>19h55 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 20/11 | 20h01>20h53 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 20/11 | 20h55>21h11 | (0x00) ? | ara | رحلة في اتجاه واحد | برنامج يقدّم دعوة للاستمتاع بالسفر، بعيدًا عن صخب الحياة الحضريّة، ليأخذ المشاهدين في رحلة مميزة إلى أركان العالم الأربعة. يستعرض.. | ara | برنامج يقدّم دعوة للاستمتاع بالسفر، بعيدًا عن صخب الحياة الحضريّة، ليأخذ المشاهدين في رحلة مميزة إلى أركان العالم الأربعة. يستعرض البرنامج الأماكن المُلهمة التي كانت مصدر إلهام للفنّانين العظام عبر العصور، ويكشف عن تأثير هذه المواقع على إبداعاتهم الفنية. من خلال التصوير السينمائي الرائع، يغوص البرنامج في التفاصيل الثقافية والتاريخية لهذه الأماكن، ويستعرض كيف أثرت المناظر الطبيعية، العمارة، والتقاليد المحلية في تشكيل الأعمال الفنية الشهيرة. كما يعرض رحلة في اتجاه واحد قصصًا ملهمة عن الفنانين الذين تفاعلوا مع هذه البيئة، مما يتيح للمشاهدين فرصة لاكتشاف الروح الإبداعية التي ينبض بها كل موقع. يهدف البرنامج إلى تقديم تجربة سفر فريدة بعيدًا عن الأنماط التقليدية، حيث يتم التركيز على تجارب الفن والجمال المتنوعة التي تركت بصمة في تاريخ الفن العالمي. |
| eng | Rihlat Fi Itijah Wahed Season 2 - Episode 84 | Far from the frenzy of urban life, DESTINATIONS is an invitation to enjoy the simple pleasure of traveling to the four corners of the world to discover places that inspired the great artists. | eng | Far from the frenzy of urban life, DESTINATIONS is an invitation to enjoy the simple pleasure of traveling to the four corners of the world to discover places that inspired the great artists. | |||
| 20/11 | 21h12>22h06 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 20/11 | 22h08>22h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 20/11 | 22h33>22h56 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 20/11 | 23h00>23h55 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 21/11 | 00h40>01h30 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 21/11 | 01h00>01h50 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 21/11 | 02h00>02h22 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 21/11 | 02h30>02h52 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 21/11 | 03h00>03h55 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 21/11 | 04h00>04h52 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 21/11 | 06h00>06h50 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 21/11 | 07h00>07h55 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 21/11 | 08h00>08h22 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 21/11 | 08h30>08h52 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 21/11 | 10h00>10h52 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 21/11 | 11h00>11h50 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 21/11 | 12h00>12h43 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 21/11 | 13h00>13h43 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 21/11 | 14h00>14h42 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 21/11 | 15h00>15h42 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | رحلة وثائقية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، من مصارعة الدم في روما إلى الروليت الروسي، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة. تكشف.. | ara | انطلق في رحلة زمنية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة تلامس حدود الحياة والموت. يبدأ الوثائقي من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية في عروض المصارعة الوحشية التي جسدت شغف الإنسان بالقوة والسيطرة. ثم ينتقل بنا إلى عصور لاحقة، حيث ظهرت ألعاب المقامرة التي وضعت المصير على حافة الاحتمال، وصولًا إلى الروليت الروسي التي جعلت الحياة رهينة رصاصة واحدة، لتصبح رمزًا للمجازفة المطلقة. من خلال سرد غني بالتفاصيل، تكشف الحلقة كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمخاطرة إلى عروض ترفيهية، مدفوعة برغبة لا تنتهي في الإثارة وكسر الحدود. يستعرض الوثائقي أيضًا البعد النفسي والاجتماعي لهذه الألعاب، وكيف ارتبطت بثقافة القوة، التحدي، وإثبات الذات، تاركة وراءها إرثًا من الطقوس والممارسات التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى يومنا هذا. وبينما تطرح الحلقة أسئلة جريئة حول طبيعة الإنسان وغريزته نحو الخطر، ندعو المشاهدين للتأمل في الخط الفاصل بين الترفيه والموت، وبين الشجاعة والتهور، في رحلة تكشف الوجه المظلم للتسلية عبر التاريخ. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 21/11 | 16h00>16h50 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 21/11 | 17h00>17h57 | (0x00) ? | ara | العُملاتُ الرقميةُ المُشفَّرَة... مُستقبلُ المال | رحلة وثائقية تكشف كيف تحولت العملات الرقمية من فكرة تقنية محدودة إلى قوة مالية عالمية، مستعرضة فوائدها وتحدياتها وتأثيرها على مستقبل.. | ara | يأخذنا هذا الوثائقي في رحلة معمّقة لاستكشاف الإمكانات التحويلية للعملات الرقمية ودورها في إعادة تشكيل المشهد المالي العالمي. يبدأ الفيلم بتتبع المسار التاريخي للعملات المشفرة، من كونها أصولًا متخصصة في أوساط تقنية محدودة إلى تحولها إلى أدوات مالية رئيسية تثير اهتمام الحكومات والمؤسسات الكبرى. من خلال شهادات خبراء ومبتكرين في المجال، يقدم الوثائقي رؤى ثاقبة حول كيفية نشوء هذه التقنية، وما الذي يجعلها محط جدل عالمي. يعرض الفيلم سلسلة من دراسات الحالة المثيرة التي تكشف عن فوائد العملات المشفرة، مثل تعزيز الشفافية، تسريع المعاملات، وتمكين الأفراد غير المتعاملين مع البنوك من دخول النظام المالي. في المقابل، لا يغفل الوثائقي التحديات الجوهرية التي تواجه هذا القطاع، بما في ذلك قضايا الأمان، التعقيدات التنظيمية، والمخاطر البيئية المرتبطة بعمليات التعدين. كما يناقش تأثير التقلبات الحادة في الأسعار، وانتشار عمليات الاحتيال، وما إذا كانت هذه العوامل تهدد مستقبل هذه التقنية أو تدفع نحو مزيد من الابتكار. من خلال طرح أسئلة حاسمة، يستكشف الفيلم دور العملات الرقمية في دمقرطة المال وتحويله إلى أداة ديناميكية للتغيير الاجتماعي. هل يمكن أن تصبح العملات المشفرة وسيلة حقيقية لتحقيق العدالة المالية عالميًا؟ أم أنها ستظل رهينة المضاربات والمصالح الاقتصادية الكبرى؟ في النهاية، يدعو الوثائقي المشاهدين للتفكير في مستقبل المال، ليس فقط كوسيلة للتبادل، بل كقوة قادرة على إعادة تشكيل العلاقات الاقتصادية والاجتماعية في العالم. |
| eng | Al U'mlat Al Raqmiya Al Moshafarah... Mostaqbal Al Maal | This documentary explores the evolution of digital currencies into mainstream instruments, highlighting their benefits, challenges, and risks, while encouraging viewers to consider their role i | eng | This documentary explores the transformative potential of digital currencies in reshaping the global financial landscape. It traces the evolution of cryptocurrencies from niche assets to mainstream financial instruments, featuring insights from experts, economists, and innovators in the blockchain space. Through compelling case studies, the film examines the benefits and challenges of adopting cryptocurrencies, including security, regulation, and environmental concerns. It poses critical questions about their role in democratizing finance, reducing transaction costs, and empowering the unbanked, while also addressing risks such as volatility and fraud. Ultimately, this thought-provoking documentary invites viewers to consider the future of money as a dynamic tool for innovation and social change. | |||
| 21/11 | 18h00>18h48 | (0x00) ? | ara | قصة باربي | مرت عقود ولم تشيخ. شغلت أكثر من 180 وظيفة، وحققت كل ما تطمح إليه النساء. "باربي" أكثر من مجرد دمية طولها 12 بوصة، أصبحت ظاهرة تلهم الخيال. كسرت.. | ara | مرت عقود طويلة ولم تفقد بريقها أو جاذبيتها. منذ ظهورها الأول في خمسينيات القرن الماضي، لم تكن "باربي" مجرد دمية أنيقة بطول 12 بوصة، بل تحولت إلى رمز ثقافي عالمي. شغلت أكثر من 180 وظيفة، من طبيبة ورائدة فضاء إلى رئيسة تنفيذية، لتجسد أحلام النساء وتفتح أمامهن أبواب الخيال بلا حدود. باربي لم تكتفِ بأن تكون لعبة للأطفال؛ بل أصبحت مرآة للتطور الاجتماعي، تكسر الحواجز وتعيد تعريف معايير الجمال والطموح. هذه الأيقونة الوردية ألهمت أجيالًا من الفتيات ليؤمنّ بأن كل شيء ممكن، مهما كانت التحديات. ومع مرور الزمن، تطورت باربي لتواكب التغيرات الثقافية، فظهرت بألوان بشرة مختلفة، وأشكال جسم متنوعة، وحتى بقدرات خاصة، لتؤكد أن التنوع هو القوة الحقيقية. تأثيرها تجاوز حدود غرف اللعب ليصل إلى عالم الموضة، السينما، وحتى النقاشات الفكرية حول الهوية والتمكين. دعونا نغوص معًا في عالم باربي، ونكتشف كيف تحولت من مجرد دمية إلى ظاهرة ثقافية أحدثت ثورة في مفاهيم الجمال والطموح عبر العصور. |
| eng | Qisat Barbie | ||||||
| 21/11 | 19h00>19h57 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 21/11 | 20h00>20h55 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 21/11 | 21h00>21h55 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نستكشف مستقبل السفر في الفضاء والحاجة إلى صواريخ أكبر لاستكشاف الكون. مع المشاريع الطموحة على الأفق،.. | ara | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نغوص في مستقبل السفر الفضائي والتحديات التي تواجهنا في استكشاف الكون الواسع. مع تطور التقنيات والابتكارات في مجال الفضاء، أصبح من الضروري بناء صواريخ أكبر وأكثر قدرة للوصول إلى أماكن أبعد من أي وقت مضى. نستعرض المشاريع الطموحة التي تهدف إلى نقل البشر إلى المريخ والكواكب الأخرى، ونناقش الدور الحيوي للتكنولوجيا المتقدمة في تحقيق هذه الرؤى. الحلقة تكشف كيف أن سعي الإنسان لاكتشاف الفضاء يقتضي تكنولوجيا تفوق الحدود الحالية، مما يجعل بناء صواريخ ضخمة أمرًا لا غنى عنه للمستقبل. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 1 | We explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than | eng | In this episode of The Time Traveller's Guide to the Galaxy, we explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than ever. | |||
| 21/11 | 22h00>22h55 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة... | ara | نغوص في تاريخ واستشراف مستقبل استكشاف الفضاء، متتبعين رحلة البشرية من أول هبوط على سطح القمر إلى الطموحات في الوصول إلى كواكب بعيدة. وبفضل التكنولوجيا المتقدمة والتعاون الدولي، يستمر حلم استكشاف الكون في التحقق والتوسع. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 2 | Dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology the dream of exploring the contin | eng | we dive into the history and future of space exploration, charting humanity's journey from the first moon landing to ambitions of reaching distant planets. With cutting-edge technology and international collaboration, the dream of exploring the cosmos continues to unfold. | |||
| 21/11 | 23h00>23h50 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 21/11 | 23h50>00h40 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 22/11 | 00h40>01h30 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 2 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 22/11 | 01h30>02h20 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 22/11 | 02h20>03h10 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | رحلة وثائقية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، من مصارعة الدم في روما إلى الروليت الروسي، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة. تكشف.. | ara | انطلق في رحلة زمنية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة تلامس حدود الحياة والموت. يبدأ الوثائقي من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية في عروض المصارعة الوحشية التي جسدت شغف الإنسان بالقوة والسيطرة. ثم ينتقل بنا إلى عصور لاحقة، حيث ظهرت ألعاب المقامرة التي وضعت المصير على حافة الاحتمال، وصولًا إلى الروليت الروسي التي جعلت الحياة رهينة رصاصة واحدة، لتصبح رمزًا للمجازفة المطلقة. من خلال سرد غني بالتفاصيل، تكشف الحلقة كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمخاطرة إلى عروض ترفيهية، مدفوعة برغبة لا تنتهي في الإثارة وكسر الحدود. يستعرض الوثائقي أيضًا البعد النفسي والاجتماعي لهذه الألعاب، وكيف ارتبطت بثقافة القوة، التحدي، وإثبات الذات، تاركة وراءها إرثًا من الطقوس والممارسات التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى يومنا هذا. وبينما تطرح الحلقة أسئلة جريئة حول طبيعة الإنسان وغريزته نحو الخطر، ندعو المشاهدين للتأمل في الخط الفاصل بين الترفيه والموت، وبين الشجاعة والتهور، في رحلة تكشف الوجه المظلم للتسلية عبر التاريخ. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 22/11 | 03h10>04h00 | (0x00) ? | ara | سيناترا حكاية أغنية | "My Way" ليست مجرد أغنية، بل أسطورة موسيقية عبرت العصور والحدود لتصبح جزءًا من تاريخنا. يكشف الوثائقي، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء.. | ara | أغنية "My Way" ليست مجرد لحن، بل عمل موسيقي كبير تجاوز العصور والحدود والأجيال. إنها نشيد أصبح جزءًا منّا وعنصرًا دائمًا في تاريخ الموسيقى. كما تُعد من أكثر الأغاني التي أُعيد تقديمها عبر الزمن، من سيد فيشيوس إلى توم جونز، مرورًا بنينا سيمون وبافاروتي. لكن ما لا يعرفه كثيرون هو أن هذه الأغنية وُلدت في فرنسا، في ميجيف على يد جاك ريفو في مارس 1967، ثم اكتملت في أغسطس بمشاركة ريفو وكلود فرانسوا بجانب مسبح "مولان دو دانموا" في ظهيرة صيفية. سلسلة من اللقاءات المصادفة والليالي الطويلة قادت الأغنية في النهاية إلى عبور الأطلسي، لتصل إلى الرجل الذي جعلها أسطورة بكلمات بول أنكا: فرانك سيناترا. يروي الفيلم الوثائقي "My Way"، بصوت جين فوندا، القصة المدهشة وراء هذه الأغنية الأسطورية ورحلتها إلى قاعة الشهرة |
| eng | Sinatra - Hikayet Oghnia - Episode 2 | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | eng | A compelling voyage to the heart of an iconic song that explores the timeless classic's universal appeal and long-lasting legacy. | |||
| 22/11 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 22/11 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 22/11 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 22/11 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | قصة باربي | مرت عقود ولم تشيخ. شغلت أكثر من 180 وظيفة، وحققت كل ما تطمح إليه النساء. "باربي" أكثر من مجرد دمية طولها 12 بوصة، أصبحت ظاهرة تلهم الخيال. كسرت.. | ara | مرت عقود طويلة ولم تفقد بريقها أو جاذبيتها. منذ ظهورها الأول في خمسينيات القرن الماضي، لم تكن "باربي" مجرد دمية أنيقة بطول 12 بوصة، بل تحولت إلى رمز ثقافي عالمي. شغلت أكثر من 180 وظيفة، من طبيبة ورائدة فضاء إلى رئيسة تنفيذية، لتجسد أحلام النساء وتفتح أمامهن أبواب الخيال بلا حدود. باربي لم تكتفِ بأن تكون لعبة للأطفال؛ بل أصبحت مرآة للتطور الاجتماعي، تكسر الحواجز وتعيد تعريف معايير الجمال والطموح. هذه الأيقونة الوردية ألهمت أجيالًا من الفتيات ليؤمنّ بأن كل شيء ممكن، مهما كانت التحديات. ومع مرور الزمن، تطورت باربي لتواكب التغيرات الثقافية، فظهرت بألوان بشرة مختلفة، وأشكال جسم متنوعة، وحتى بقدرات خاصة، لتؤكد أن التنوع هو القوة الحقيقية. تأثيرها تجاوز حدود غرف اللعب ليصل إلى عالم الموضة، السينما، وحتى النقاشات الفكرية حول الهوية والتمكين. دعونا نغوص معًا في عالم باربي، ونكتشف كيف تحولت من مجرد دمية إلى ظاهرة ثقافية أحدثت ثورة في مفاهيم الجمال والطموح عبر العصور. |
| eng | Qisat Barbie | ||||||
| 22/11 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | انتشرت جميع أنواع اللياقة البدنية بسبب زيادة حجم الطبقة الوسطى فتحولت اللياقة البدنية إلى صناعة تدر مليارات الدولارات، وما من عذر لعدم.. | ara | مع اتساع حجم الطبقة الوسطى حول العالم، لم تعد اللياقة البدنية مجرد خيار شخصي، بل تحولت إلى ظاهرة اجتماعية واقتصادية ضخمة. اليوم، أصبحت صناعة اللياقة تدر مليارات الدولارات سنويًا، مدفوعة بزيادة الوعي الصحي وانتشار ثقافة العناية بالجسم. من النوادي الرياضية الفاخرة إلى التطبيقات الذكية التي تتابع كل خطوة، لم يعد هناك أي عذر لعدم ممارسة الرياضة. هذا الوثائقي يأخذنا في جولة داخل عالم اللياقة الحديثة، مسلطًا الضوء على أحدث الابتكارات التقنية التي تجعل التمرين أكثر فعالية، إلى جانب الأساليب النفسية التي تساعدنا على الالتزام وتحقيق أهدافنا الصحية. إنه ليس مجرد حديث عن الرياضة، بل عن ثورة في أسلوب الحياة، حيث يلتقي العلم بالتكنولوجيا ليصنع مستقبلًا أكثر صحة للجميع. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 1 | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exerc | eng | With the growing middle class, fitness grew into a billion-dollar industry. There is no excuse for not working out. This documentary sheds light on the latest technical and psychological innovations in physical exercises. | |||
| 22/11 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | العافية ليست العافية الجسدية فحسب، بل العافية الذهنية والعاطفية أيضاً، وكيف نفكر بالعالم، وثائقي حول أهمية ترويض الذهن والتخلص من.. | ara | العافية ليست مجرد الحفاظ على صحة الجسد، بل هي مفهوم شامل يمتد ليشمل الصحة الذهنية والعاطفية، وكيفية إدراكنا للعالم من حولنا. في عصر يطغى عليه التشتت الذهني وضغوط الحياة اليومية، يصبح ترويض العقل ضرورة لا رفاهية، ليس فقط للراحة النفسية، بل لدعم صحة الدماغ والوظائف المعرفية التي تحدد جودة حياتنا. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عميقة لاستكشاف أهمية تدريب الذهن على التركيز، والتخلص من الضوضاء الفكرية التي تسرق طاقتنا، وكيف يمكن لممارسات مثل التأمل واليقظة الذهنية أن تعيد التوازن إلى حياتنا. من أحدث الأبحاث العلمية إلى التجارب الواقعية، يكشف الوثائقي كيف يؤثر العقل المروض في تحسين الذاكرة، تعزيز الإبداع، وتقوية القدرة على اتخاذ القرارات. إنه دعوة لإعادة التفكير في مفهوم العافية، ليس كجسد قوي فقط، بل كعقل واعٍ وروح متزنة، من أجل حياة أكثر صفاءً وسعادة. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 2 | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cogni | eng | Health is not just physical wellness but mind and emotional soundness, the way we comprehend the world. This film digs into the importance of taming the mind and fighting distraction to augment brain health and cognitive skills | |||
| 22/11 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | حياة أكثر شباباً | طوال عقود، جال الباحثون العالم ليدرسوا المأكولات الفريدة وأثرها على الصحة وارتباطها بحياة اكثر شباباً، جاءت النتائج ان النظام الغذائي.. | ara | على مدى عقود، جاب الباحثون العالم بحثًا عن أسرار المأكولات الفريدة التي ترتبط بالصحة وطول العمر، محاولين فك شفرة العلاقة بين الغذاء وحياة أكثر شبابًا وحيوية. من جبال اليابان إلى سهول أمريكا الجنوبية، درست الفرق العلمية العادات الغذائية لمجتمعات عُرفت بطول أعمار أفرادها وقلة إصابتهم بالأمراض المزمنة. وبعد سنوات من الأبحاث الدقيقة، جاءت النتيجة واضحة: النظام الغذائي لمنطقة البحر المتوسط يتصدر القائمة كأقوى الأنظمة في الوقاية من الأمراض ودعم الصحة العامة. هذا النظام، الغني بالخضروات الطازجة، زيت الزيتون، الحبوب الكاملة، والأسماك، لا يقتصر على كونه مجرد طريقة للأكل، بل هو أسلوب حياة متكامل يعزز صحة القلب، يحافظ على الوظائف المعرفية، ويقلل من مخاطر الأمراض المزمنة مثل السكري والسرطان. الوثائقي يأخذنا في رحلة شيقة لفهم كيف استطاعت هذه العادات الغذائية البسيطة أن تصبح مفتاحًا لحياة أطول وأكثر نشاطًا، مدعومة بأحدث الدراسات العلمية التي تثبت أن الغذاء ليس مجرد وقود للجسد، بل هو دواء وقائي يغير مسار حياتنا. |
| eng | Hayat Akthar Shbaban - Episode 3 | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our he | eng | Dozens of years scientists have been studying certain food products and its influence on the health and rejuvenation. Studies showed that the Mediterranean diet is the most useful one in terms of strengthening our health. | |||
| 22/11 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | السفر عبر الزمن | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نستكشف مستقبل السفر في الفضاء والحاجة إلى صواريخ أكبر لاستكشاف الكون. مع المشاريع الطموحة على الأفق،.. | ara | في هذه الحلقة من السفر عبر الزمن، نغوص في مستقبل السفر الفضائي والتحديات التي تواجهنا في استكشاف الكون الواسع. مع تطور التقنيات والابتكارات في مجال الفضاء، أصبح من الضروري بناء صواريخ أكبر وأكثر قدرة للوصول إلى أماكن أبعد من أي وقت مضى. نستعرض المشاريع الطموحة التي تهدف إلى نقل البشر إلى المريخ والكواكب الأخرى، ونناقش الدور الحيوي للتكنولوجيا المتقدمة في تحقيق هذه الرؤى. الحلقة تكشف كيف أن سعي الإنسان لاكتشاف الفضاء يقتضي تكنولوجيا تفوق الحدود الحالية، مما يجعل بناء صواريخ ضخمة أمرًا لا غنى عنه للمستقبل. |
| eng | Al Safar Abr Al Zaman - Episode 1 | We explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than | eng | In this episode of The Time Traveller's Guide to the Galaxy, we explore the future of space travel and the need for even bigger rockets to explore the cosmos. With ambitious projects on the horizon, the quest for advanced technology to reach new frontiers is more urgent than ever. | |||
| 22/11 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 1 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 22/11 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 2 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 22/11 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 22/11 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 22/11 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 22/11 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 22/11 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 22/11 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 22/11 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | رحلة وثائقية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، من مصارعة الدم في روما إلى الروليت الروسي، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة. تكشف.. | ara | انطلق في رحلة زمنية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة تلامس حدود الحياة والموت. يبدأ الوثائقي من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية في عروض المصارعة الوحشية التي جسدت شغف الإنسان بالقوة والسيطرة. ثم ينتقل بنا إلى عصور لاحقة، حيث ظهرت ألعاب المقامرة التي وضعت المصير على حافة الاحتمال، وصولًا إلى الروليت الروسي التي جعلت الحياة رهينة رصاصة واحدة، لتصبح رمزًا للمجازفة المطلقة. من خلال سرد غني بالتفاصيل، تكشف الحلقة كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمخاطرة إلى عروض ترفيهية، مدفوعة برغبة لا تنتهي في الإثارة وكسر الحدود. يستعرض الوثائقي أيضًا البعد النفسي والاجتماعي لهذه الألعاب، وكيف ارتبطت بثقافة القوة، التحدي، وإثبات الذات، تاركة وراءها إرثًا من الطقوس والممارسات التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى يومنا هذا. وبينما تطرح الحلقة أسئلة جريئة حول طبيعة الإنسان وغريزته نحو الخطر، ندعو المشاهدين للتأمل في الخط الفاصل بين الترفيه والموت، وبين الشجاعة والتهور، في رحلة تكشف الوجه المظلم للتسلية عبر التاريخ. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 22/11 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | سويسرا- شغف الكريستال | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في الشقوق الغادرة للعثور على بلورات الكوارتز الثمينة. هذه الأحجار.. | ara | على مدى قرون، خاطر جامعو الصخور في جبال الألب السويسرية بحياتهم في مواجهة الطبيعة القاسية والشقوق الغادرة، بحثًا عن كنز طبيعي لا يقدر بثمن: بلورات الكوارتز النقية. هذه الأحجار الكريمة، التي تتشكل في أعماق الجبال على مدى ملايين السنين، ليست مجرد قطع جميلة؛ بل تحمل قيمة مالية هائلة يمكن أن تصل إلى آلاف وآلاف الدولارات، مما جعلها هدفًا للمغامرين والباحثين عن الثروة. لكن وراء هذا البريق يكمن عالم مليء بالتحديات، حيث يتطلب الوصول إلى هذه البلورات شجاعة استثنائية، مهارات تسلق خطيرة، ومعرفة دقيقة بأسرار الجيولوجيا. الوثائقي يأخذنا في رحلة مثيرة إلى قلب جبال الألب، لنكشف قصص هؤلاء الصيادين الجريئين، ونفهم لماذا يواصلون هذه المغامرة رغم المخاطر القاتلة. ما الذي يدفعهم إلى مواجهة الانهيارات الصخرية والطقس القاسي؟ وما سر الجاذبية التي تجعل بلورات الكوارتز أكثر من مجرد أحجار؟ إنها ليست فقط تجارة مربحة، بل شغف متوارث عبر الأجيال، يجمع بين العلم، الجمال، وروح المغامرة. |
| eng | Swisra - Shagaf Al Crystal | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | eng | For centuries, rock collectors in the Swiss Alps have risked their lives in treacherous crevices to find valuable quartz crystals. These gemstones can fetch thousands of euros. | |||
| 22/11 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ara | تونس، فن الوشم البربري | فنانو الوشم في مدينة تونس يمثلون عددا قليلا، من بينهم امرأة واحدة فقط، هي منال مهدواني، البالغة من العمر 28 سنة، ورغم أنها لا تملك استوديو.. | ara | في قلب مدينة تونس، حيث يلتقي التراث بالتجديد، يبرز عالم الوشم كفن نادر لا يزال يواجه تحديات اجتماعية وثقافية. عدد فناني الوشم في المدينة محدود للغاية، ومن بينهم امرأة واحدة فقط كسرت القواعد وأعادت تعريف هذا الفن: منال مهدواني، البالغة من العمر 28 عامًا. رغم أنها لا تملك استوديو خاصًا ولا مقرًا رسميًا، استطاعت منال أن تحجز لنفسها مكانًا بارزًا في هذا المجال بفضل موهبتها الفريدة وشغفها العميق بالثقافة البربرية. تصاميمها ليست مجرد رسومات؛ إنها حكايات محفورة على الجلد، مستوحاة من رموز وأشكال ضاربة في عمق التاريخ الأمازيغي، تحمل في طياتها معاني الهوية والانتماء. ورغم التحديات التي تواجهها كامرأة في مجال يهيمن عليه الرجال، نجحت منال في بناء قاعدة واسعة من العملاء الذين يطلبون أعمالها المعقدة والمميزة، حتى أصبحت رمزًا للإبداع والجرأة في مجتمع لا يزال ينظر إلى الوشم بعين التحفظ. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، لنكشف قصة منال، وكيف استطاعت أن تحول شغفها إلى رسالة فنية تعيد إحياء التراث في شكل معاصر، وتفتح الباب أمام نقاش أوسع حول الحرية الشخصية والتعبير الفني في العالم العربي. |
| eng | Fan Al Washem Al Barbari | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | eng | Only a few tattoo artists are left in Tunis, and among them is 28-year-old Manel Mahdouani, the only woman. Despite lacking a studio and official recognition, she has built a loyal clientele for her intricate Berber designs. | |||
| 22/11 | 23h00>23h50 | (0x00) ? | ara | الحروب الضريبية | وثائقي يكشف كواليس المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. في زمن تتزايد فيه الفجوة الاقتصادية وتعاني فيه الدول من ديون ضخمة، تعلن.. | ara | في عالم تتسع فيه الفجوة الاقتصادية يومًا بعد يوم، وتغرق فيه الدول تحت وطأة الديون الضخمة، يحقق عمالقة الشركات متعددة الجنسيات أرباحًا قياسية غير مسبوقة. لكن خلف هذه الأرقام المبهرة، تدور معركة شرسة لا يراها الكثيرون: المعركة العالمية ضد تهرب الشركات من الضرائب. هذا الوثائقي يكشف الكواليس المظلمة لهذه الظاهرة، حيث تستخدم الشركات استراتيجيات معقدة لنقل الأرباح إلى الملاذات الضريبية، محرومة بذلك الدول من مليارات الدولارات التي يمكن أن تُستثمر في البنية التحتية، التعليم، والرعاية الصحية. مع تصاعد التحديات العالمية مثل تغير المناخ والحاجة الماسة للاستثمار في مستقبل أكثر استدامة، يصبح السؤال ملحًا: كيف ستضمن الحكومات حصتها العادلة من هذه الثروات؟ الوثائقي يأخذنا في رحلة بين أروقة السياسة والاقتصاد، من اجتماعات القمم العالمية إلى التحقيقات الصحفية الجريئة، ليكشف عن الجهود المبذولة لوضع حد لهذه الممارسات، وعن المعركة الأخلاقية التي تحدد مستقبل العدالة الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
| eng | Al Horoub Al Daribiya | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a | eng | Multinational corporations have earned trillions while avoiding taxes, leaving governments underfunded. Activists formed ICRICT to push for a global tax on corporate profits, leading to a historic 2021 agreement establishing a global minimum tax. | |||
| 22/11 | 23h50>00h40 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أربع سنوات من أهوال الحرب، يوشك الحلفاء على الانهيار أمام ألمانيا. الجنرال جون بيرشينغ يسابق الزمن لتدريب الجيش الأميركي وإرساله قبل.. | ara | بعد أربع سنوات من أهوال لا تُصدق في ساحات القتال، يقف الحلفاء على حافة الانهيار فيما تقترب ألمانيا من النصر الحاسم. في هذا المشهد المصيري، يواجه الجنرال جون بيرشينغ تحديًا غير مسبوق: بناء جيش أميركي من الصفر، تدريب ملايين الجنود غير المجرّبين، وتسليحهم وشحنهم عبر الأطلسي في وقت قياسي. سباق مع الزمن لإنقاذ أوروبا من سقوط الديمقراطية، ولإثبات أن الولايات المتحدة قادرة على تغيير مسار الحرب العالمية الأولى. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 1 | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy coll | eng | After four years of unimaginable horror on the battlefield, the Allies are exhausted and in danger of losing to Germany. General John J. Pershing races to train and deploy the untested American Army before democracy collapses in Europe. | |||
| 23/11 | 00h00>00h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من شعار "Just Do It" المستوحى من كلمات قاتل متسلسل، إلى أول نعل صُنع بماكينة الوافل، يكشف هذا الوثائقي القصة المدهشة لصعود نايكي من صندوق.. | ara | هل كنت تعلم أن شعار "Just Do It" الذي أصبح أيقونة عالمية استُلهم من الكلمات الأخيرة لقاتل متسلسل؟ أو أن أول نعل ابتكرته نايكي صُنع باستخدام ماكينة الوافل في مطبخ منزلي؟ من بدايات متواضعة، حيث كان بيع الأحذية اليابانية يتم من صندوق سيارة، إلى أن أصبحت واحدة من أكبر العلامات التجارية الرياضية في العالم، هذه هي القصة الكاملة المدهشة لشركة نايكي. في هذا الوثائقي، نغوص في رحلة مليئة بالتحديات والابتكارات، نكشف كيف تحولت فكرة بسيطة إلى إمبراطورية رياضية، وكيف ساهمت الجرأة والإبداع في إعادة تعريف مفهوم الأداء الرياضي. من لحظات الانتصار إلى الأزمات التي هددت بقاءها، نروي قصة الصعود والهبوط، ونستعرض الشخصيات التي صنعت التاريخ، والتقنيات التي غيّرت قواعد اللعبة. استعد لرحلة مثيرة خلف الكواليس، حيث يلتقي الطموح بالإبداع في سباق لا ينتهي نحو القمة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 9 | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or they created their waffle soles with waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the in | eng | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or that they created their waffle soles with a waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the incredible full story of Nike. Lace up for a wild ride - their highs and lows | |||
| 23/11 | 00h30>01h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | المتنزهات الترفيهية ظاهرة عالمية، لكن صعودها المذهل مليء بالمفاجآت! مبدعون أصحاب أحلام ضخمة يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع.. | ara | المتنزهات الترفيهية ليست مجرد أماكن للمرح، بل ظاهرة عالمية تعكس أحلامًا ضخمة ورؤى مبتكرة. منذ بداياتها الأولى وحتى تحولها إلى مدن ترفيهية عملاقة، شهدت هذه الصناعة صعودًا مذهلًا مليئًا بالمفاجآت. وراء كل لعبة مثيرة وكل عالم خيالي يقف مبدعون يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع عجائب حديثة من المرح الخالص، وتجارب غامرة تترك بصمة لا تُنسى في ذاكرة الطفولة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عبر تاريخ المتنزهات، من أولى المحاولات البسيطة إلى أحدث الابتكارات التي تمزج بين الهندسة المعمارية والتقنيات الرقمية، لنكشف كيف أصبحت هذه العوالم المصغرة مختبرات للإبداع ومراكز لصناعة الذكريات. نغوص في قصص الرواد الذين حوّلوا أحلامهم إلى واقع، ونستعرض التحديات الاقتصادية والتكنولوجية التي واجهتها هذه الصناعة، وكيف تواصل إعادة اختراع نفسها في عصر الواقع الافتراضي والذكاء الاصطناعي. رحلة آسرة تكشف أن المتنزهات ليست مجرد أماكن للترفيه، بل انعكاس لطموح الإنسان في خلق عوالم بديلة، حيث يلتقي الخيال بالعلم لصنع لحظات من السحر تدوم مدى الحياة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 10 | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memor | eng | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memories that last a lifetime. | |||
| 23/11 | 01h30>02h20 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 3 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 23/11 | 02h20>03h10 | (0x00) ? | ara | الحرب العظمى | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية قد تؤدي إمّا إلى انهيار الحلفاء أو.. | ara | بعد أن تشنّ ألمانيا هجومًا شاملًا للاستيلاء على باريس، تدخل الحرب العالمية الأولى مرحلة حاسمة قد تغيّر مصير أوروبا إلى الأبد. يقف الحلفاء على حافة الانهيار، فيما تجد الولايات المتحدة نفسها أمام قرارات مصيرية: إما أن تتدخل بقوة لإنقاذ الموقف، أو تشهد سقوط الديمقراطية في القارة العجوز. في سباق مع الزمن، يشرع الجنرال جون بيرشينغ في مهمة شبه مستحيلة لتدريب جيش أميركي غير مهيأ، وتسليحه، وشحنه عبر الأطلسي في وقت قياسي. وبين أهوال المعارك، تبرز بطولات أفواج أسطورية مثل "Big Red One" و"Harlem Hellfighters"، التي تمهّد الطريق نحو نصر صعب المنال، وتفتح الباب أمام بداية قرن أميركي جديد، حيث تتحول الولايات المتحدة من قوة ناشئة إلى لاعب رئيسي على المسرح العالمي. |
| eng | Al Harb Al Oudma - Episode 4 | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and Harlem Hellfighters help pave the | eng | After Germany makes an all-out push to take Paris, America is forced to make hard decisions that will either break the Allies or turn the tide of war. Key regiments known as Big Red One and The Harlem Hellfighters help pave the way to a hard-fought victory--and a new American century. | |||
| 23/11 | 03h10>04h00 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | في سن الثلاثين، يحقق شكسبير نجاحًا كبيرًا بانضمامه إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، حيث تتدفق عليه الأموال ويكرّس نفسه بالكامل للكتابة.. | ara | في سن الثلاثين، يقف ويليام شكسبير على قمة مجده الأدبي، وقد أصبح اسمه يتردد في أوساط المسرح الإنجليزي كواحد من ألمع الكتّاب وأكثرهم تأثيرًا. بعد سنوات من الكفاح والتجارب، ينضم إلى فرقة "رجال اللورد تشامبرلين"، وهي الفرقة المسرحية الأكثر شهرة ونفوذًا في إنجلترا آنذاك، والتي كانت تحظى برعاية ملكية وتقدم عروضها أمام النخبة والجمهور على حد سواء. ومع هذا الإنجاز الكبير، تبدأ الأموال تتدفق عليه، ويجد نفسه أخيرًا في موقع يتيح له أن يعيش من كتاباته، وأن يكرّس وقته بالكامل للإبداع المسرحي. لكن النجاح لم يكن هدفه الوحيد؛ فشكسبير كان يحمل في قلبه رغبة عميقة في استعادة سمعة عائلته التي تضررت بسبب مشاكل مالية واجتماعية في الماضي، خاصة بعد أن فقد والده مكانته في المجتمع المحلي. مدفوعًا بهذا الدافع الشخصي، يضاعف شكسبير جهوده ويعمل بإصرار لا يلين، يكتب بلا توقف، ويعيد صياغة أعماله بدقة، ويستمد من الحياة حوله شخصياته وأحداثه، ليخلق مسرحيات تتجاوز الزمان والمكان. كان يرى في كل عمل جديد فرصة لإثبات نفسه، ليس فقط ككاتب موهوب، بل كابن بار يسعى لرد الاعتبار لعائلته، وكرجل طموح يريد أن يترك أثرًا خالدًا في تاريخ الأدب والمسرح العالمي. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 2 | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespe | eng | A 30-year-old Shakespeare is at the top of his game: he's got a job at England's best theatre company, the Lord Chamberlain's Men, and the money is rolling in. Determined to restore his family's reputation, Shakespeare works harder than ever. | |||
| 23/11 | 04h00>04h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1865 ليكشف الأحداث التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس لينكولن. لحظات حاسمة، من التنافس بين الأشقاء إلى لقاء.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1865 ليغوص في الأحداث والظروف التي دفعت جون ويلكس بوث لاغتيال الرئيس أبراهام لينكولن. تستعرض الحلقة لحظات حاسمة، بدءًا من التنافس العائلي بين الأشقاء، وصولًا إلى اللقاء الأول بين بوث ولينكولن، وهو اللقاء الذي أشعل جذوة الكراهية في قلب بوث. تُثري الحلقة سردها بتوثيقات دقيقة ورؤى معمقة من كبار المؤرخين، مما يمنح المشاهد فهمًا شاملاً للدوافع السياسية والشخصية التي قادت إلى واحدة من أكثر اللحظات الدامية في تاريخ أميركا. |
| eng | Kont Honak - Episode 1 | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from | eng | Theo Wilson travels to 1865 to uncover the events that led John Wilkes Booth to assassinate President Lincoln. Key moments, from sibling rivalry to Booth's first meeting with Lincoln, fueled his hatred. Featuring insights from leading historians. | |||
| 23/11 | 04h30>05h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، حيث كان العمال في محطة تشيرنوبل النووية سيواجهون كارثة تهدد حياة ملايين المواطنين.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، ليشهد عن قرب اللحظات الحرجة التي سبقت وأعقبت كارثة محطة تشيرنوبل النووية. في ذلك اليوم المشؤوم، تعرضت المحطة لانفجار هائل هدد حياة ملايين المواطنين السوفييت في البداية، ثم امتد تأثيره ليطال أنحاء واسعة من أوروبا، محدثًا أضرارًا بيئية وصحية كارثية. تروي الحلقة كيف تصرفت السلطات والعاملون في المحطة في مواجهة هذا الانفجار المفاجئ، والتحديات الهائلة التي واجهوها لإخماد الحريق واحتواء التسرب الإشعاعي. من خلال شهادات نادرة، وتحليلات خبراء، وإعادة تمثيل دقيقة باستخدام تقنيات CGI، يكشف ثيو ويلسون عن تفاصيل لم تُروَ من قبل حول تلك اللحظات الحاسمة، وكيف غيرت الكارثة مسار التاريخ، وأثرت على ملايين الأرواح، ووضعت المنطقة أمام تحديات بيئية وإنسانية لا تزال مستمرة حتى اليوم. |
| eng | Kont Honak - Episode 2 | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | eng | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | |||
| 23/11 | 05h00>05h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | على متن هيندنبورغ، الطائرة الأكثر فخامة في العالم، يجد ثيو ويلسون نفسه أمام لغز سقوطها الناري من السماء. بين الدخان والصرخات، يبدأ سباقه.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب تجربة لا تُنسى، على متن أطلس الطائرات الأكثر فخامة في العالم: هيندنبورغ، تلك الأعجوبة الهندسية التي كانت رمزًا للتقدم والرفاهية في ثلاثينيات القرن الماضي. الرحلة تبدو في بدايتها مثالية، حيث يحيط به بريق الأناقة وأصوات الموسيقى الكلاسيكية، لكن خلف هذه الواجهة البراقة يكمن لغز قاتم سيغير مجرى التاريخ. فجأة، تتحول الأجواء من الاحتفال إلى الرعب، عندما يسقط هذا العملاق الناري من السماء في واحدة من أكثر الكوارث شهرة في القرن العشرين. ثيو لا يملك رفاهية الوقت؛ عليه أن يكشف السر وراء هذا السقوط المأساوي قبل أن تلتهم النيران كل شيء. هل كان الأمر مجرد حادث مأساوي أم مؤامرة مدبرة؟ وبين خيوط الدخان والصرخات، يبدأ سباق مع الزمن لكشف الحقيقة، في رحلة تجمع بين الغموض، الدراما، والتاريخ. |
| eng | Kont Honak - Episode 3 | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | eng | Theo Wilson finds himself aboard the world's most luxurious airship, the Hindenburg, where he must solve the mystery of what leads to its fiery fall from the sky. | |||
| 23/11 | 05h30>06h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى عام 1889 ليشهد لحظة مأساوية على ضفاف نهر جونستاون، حيث ينهار سد ساوث فورك مطلقًا أكبر فيضان في تاريخ الولايات المتحدة... | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى عام 1889، ليجد نفسه على ضفاف نهر جونستاون في ولاية بنسلفانيا، في لحظة فارقة ستُسجل في التاريخ الأمريكي. المشهد يبدو هادئًا في البداية؛ بلدة صغيرة تنبض بالحياة، محاطة بالتلال الخضراء، وسكانها يعيشون يومهم بطمأنينة لا تدرك ما يخبئه القدر. لكن خلف هذا السكون، تتجمع غيوم الكارثة، حيث يلوح في الأفق انهيار سد ساوث فورك، الذي سيطلق العنان لأكبر فيضان شهدته الولايات المتحدة على الإطلاق. في غضون دقائق، تتحول البلدة إلى مسرح للفوضى والموت، إذ تجتاحها أمواج هادرة بسرعة مذهلة، تقتلع المنازل وتغمر كل شيء في طريقها. وبين صرخات النجاة وحطام الأحلام، يبدأ ثيو سباقًا مع الزمن لفهم الأسباب التي أدت إلى هذه الكارثة المروعة. هل كان الأمر نتيجة إهمال بشري أم خطأ هندسي قاتل؟ رحلته لا تقتصر على النجاة، بل على كشف الحقيقة وسط واحدة من أكثر المآسي دموية في القرن التاسع عشر. |
| eng | Kont Honak - Episode 4 | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | eng | Theo Wilson time-travels back to 1889 to the bucolic river shores of Johnstown, Pennsylvania where the biggest flood in U.S. history is about to be unleashed. | |||
| 23/11 | 06h00>06h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يجد ثيو ويلسون نفسه في معقل أول قاتل متسلسل في أميركا، ه.ه. هولمز، متتبعًا طريقه المظلم من محتال بارع إلى مالك "قلعة القتل" المصممة ببراعة.. | ara | يجد ثيو ويلسون نفسه في قلب واحدة من أكثر الحكايات ظلامًا في التاريخ الأمريكي، داخل معقل أول قاتل متسلسل شهير: ه.ه. هولمز. في البداية، يبدو هولمز مجرد محتال بارع، لكن سرعان ما ينكشف الجانب المظلم لشخصيته، حيث يتحول إلى مالك قلعة غامضة صُممت ببراعة شيطانية لتكون مسرحًا للموت. هذه القلعة، التي عُرفت لاحقًا باسم "قلعة القتل"، لم تكن مجرد مبنى؛ بل كانت متاهة من الممرات السرية، والغرف المخفية، والفخاخ القاتلة التي ابتكرها هولمز بذكاء مرعب. مع كل خطوة يخطوها ثيو في هذا العالم المظلم، يزداد الغموض عمقًا، وتتكشف أسرار عن رجل جمع بين الجاذبية الاجتماعية والوحشية المطلقة. هل كان هولمز مجرد مجرم عادي أم عبقري شرير سبق عصره؟ وبين الوثائق القديمة والشهادات المروعة، يبدأ ثيو رحلة محفوفة بالمخاطر لكشف كيف استطاع هذا الرجل أن يحوّل الحلم الأمريكي إلى كابوس لا يُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 5 | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | eng | Theo Wilson finds himself in the lair of America's first famous serial killer, H.H. Holmes; Theo follows Holmes' dark road from con man to the owner of a fiendishly engineered murder castle. | |||
| 23/11 | 06h30>07h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى ستالينغراد عام 1942، ليشهد معركة دموية ستقلب موازين الحرب العالمية الثانية. وسط الأنقاض والدخان، يراقب كيف انتصر جيش.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى قلب واحدة من أعنف المعارك في التاريخ: ستالينغراد، عام 1942. هناك، وسط أنقاض المدينة المدمرة وصدى الانفجارات، يقف الجيش الروسي الأقل تسليحًا في مواجهة آلة الحرب النازية التي بدت لا تُقهر. المعركة ليست مجرد صراع على أرض؛ إنها معركة من أجل البقاء، حيث يتشبث الجنود الروس بالأمل في ظروف قاسية، بين الجوع والبرد القارس، بينما يقترب شبح الهزيمة من الأفق. لكن خلف هذا اليأس، يلوح فجر الانتصار الذي سيغير مجرى الحرب العالمية الثانية. ثيو يشهد لحظة تاريخية ستقلب الموازين لصالح قوات الحلفاء، انتصارًا لم يكن متوقعًا، لكنه سيصبح نقطة تحول في مسار البشرية. وبين الدخان والدماء، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاعت الإرادة البشرية أن تتغلب على القوة الغاشمة؟ رحلته في ستالينغراد ليست مجرد استكشاف للتاريخ، بل غوص في أعماق الصمود، التضحية، والبطولة التي صنعت أسطورة لا تُنسى. |
| eng | Kont Honak - Episode 6 | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | eng | Theo Wilson time-travels to the Battle of Stalingrad in 1942, where the underdog Russian Army is about to pull off a victory that will turn the tide of the war in favor of Allied forces. | |||
| 23/11 | 07h00>07h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون إلى سيلما عام 1965 ليشهد "الأحد الدموي"، حيث يقود جون لويس مسيرة سلمية عبر جسر إدموند بيتيش للمطالبة بحق التصويت. وسط.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى لحظة مفصلية في تاريخ الحقوق المدنية الأمريكية: مسيرة جسر إدموند بيتيش في سيلما، عام 1965، التي عُرفت لاحقًا بـ"الأحد الدموي". هناك، يقود جون لويس، الشاب ذو الإيمان العميق والروح التي لا تعرف الانكسار، حشدًا من المتظاهرين السلميين المطالبين بحق التصويت للأمريكيين من أصل إفريقي. المشهد يبدأ بالأمل، بأصوات الهتاف التي تتردد في الأفق، لكن سرعان ما يتحول إلى مواجهة عنيفة عندما يهاجمهم رجال الشرطة بالهراوات والغاز المسيل للدموع، في واحدة من أكثر اللحظات المروعة في تاريخ النضال السلمي. ثيو يشهد كيف تحولت هذه المسيرة من مأساة دامية إلى شرارة أشعلت التغيير، وأجبرت الأمة على مواجهة حقيقتها. بين الدماء التي سالت على الجسر والصرخات التي مزقت الصمت، يطرح ثيو السؤال: كيف استطاع الإيمان بالعدالة أن ينتصر على الخوف والكراهية؟ رحلته في سيلما ليست مجرد استرجاع لحدث تاريخي، بل غوص في أعماق الشجاعة الإنسانية التي مهدت الطريق لقانون حقوق التصويت، وغيرت وجه أمريكا إلى الأبد. |
| eng | Kont Honak - Episode 7 | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | eng | How John Lewis led the march across the Edmund Pettus Bridge on Bloody Sunday. | |||
| 23/11 | 07h30>08h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى 19 أبريل 1995، عندما اهتزت مدينة أوكلاهوما بقنبلة سماد تزن طنين بعد ساعات قليلة من الساعة التاسعة صباحًا؛.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى صباح يوم 19 أبريل 1995، حيث اهتزت مدينة أوكلاهوما على وقع انفجار مروّع غيّر وجه أمريكا إلى الأبد. في غضون لحظات، تحولت لحظة عادية بعد التاسعة صباحًا إلى كارثة إنسانية، عندما انفجرت شاحنة محملة بطنين من سماد متفجر أمام المبنى الفيدرالي، لتقتل 168 شخصًا وتجرح المئات في واحدة من أبشع الهجمات الإرهابية المحلية في تاريخ الولايات المتحدة. لكن خلف هذا الدمار الهائل تكمن قصة معقدة مليئة بالغموض والدوافع المظلمة. من هو العقل المدبر وراء هذه الجريمة؟ وما الذي دفعه إلى تنفيذ هذا العمل الوحشي ضد أبناء وطنه؟ في رحلة مثيرة بين الأدلة الجنائية، التحقيقات الفيدرالية، والشهادات الصادمة، يكشف ثيو تفاصيل لم تُروَ من قبل عن شبكة الأفكار المتطرفة التي غذّت هذا الهجوم، وعن الثغرات الأمنية التي سمحت بوقوعه. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد الأحداث، بل يطرح أسئلة جوهرية حول الإرهاب الداخلي، التطرف، والثمن الباهظ الذي تدفعه المجتمعات عندما تتجاهل علامات الخطر. إنها ليست مجرد قصة انفجار، بل درس تاريخي عن هشاشة الأمن في مواجهة الغضب الأيديولوجي. |
| eng | Kont Honak - Episode 9 | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | eng | Theo Wilson travels back in time to April 19, 1995, when Oklahoma City is rocked by a two-ton fertilizer bomb shortly after 9 a.m.; Theo investigates the layers of this complicated story. | |||
| 23/11 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، نستعرض مجموعة من الشفرات الحادة التي استخدمها محاربون أشداء عبر.. | ara | من الفأس الفايكنغي المدمر إلى سيف الكاتانا الياباني المقدس والقاتل، تأخذنا هذه الرحلة في استعراض مذهل لمجموعة من الشفرات الحادة التي حملها محاربون أشداء عبر العصور. هذه الأسلحة لم تكن مجرد أدوات للقتال، بل كانت رموزًا للقوة والهيبة، تحمل في طياتها قصصًا عن الشجاعة، الدماء، والتحولات الكبرى في مسار التاريخ. كل شفرة من هذه الشفرات الأسطورية صُممت بدقة متناهية، لتكون أداة للموت وفنًا في آن واحد، حيث امتزجت المهارة الحرفية بالعقيدة القتالية لتصنع أسلحة مرعبة في يد من يحملها. الوثائقي يغوص في أعماق التاريخ ليكشف كيف ساهمت هذه الأدوات في تشكيل الإمبراطوريات، وإشعال الحروب، وتغيير موازين القوى. من المعارك الطاحنة في أوروبا إلى النزالات المميتة في الشرق، نتعرف على الأسرار التي جعلت هذه الشفرات أسطورية، وعلى التقنيات التي منحتها تلك القوة الخارقة. إنها ليست مجرد رحلة في عالم الأسلحة، بل استكشاف لعلاقة الإنسان بالقوة، وكيف تحولت الشفرات من أدوات للبقاء إلى رموز للسلطة والهيمنة. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 5 | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | eng | From the destructive Viking axe to the sacred but deadly Samurai katana, checking out razor sharp blades wielded by fearsome warriors that have spilled blood and forged empires. | |||
| 23/11 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 23/11 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | تكشف هذه الحلقة الوثائقية أسرار فن التجسس المظلم، من القط السيبراني إلى مسدس المظلة، مستعرضًة أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس لجمع.. | ara | من عالم الظلال حيث تختبئ الأسرار، تأخذنا هذه الحلقة في رحلة مثيرة لاستكشاف فن التجسس المظلم الذي شكّل مسار التاريخ في أوقات الحرب والسلم. من القط السيبراني، ذلك الابتكار الغريب الذي جمع بين التكنولوجيا والحيلة، إلى مسدس المظلة الذي أصبح رمزًا للاغتيالات الصامتة، يكشف الوثائقي عن أخطر الأسلحة التي استخدمها الجواسيس عبر العقود لجمع المعلومات الحساسة وتنفيذ عمليات اغتيال دقيقة. هذه ليست مجرد أدوات، بل ابتكارات شيطانية صُممت لتخدع العيون وتزرع الخوف في القلوب، من أجهزة تنصت مخفية في أبسط الأشياء إلى أسلحة قاتلة لا يمكن اكتشافها. وبين قصص حقيقية من الحرب الباردة وأسرار العمليات السرية، نتعرف على كيف ساهمت هذه الأسلحة في تغيير موازين القوى العالمية، وكيف أصبح عالم التجسس ساحة معركة خفية لا تقل خطورة عن ساحات القتال التقليدية. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 7 | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | eng | An exploration into the dark art of spy-craft, from the frankenkitty to the umbrella gun, reveals the deadliest spy weapons deployed to gather information and assassinate enemies. | |||
| 23/11 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | رحلة وثائقية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، من مصارعة الدم في روما إلى الروليت الروسي، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة. تكشف.. | ara | انطلق في رحلة زمنية مثيرة تكشف جذور أخطر الألعاب في التاريخ، حيث تتحول المخاطرة إلى متعة قاتلة تلامس حدود الحياة والموت. يبدأ الوثائقي من ساحات القتال الدموية في روما القديمة، حيث كانت الأرواح تُزهق من أجل التسلية في عروض المصارعة الوحشية التي جسدت شغف الإنسان بالقوة والسيطرة. ثم ينتقل بنا إلى عصور لاحقة، حيث ظهرت ألعاب المقامرة التي وضعت المصير على حافة الاحتمال، وصولًا إلى الروليت الروسي التي جعلت الحياة رهينة رصاصة واحدة، لتصبح رمزًا للمجازفة المطلقة. من خلال سرد غني بالتفاصيل، تكشف الحلقة كيف استطاع الإنسان عبر العصور أن يحوّل العنف والمخاطرة إلى عروض ترفيهية، مدفوعة برغبة لا تنتهي في الإثارة وكسر الحدود. يستعرض الوثائقي أيضًا البعد النفسي والاجتماعي لهذه الألعاب، وكيف ارتبطت بثقافة القوة، التحدي، وإثبات الذات، تاركة وراءها إرثًا من الطقوس والممارسات التي لا تزال تثير الرعب والفضول حتى يومنا هذا. وبينما تطرح الحلقة أسئلة جريئة حول طبيعة الإنسان وغريزته نحو الخطر، ندعو المشاهدين للتأمل في الخط الفاصل بين الترفيه والموت، وبين الشجاعة والتهور، في رحلة تكشف الوجه المظلم للتسلية عبر التاريخ. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 8 | ||||||
| 23/11 | 12h00>12h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | آل كابوني وحرب العصابات التي أشعلها عطش الأميركيين للمشروبات الكحولية تتحول إلى مذبحة يوم القديس فالنتاين، التي كانت إعدامًا دمويًا في.. | ara | آل كابوني، الاسم الذي ارتبط بعصر الجريمة المنظمة في أمريكا، يقف في قلب حرب العصابات التي أشعلها عطش الأمة للمشروبات الكحولية خلال فترة الحظر في عشرينيات القرن الماضي. شيكاغو تتحول إلى ساحة معركة بين العصابات المتنافسة، حيث تتصارع على السيطرة على تجارة الخمور غير المشروعة، في ظل فساد سياسي وتواطؤ الشرطة. ومع تصاعد التوترات، تصل هذه الحرب إلى ذروتها في يوم عيد القديس فالنتاين عام 1929، عندما تُرتكب واحدة من أبشع الجرائم في تاريخ الجريمة الأمريكية: مذبحة دموية داخل مرآب في شمال شيكاغو، حيث يُعدم سبعة رجال بدم بارد في مشهد صادم هز الرأي العام. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، ليكشف كيف تحولت تجارة الخمور إلى إمبراطورية إجرامية، وكيف أصبح آل كابوني رمزًا للقوة والفساد، في قصة تجمع بين الطموح، العنف، والسياسة. إنها ليست مجرد جريمة، بل لحظة مفصلية شكلت نهاية عصر وبداية أخرى، وأعادت تعريف مفهوم الجريمة المنظمة في أمريكا. |
| eng | Kont Honak - Episode 10 | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | eng | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | |||
| 23/11 | 12h30>13h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، حيث يجد جيسي جيمس؛ يفصل ويلسون بين الأسطورة والواقع في مسيرة جيسي ويستعرض كيف قاده.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، ليجد نفسه في قلب الغرب الأمريكي المضطرب، حيث يسطع اسم جيسي جيمس كأحد أكثر الشخصيات إثارة للجدل في تاريخ الولايات المتحدة. في البداية، يظهر جيسي كبطل شعبي في أعين البعض، ورمز للمقاومة ضد السلطة في أعين آخرين، لكن خلف هذه الصورة الرومانسية تختبئ حقيقة أكثر قتامة. الوثائقي يفصل بين الأسطورة والواقع، كاشفًا كيف تحول جيسي من مجرد خارج عن القانون إلى أسطورة تغذيها الصحافة والخيال الشعبي، مدفوعًا بعطش لا ينتهي للشهرة والثروة، ورغبة عميقة في الانتقام من النظام الذي اعتبره عدوًا. مع كل عملية سطو وكل مواجهة دموية، يزداد جيسي تورطًا في عالم الجريمة، حتى يصبح هدفًا ليس فقط للسلطات، بل لأقرب الناس إليه. وفي النهاية، يقوده هذا الطريق المظلم إلى مقتله المحتوم على يد أحد أعضاء عصابته، في مشهد يختزل مأساة رجل صنعته الأساطير وأهلكته الطموحات. رحلة ثيو في هذا العالم تكشف كيف ساهمت الظروف الاجتماعية والسياسية في صناعة هذه الشخصية، وكيف تحولت قصة جيسي جيمس إلى رمز دائم في الثقافة الأمريكية، بين الحقيقة والخيال. |
| eng | Kont Honak - Episode 11 | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of | eng | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of his own gang. | |||
| 23/11 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | عالم بلا نحل | النحل، الذي عاش على الأرض لأكثر من مائة مليون سنة، يواجه اليوم خطر الانقراض بسبب فقدان المواطن الطبيعية والتغيرات البيئية. خسائر.. | ara | منذ أكثر من مائة مليون سنة، عاش النحل على كوكب الأرض كأحد أهم الكائنات التي توازن الحياة البيئية وتضمن استمرار التنوع الحيوي. لكن اليوم، هذا الكائن الصغير الذي يمد العالم بالعسل ويؤدي دورًا حيويًا في تلقيح النباتات أصبح مهددًا بالانقراض. في مختلف القارات، يدق النحّالون ناقوس الخطر بعد أن شهدوا خسائر غير مسبوقة في مستعمرات النحل، خسائر تهدد الأمن الغذائي العالمي وتضع مستقبل الزراعة في مأزق خطير. ما الذي يحدث؟ الأسباب متعددة، تبدأ من قطع الأشجار وتدمير الغابات، مرورًا بإعادة استخدام الأراضي لأغراض زراعية مكثفة، وصولًا إلى مشاريع عمرانية ضخمة تقضي على المواطن الطبيعية للنحل. يضاف إلى ذلك التغير المناخي، المبيدات الكيميائية، والأمراض التي تفتك بالمستعمرات. كل هذه العوامل مجتمعة تخلق أزمة بيئية عالمية قد تكون نتائجها كارثية على الإنسان قبل الحيوان. في هذا الوثائقي، نغوص في عمق المشكلة، نستمع إلى شهادات النحّالين والخبراء، ونكشف كيف يمكن أن يؤدي اختفاء النحل إلى انهيار أنظمة غذائية كاملة. إنها ليست مجرد قصة عن كائن صغير، بل عن شبكة حياة مترابطة، وعن مسؤولية بشرية تجاه الطبيعة التي نعيش فيها. النحل يختفي فهل ننتبه قبل فوات الأوان؟ |
| eng | Alam Bela Nahl - Main | A bee which has been living on the planet for more than 100 million years has become extinction endangered species.Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and | eng | A bee which has been living on the planet for more than hundred million years has become extinction endangered species. Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and land reuse for agricultural and other purposes. | |||
| 23/11 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | عُمان.. المراكب الشراعية | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تجوب سواحل الخليج كرمز للتراث البحري، رغم تحديات العصر الحديث. وبين الحرفية العريقة ومستقبل.. | ara | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تُبحر على سواحل الإمارات وعمان وإيران، رغم مرور الزمن وتطور التكنولوجيا البحرية الحديثة. تعتبر هذه السفن البحرية رمزًا للتراث البحري في المنطقة، حيث كانت تستخدم لقرون في التجارة والصيد. وفي إمارة رأس الخيمة، لا تزال "الداو" تُبنى باستخدام تقنيات تقليدية يعود بعضها إلى مئات السنين، وتعد ورشة عمل عائلة المنصوري، التي تمتد إلى ثلاثة أجيال، مثالًا حيًا على الحفاظ على هذا الفن التقليدي. ورغم جمال هذه السفن التاريخية وعراقتها، يطرح السؤال: هل لا يزال هناك مستقبل لهذه القوارب العتيقة في عصرنا الحديث؟ هل سيستمر استخدام "الداو" في الأنشطة البحرية التقليدية، أم ستظل مقتصرة على السياحة والاحتفالات التراثية؟ وفي ظل الابتكارات في مجال الملاحة، تُواجه هذه السفن تحديات كبيرة، بدءًا من القوانين البحرية الحديثة وصولًا إلى التغيرات في احتياجات السوق. يبقى التحدي الأكبر أمام القائمين على صناعتها هو الحفاظ على هذه الحرفية الفريدة مع ضمان استدامتها في المستقبل. |
| eng | Oman Al Marakeb Al Shera'eya | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of th | eng | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of these historic vessels. | |||
| 23/11 | 15h00>15h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من شعار "Just Do It" المستوحى من كلمات قاتل متسلسل، إلى أول نعل صُنع بماكينة الوافل، يكشف هذا الوثائقي القصة المدهشة لصعود نايكي من صندوق.. | ara | هل كنت تعلم أن شعار "Just Do It" الذي أصبح أيقونة عالمية استُلهم من الكلمات الأخيرة لقاتل متسلسل؟ أو أن أول نعل ابتكرته نايكي صُنع باستخدام ماكينة الوافل في مطبخ منزلي؟ من بدايات متواضعة، حيث كان بيع الأحذية اليابانية يتم من صندوق سيارة، إلى أن أصبحت واحدة من أكبر العلامات التجارية الرياضية في العالم، هذه هي القصة الكاملة المدهشة لشركة نايكي. في هذا الوثائقي، نغوص في رحلة مليئة بالتحديات والابتكارات، نكشف كيف تحولت فكرة بسيطة إلى إمبراطورية رياضية، وكيف ساهمت الجرأة والإبداع في إعادة تعريف مفهوم الأداء الرياضي. من لحظات الانتصار إلى الأزمات التي هددت بقاءها، نروي قصة الصعود والهبوط، ونستعرض الشخصيات التي صنعت التاريخ، والتقنيات التي غيّرت قواعد اللعبة. استعد لرحلة مثيرة خلف الكواليس، حيث يلتقي الطموح بالإبداع في سباق لا ينتهي نحو القمة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 9 | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or they created their waffle soles with waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the in | eng | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or that they created their waffle soles with a waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the incredible full story of Nike. Lace up for a wild ride - their highs and lows | |||
| 23/11 | 15h30>16h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | المتنزهات الترفيهية ظاهرة عالمية، لكن صعودها المذهل مليء بالمفاجآت! مبدعون أصحاب أحلام ضخمة يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع.. | ara | المتنزهات الترفيهية ليست مجرد أماكن للمرح، بل ظاهرة عالمية تعكس أحلامًا ضخمة ورؤى مبتكرة. منذ بداياتها الأولى وحتى تحولها إلى مدن ترفيهية عملاقة، شهدت هذه الصناعة صعودًا مذهلًا مليئًا بالمفاجآت. وراء كل لعبة مثيرة وكل عالم خيالي يقف مبدعون يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع عجائب حديثة من المرح الخالص، وتجارب غامرة تترك بصمة لا تُنسى في ذاكرة الطفولة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عبر تاريخ المتنزهات، من أولى المحاولات البسيطة إلى أحدث الابتكارات التي تمزج بين الهندسة المعمارية والتقنيات الرقمية، لنكشف كيف أصبحت هذه العوالم المصغرة مختبرات للإبداع ومراكز لصناعة الذكريات. نغوص في قصص الرواد الذين حوّلوا أحلامهم إلى واقع، ونستعرض التحديات الاقتصادية والتكنولوجية التي واجهتها هذه الصناعة، وكيف تواصل إعادة اختراع نفسها في عصر الواقع الافتراضي والذكاء الاصطناعي. رحلة آسرة تكشف أن المتنزهات ليست مجرد أماكن للترفيه، بل انعكاس لطموح الإنسان في خلق عوالم بديلة، حيث يلتقي الخيال بالعلم لصنع لحظات من السحر تدوم مدى الحياة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 10 | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memor | eng | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memories that last a lifetime. | |||
| 23/11 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | أوبنهايمر الحقيقي | من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة، يكشف الوثائقي قصة أوبنهايمر: العالم الذي صنع القنبلة الذرية ثم عاش صراعًا مريرًا بين الطموح.. | ara | في عام 1945، ومع إسدال الستار على الحرب العالمية الثانية، دخل العالم عهدًا جديدًا سيغيّر وجه البشرية إلى الأبد: العصر الذري. في قلب هذا التحول يقف روبرت أوبنهايمر، العالم الأميركي الذي حمل لقب "أب القنبلة الذرية". بعد نجاح مشروع مانهاتن وتفجير أول قنبلة نووية، عاش أوبنهايمر صراعًا داخليًا مريرًا؛ فقد أدرك أن أعظم إنجاز علمي في حياته قد يكون أيضًا أعظم تهديد للبشرية. هذا الوثائقي يتتبع رحلته من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة الأميركية، كاشفًا كيف تحوّل الرجل الذي خدم وطنه إلى شخصية مثيرة للجدل، مطاردة من السياسة، ومعارضة لسباق التسلح، ومحذّرة من كارثة نووية عالمية. ليست القصة عن العلم وحده، بل عن الضمير الإنساني، وعن المسؤولية التي تثقل كاهل العباقرة حين يصبح الاكتشاف أداة دمار شامل. إنها حكاية عن الطموح والندم، وعن اللحظة التي غيّرت مسار التاريخ إلى الأبد. |
| eng | Oppenheimer Al Haqeqi | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | eng | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | |||
| 23/11 | 17h00>17h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | آل كابوني وحرب العصابات التي أشعلها عطش الأميركيين للمشروبات الكحولية تتحول إلى مذبحة يوم القديس فالنتاين، التي كانت إعدامًا دمويًا في.. | ara | آل كابوني، الاسم الذي ارتبط بعصر الجريمة المنظمة في أمريكا، يقف في قلب حرب العصابات التي أشعلها عطش الأمة للمشروبات الكحولية خلال فترة الحظر في عشرينيات القرن الماضي. شيكاغو تتحول إلى ساحة معركة بين العصابات المتنافسة، حيث تتصارع على السيطرة على تجارة الخمور غير المشروعة، في ظل فساد سياسي وتواطؤ الشرطة. ومع تصاعد التوترات، تصل هذه الحرب إلى ذروتها في يوم عيد القديس فالنتاين عام 1929، عندما تُرتكب واحدة من أبشع الجرائم في تاريخ الجريمة الأمريكية: مذبحة دموية داخل مرآب في شمال شيكاغو، حيث يُعدم سبعة رجال بدم بارد في مشهد صادم هز الرأي العام. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، ليكشف كيف تحولت تجارة الخمور إلى إمبراطورية إجرامية، وكيف أصبح آل كابوني رمزًا للقوة والفساد، في قصة تجمع بين الطموح، العنف، والسياسة. إنها ليست مجرد جريمة، بل لحظة مفصلية شكلت نهاية عصر وبداية أخرى، وأعادت تعريف مفهوم الجريمة المنظمة في أمريكا. |
| eng | Kont Honak - Episode 10 | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | eng | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | |||
| 23/11 | 17h30>18h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، حيث يجد جيسي جيمس؛ يفصل ويلسون بين الأسطورة والواقع في مسيرة جيسي ويستعرض كيف قاده.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، ليجد نفسه في قلب الغرب الأمريكي المضطرب، حيث يسطع اسم جيسي جيمس كأحد أكثر الشخصيات إثارة للجدل في تاريخ الولايات المتحدة. في البداية، يظهر جيسي كبطل شعبي في أعين البعض، ورمز للمقاومة ضد السلطة في أعين آخرين، لكن خلف هذه الصورة الرومانسية تختبئ حقيقة أكثر قتامة. الوثائقي يفصل بين الأسطورة والواقع، كاشفًا كيف تحول جيسي من مجرد خارج عن القانون إلى أسطورة تغذيها الصحافة والخيال الشعبي، مدفوعًا بعطش لا ينتهي للشهرة والثروة، ورغبة عميقة في الانتقام من النظام الذي اعتبره عدوًا. مع كل عملية سطو وكل مواجهة دموية، يزداد جيسي تورطًا في عالم الجريمة، حتى يصبح هدفًا ليس فقط للسلطات، بل لأقرب الناس إليه. وفي النهاية، يقوده هذا الطريق المظلم إلى مقتله المحتوم على يد أحد أعضاء عصابته، في مشهد يختزل مأساة رجل صنعته الأساطير وأهلكته الطموحات. رحلة ثيو في هذا العالم تكشف كيف ساهمت الظروف الاجتماعية والسياسية في صناعة هذه الشخصية، وكيف تحولت قصة جيسي جيمس إلى رمز دائم في الثقافة الأمريكية، بين الحقيقة والخيال. |
| eng | Kont Honak - Episode 11 | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of | eng | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of his own gang. | |||
| 23/11 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | عالم بلا نحل | النحل، الذي عاش على الأرض لأكثر من مائة مليون سنة، يواجه اليوم خطر الانقراض بسبب فقدان المواطن الطبيعية والتغيرات البيئية. خسائر.. | ara | منذ أكثر من مائة مليون سنة، عاش النحل على كوكب الأرض كأحد أهم الكائنات التي توازن الحياة البيئية وتضمن استمرار التنوع الحيوي. لكن اليوم، هذا الكائن الصغير الذي يمد العالم بالعسل ويؤدي دورًا حيويًا في تلقيح النباتات أصبح مهددًا بالانقراض. في مختلف القارات، يدق النحّالون ناقوس الخطر بعد أن شهدوا خسائر غير مسبوقة في مستعمرات النحل، خسائر تهدد الأمن الغذائي العالمي وتضع مستقبل الزراعة في مأزق خطير. ما الذي يحدث؟ الأسباب متعددة، تبدأ من قطع الأشجار وتدمير الغابات، مرورًا بإعادة استخدام الأراضي لأغراض زراعية مكثفة، وصولًا إلى مشاريع عمرانية ضخمة تقضي على المواطن الطبيعية للنحل. يضاف إلى ذلك التغير المناخي، المبيدات الكيميائية، والأمراض التي تفتك بالمستعمرات. كل هذه العوامل مجتمعة تخلق أزمة بيئية عالمية قد تكون نتائجها كارثية على الإنسان قبل الحيوان. في هذا الوثائقي، نغوص في عمق المشكلة، نستمع إلى شهادات النحّالين والخبراء، ونكشف كيف يمكن أن يؤدي اختفاء النحل إلى انهيار أنظمة غذائية كاملة. إنها ليست مجرد قصة عن كائن صغير، بل عن شبكة حياة مترابطة، وعن مسؤولية بشرية تجاه الطبيعة التي نعيش فيها. النحل يختفي فهل ننتبه قبل فوات الأوان؟ |
| eng | Alam Bela Nahl - Main | A bee which has been living on the planet for more than 100 million years has become extinction endangered species.Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and | eng | A bee which has been living on the planet for more than hundred million years has become extinction endangered species. Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and land reuse for agricultural and other purposes. | |||
| 23/11 | 19h00>19h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من شعار "Just Do It" المستوحى من كلمات قاتل متسلسل، إلى أول نعل صُنع بماكينة الوافل، يكشف هذا الوثائقي القصة المدهشة لصعود نايكي من صندوق.. | ara | هل كنت تعلم أن شعار "Just Do It" الذي أصبح أيقونة عالمية استُلهم من الكلمات الأخيرة لقاتل متسلسل؟ أو أن أول نعل ابتكرته نايكي صُنع باستخدام ماكينة الوافل في مطبخ منزلي؟ من بدايات متواضعة، حيث كان بيع الأحذية اليابانية يتم من صندوق سيارة، إلى أن أصبحت واحدة من أكبر العلامات التجارية الرياضية في العالم، هذه هي القصة الكاملة المدهشة لشركة نايكي. في هذا الوثائقي، نغوص في رحلة مليئة بالتحديات والابتكارات، نكشف كيف تحولت فكرة بسيطة إلى إمبراطورية رياضية، وكيف ساهمت الجرأة والإبداع في إعادة تعريف مفهوم الأداء الرياضي. من لحظات الانتصار إلى الأزمات التي هددت بقاءها، نروي قصة الصعود والهبوط، ونستعرض الشخصيات التي صنعت التاريخ، والتقنيات التي غيّرت قواعد اللعبة. استعد لرحلة مثيرة خلف الكواليس، حيث يلتقي الطموح بالإبداع في سباق لا ينتهي نحو القمة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 9 | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or they created their waffle soles with waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the in | eng | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or that they created their waffle soles with a waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the incredible full story of Nike. Lace up for a wild ride - their highs and lows | |||
| 23/11 | 19h30>20h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | المتنزهات الترفيهية ظاهرة عالمية، لكن صعودها المذهل مليء بالمفاجآت! مبدعون أصحاب أحلام ضخمة يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع.. | ara | المتنزهات الترفيهية ليست مجرد أماكن للمرح، بل ظاهرة عالمية تعكس أحلامًا ضخمة ورؤى مبتكرة. منذ بداياتها الأولى وحتى تحولها إلى مدن ترفيهية عملاقة، شهدت هذه الصناعة صعودًا مذهلًا مليئًا بالمفاجآت. وراء كل لعبة مثيرة وكل عالم خيالي يقف مبدعون يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع عجائب حديثة من المرح الخالص، وتجارب غامرة تترك بصمة لا تُنسى في ذاكرة الطفولة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عبر تاريخ المتنزهات، من أولى المحاولات البسيطة إلى أحدث الابتكارات التي تمزج بين الهندسة المعمارية والتقنيات الرقمية، لنكشف كيف أصبحت هذه العوالم المصغرة مختبرات للإبداع ومراكز لصناعة الذكريات. نغوص في قصص الرواد الذين حوّلوا أحلامهم إلى واقع، ونستعرض التحديات الاقتصادية والتكنولوجية التي واجهتها هذه الصناعة، وكيف تواصل إعادة اختراع نفسها في عصر الواقع الافتراضي والذكاء الاصطناعي. رحلة آسرة تكشف أن المتنزهات ليست مجرد أماكن للترفيه، بل انعكاس لطموح الإنسان في خلق عوالم بديلة، حيث يلتقي الخيال بالعلم لصنع لحظات من السحر تدوم مدى الحياة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 10 | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memor | eng | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memories that last a lifetime. | |||
| 23/11 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | أوبنهايمر الحقيقي | من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة، يكشف الوثائقي قصة أوبنهايمر: العالم الذي صنع القنبلة الذرية ثم عاش صراعًا مريرًا بين الطموح.. | ara | في عام 1945، ومع إسدال الستار على الحرب العالمية الثانية، دخل العالم عهدًا جديدًا سيغيّر وجه البشرية إلى الأبد: العصر الذري. في قلب هذا التحول يقف روبرت أوبنهايمر، العالم الأميركي الذي حمل لقب "أب القنبلة الذرية". بعد نجاح مشروع مانهاتن وتفجير أول قنبلة نووية، عاش أوبنهايمر صراعًا داخليًا مريرًا؛ فقد أدرك أن أعظم إنجاز علمي في حياته قد يكون أيضًا أعظم تهديد للبشرية. هذا الوثائقي يتتبع رحلته من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة الأميركية، كاشفًا كيف تحوّل الرجل الذي خدم وطنه إلى شخصية مثيرة للجدل، مطاردة من السياسة، ومعارضة لسباق التسلح، ومحذّرة من كارثة نووية عالمية. ليست القصة عن العلم وحده، بل عن الضمير الإنساني، وعن المسؤولية التي تثقل كاهل العباقرة حين يصبح الاكتشاف أداة دمار شامل. إنها حكاية عن الطموح والندم، وعن اللحظة التي غيّرت مسار التاريخ إلى الأبد. |
| eng | Oppenheimer Al Haqeqi | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | eng | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | |||
| 23/11 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | عُمان.. المراكب الشراعية | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تجوب سواحل الخليج كرمز للتراث البحري، رغم تحديات العصر الحديث. وبين الحرفية العريقة ومستقبل.. | ara | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تُبحر على سواحل الإمارات وعمان وإيران، رغم مرور الزمن وتطور التكنولوجيا البحرية الحديثة. تعتبر هذه السفن البحرية رمزًا للتراث البحري في المنطقة، حيث كانت تستخدم لقرون في التجارة والصيد. وفي إمارة رأس الخيمة، لا تزال "الداو" تُبنى باستخدام تقنيات تقليدية يعود بعضها إلى مئات السنين، وتعد ورشة عمل عائلة المنصوري، التي تمتد إلى ثلاثة أجيال، مثالًا حيًا على الحفاظ على هذا الفن التقليدي. ورغم جمال هذه السفن التاريخية وعراقتها، يطرح السؤال: هل لا يزال هناك مستقبل لهذه القوارب العتيقة في عصرنا الحديث؟ هل سيستمر استخدام "الداو" في الأنشطة البحرية التقليدية، أم ستظل مقتصرة على السياحة والاحتفالات التراثية؟ وفي ظل الابتكارات في مجال الملاحة، تُواجه هذه السفن تحديات كبيرة، بدءًا من القوانين البحرية الحديثة وصولًا إلى التغيرات في احتياجات السوق. يبقى التحدي الأكبر أمام القائمين على صناعتها هو الحفاظ على هذه الحرفية الفريدة مع ضمان استدامتها في المستقبل. |
| eng | Oman Al Marakeb Al Shera'eya | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of th | eng | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of these historic vessels. | |||
| 23/11 | 22h00>22h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | آل كابوني وحرب العصابات التي أشعلها عطش الأميركيين للمشروبات الكحولية تتحول إلى مذبحة يوم القديس فالنتاين، التي كانت إعدامًا دمويًا في.. | ara | آل كابوني، الاسم الذي ارتبط بعصر الجريمة المنظمة في أمريكا، يقف في قلب حرب العصابات التي أشعلها عطش الأمة للمشروبات الكحولية خلال فترة الحظر في عشرينيات القرن الماضي. شيكاغو تتحول إلى ساحة معركة بين العصابات المتنافسة، حيث تتصارع على السيطرة على تجارة الخمور غير المشروعة، في ظل فساد سياسي وتواطؤ الشرطة. ومع تصاعد التوترات، تصل هذه الحرب إلى ذروتها في يوم عيد القديس فالنتاين عام 1929، عندما تُرتكب واحدة من أبشع الجرائم في تاريخ الجريمة الأمريكية: مذبحة دموية داخل مرآب في شمال شيكاغو، حيث يُعدم سبعة رجال بدم بارد في مشهد صادم هز الرأي العام. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، ليكشف كيف تحولت تجارة الخمور إلى إمبراطورية إجرامية، وكيف أصبح آل كابوني رمزًا للقوة والفساد، في قصة تجمع بين الطموح، العنف، والسياسة. إنها ليست مجرد جريمة، بل لحظة مفصلية شكلت نهاية عصر وبداية أخرى، وأعادت تعريف مفهوم الجريمة المنظمة في أمريكا. |
| eng | Kont Honak - Episode 10 | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | eng | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | |||
| 23/11 | 22h30>23h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، حيث يجد جيسي جيمس؛ يفصل ويلسون بين الأسطورة والواقع في مسيرة جيسي ويستعرض كيف قاده.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، ليجد نفسه في قلب الغرب الأمريكي المضطرب، حيث يسطع اسم جيسي جيمس كأحد أكثر الشخصيات إثارة للجدل في تاريخ الولايات المتحدة. في البداية، يظهر جيسي كبطل شعبي في أعين البعض، ورمز للمقاومة ضد السلطة في أعين آخرين، لكن خلف هذه الصورة الرومانسية تختبئ حقيقة أكثر قتامة. الوثائقي يفصل بين الأسطورة والواقع، كاشفًا كيف تحول جيسي من مجرد خارج عن القانون إلى أسطورة تغذيها الصحافة والخيال الشعبي، مدفوعًا بعطش لا ينتهي للشهرة والثروة، ورغبة عميقة في الانتقام من النظام الذي اعتبره عدوًا. مع كل عملية سطو وكل مواجهة دموية، يزداد جيسي تورطًا في عالم الجريمة، حتى يصبح هدفًا ليس فقط للسلطات، بل لأقرب الناس إليه. وفي النهاية، يقوده هذا الطريق المظلم إلى مقتله المحتوم على يد أحد أعضاء عصابته، في مشهد يختزل مأساة رجل صنعته الأساطير وأهلكته الطموحات. رحلة ثيو في هذا العالم تكشف كيف ساهمت الظروف الاجتماعية والسياسية في صناعة هذه الشخصية، وكيف تحولت قصة جيسي جيمس إلى رمز دائم في الثقافة الأمريكية، بين الحقيقة والخيال. |
| eng | Kont Honak - Episode 11 | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of | eng | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of his own gang. | |||
| 23/11 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | عالم بلا نحل | النحل، الذي عاش على الأرض لأكثر من مائة مليون سنة، يواجه اليوم خطر الانقراض بسبب فقدان المواطن الطبيعية والتغيرات البيئية. خسائر.. | ara | منذ أكثر من مائة مليون سنة، عاش النحل على كوكب الأرض كأحد أهم الكائنات التي توازن الحياة البيئية وتضمن استمرار التنوع الحيوي. لكن اليوم، هذا الكائن الصغير الذي يمد العالم بالعسل ويؤدي دورًا حيويًا في تلقيح النباتات أصبح مهددًا بالانقراض. في مختلف القارات، يدق النحّالون ناقوس الخطر بعد أن شهدوا خسائر غير مسبوقة في مستعمرات النحل، خسائر تهدد الأمن الغذائي العالمي وتضع مستقبل الزراعة في مأزق خطير. ما الذي يحدث؟ الأسباب متعددة، تبدأ من قطع الأشجار وتدمير الغابات، مرورًا بإعادة استخدام الأراضي لأغراض زراعية مكثفة، وصولًا إلى مشاريع عمرانية ضخمة تقضي على المواطن الطبيعية للنحل. يضاف إلى ذلك التغير المناخي، المبيدات الكيميائية، والأمراض التي تفتك بالمستعمرات. كل هذه العوامل مجتمعة تخلق أزمة بيئية عالمية قد تكون نتائجها كارثية على الإنسان قبل الحيوان. في هذا الوثائقي، نغوص في عمق المشكلة، نستمع إلى شهادات النحّالين والخبراء، ونكشف كيف يمكن أن يؤدي اختفاء النحل إلى انهيار أنظمة غذائية كاملة. إنها ليست مجرد قصة عن كائن صغير، بل عن شبكة حياة مترابطة، وعن مسؤولية بشرية تجاه الطبيعة التي نعيش فيها. النحل يختفي فهل ننتبه قبل فوات الأوان؟ |
| eng | Alam Bela Nahl - Main | A bee which has been living on the planet for more than 100 million years has become extinction endangered species.Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and | eng | A bee which has been living on the planet for more than hundred million years has become extinction endangered species. Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and land reuse for agricultural and other purposes. | |||
| 24/11 | 00h00>00h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من ذهب الفراعنة المدفون مع الملك توت إلى سباق المليارديرات نحو الفضاء. وثائقي يكشف أسرار الثراء الفاحش وأحلام تتحدى حدود الأرض لتعيد رسم.. | ara | هل تساءلت يومًا عن كمية الذهب التي دُفن بها الملك توت ليستمتع بها في الحياة الآخرة؟ أو كيف دخل إيلون ماسك، ريتشارد برانسون، وجيف بيزوس في سباق فضائي كان يومًا مقتصرًا على القوى العظمى: الولايات المتحدة، روسيا، والصين؟ هذا الوثائقي المثير، الممتد لـ30 دقيقة، يأخذك في رحلة مذهلة عبر التاريخ، يكشف فيها أسرار الحياة الخفية لأغنى أغنياء العالم، وأغرب الطرق التي ينفقون بها ثرواتهم الطائلة. من كنوز الفراعنة التي لا تقدّر بثمن إلى سباقات الفضاء التي تغيّر مستقبل البشرية، نغوص في عالم تتقاطع فيه السلطة بالمال، والطموح بالتكنولوجيا. نكشف كيف تحولت الثروات إلى أدوات للهيمنة، وكيف يسعى أصحاب المليارات إلى ترك بصمة تتجاوز حدود الأرض. إنها قصة عن الرفاهية المطلقة، عن أحلام لا تعرف المستحيل، وعن سباق لا ينتهي نحو المجد الشخصي. رحلة بصرية آسرة تكشف الوجه الآخر للثراء، وتطرح سؤالًا مثيرًا: هل هذه مجرد نزوات باهظة، أم خطوات جريئة لإعادة تشكيل مستقبل العالم؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 11 | ||||||
| 24/11 | 00h30>01h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | منذ فجر التاريخ، والناس يحدّقون في السماء ليروا أجسامًا غريبة لا تنتمي إليها. أطباق طائرة، اختطافات فضائية، وظواهر لا تفسير لها: تاريخ.. | ara | منذ فجر التاريخ، والإنسان يرفع عينيه نحو السماء باحثًا عن إجابات، ليصطدم بأجسام غامضة لا تنتمي لعالمه. من الأطباق الطائرة التي حيّرت العلماء، إلى قصص الاختطاف الفضائي التي أثارت الرعب، مرورًا بظواهر لا تفسير لها حتى اليوم تاريخ الأجسام الطائرة المجهولة هو سجل مليء بالأحداث الخارقة للطبيعة، والأسرار التي تتوارى خلف ستار من الغموض. وبين همسات عن تستّر حكومي ومحاولات لإخفاء الحقيقة، يبقى السؤال قائمًا: هل نحن وحدنا في هذا الكون، أم أن هناك من يراقبنا منذ الأزل؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 12 | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly eve | eng | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly events - and whispers of government cover-ups. | |||
| 24/11 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | أوبنهايمر الحقيقي | من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة، يكشف الوثائقي قصة أوبنهايمر: العالم الذي صنع القنبلة الذرية ثم عاش صراعًا مريرًا بين الطموح.. | ara | في عام 1945، ومع إسدال الستار على الحرب العالمية الثانية، دخل العالم عهدًا جديدًا سيغيّر وجه البشرية إلى الأبد: العصر الذري. في قلب هذا التحول يقف روبرت أوبنهايمر، العالم الأميركي الذي حمل لقب "أب القنبلة الذرية". بعد نجاح مشروع مانهاتن وتفجير أول قنبلة نووية، عاش أوبنهايمر صراعًا داخليًا مريرًا؛ فقد أدرك أن أعظم إنجاز علمي في حياته قد يكون أيضًا أعظم تهديد للبشرية. هذا الوثائقي يتتبع رحلته من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة الأميركية، كاشفًا كيف تحوّل الرجل الذي خدم وطنه إلى شخصية مثيرة للجدل، مطاردة من السياسة، ومعارضة لسباق التسلح، ومحذّرة من كارثة نووية عالمية. ليست القصة عن العلم وحده، بل عن الضمير الإنساني، وعن المسؤولية التي تثقل كاهل العباقرة حين يصبح الاكتشاف أداة دمار شامل. إنها حكاية عن الطموح والندم، وعن اللحظة التي غيّرت مسار التاريخ إلى الأبد. |
| eng | Oppenheimer Al Haqeqi | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | eng | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | |||
| 24/11 | 02h00>02h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | آل كابوني وحرب العصابات التي أشعلها عطش الأميركيين للمشروبات الكحولية تتحول إلى مذبحة يوم القديس فالنتاين، التي كانت إعدامًا دمويًا في.. | ara | آل كابوني، الاسم الذي ارتبط بعصر الجريمة المنظمة في أمريكا، يقف في قلب حرب العصابات التي أشعلها عطش الأمة للمشروبات الكحولية خلال فترة الحظر في عشرينيات القرن الماضي. شيكاغو تتحول إلى ساحة معركة بين العصابات المتنافسة، حيث تتصارع على السيطرة على تجارة الخمور غير المشروعة، في ظل فساد سياسي وتواطؤ الشرطة. ومع تصاعد التوترات، تصل هذه الحرب إلى ذروتها في يوم عيد القديس فالنتاين عام 1929، عندما تُرتكب واحدة من أبشع الجرائم في تاريخ الجريمة الأمريكية: مذبحة دموية داخل مرآب في شمال شيكاغو، حيث يُعدم سبعة رجال بدم بارد في مشهد صادم هز الرأي العام. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، ليكشف كيف تحولت تجارة الخمور إلى إمبراطورية إجرامية، وكيف أصبح آل كابوني رمزًا للقوة والفساد، في قصة تجمع بين الطموح، العنف، والسياسة. إنها ليست مجرد جريمة، بل لحظة مفصلية شكلت نهاية عصر وبداية أخرى، وأعادت تعريف مفهوم الجريمة المنظمة في أمريكا. |
| eng | Kont Honak - Episode 10 | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | eng | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | |||
| 24/11 | 02h30>03h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، حيث يجد جيسي جيمس؛ يفصل ويلسون بين الأسطورة والواقع في مسيرة جيسي ويستعرض كيف قاده.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، ليجد نفسه في قلب الغرب الأمريكي المضطرب، حيث يسطع اسم جيسي جيمس كأحد أكثر الشخصيات إثارة للجدل في تاريخ الولايات المتحدة. في البداية، يظهر جيسي كبطل شعبي في أعين البعض، ورمز للمقاومة ضد السلطة في أعين آخرين، لكن خلف هذه الصورة الرومانسية تختبئ حقيقة أكثر قتامة. الوثائقي يفصل بين الأسطورة والواقع، كاشفًا كيف تحول جيسي من مجرد خارج عن القانون إلى أسطورة تغذيها الصحافة والخيال الشعبي، مدفوعًا بعطش لا ينتهي للشهرة والثروة، ورغبة عميقة في الانتقام من النظام الذي اعتبره عدوًا. مع كل عملية سطو وكل مواجهة دموية، يزداد جيسي تورطًا في عالم الجريمة، حتى يصبح هدفًا ليس فقط للسلطات، بل لأقرب الناس إليه. وفي النهاية، يقوده هذا الطريق المظلم إلى مقتله المحتوم على يد أحد أعضاء عصابته، في مشهد يختزل مأساة رجل صنعته الأساطير وأهلكته الطموحات. رحلة ثيو في هذا العالم تكشف كيف ساهمت الظروف الاجتماعية والسياسية في صناعة هذه الشخصية، وكيف تحولت قصة جيسي جيمس إلى رمز دائم في الثقافة الأمريكية، بين الحقيقة والخيال. |
| eng | Kont Honak - Episode 11 | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of | eng | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of his own gang. | |||
| 24/11 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | عالم بلا نحل | النحل، الذي عاش على الأرض لأكثر من مائة مليون سنة، يواجه اليوم خطر الانقراض بسبب فقدان المواطن الطبيعية والتغيرات البيئية. خسائر.. | ara | منذ أكثر من مائة مليون سنة، عاش النحل على كوكب الأرض كأحد أهم الكائنات التي توازن الحياة البيئية وتضمن استمرار التنوع الحيوي. لكن اليوم، هذا الكائن الصغير الذي يمد العالم بالعسل ويؤدي دورًا حيويًا في تلقيح النباتات أصبح مهددًا بالانقراض. في مختلف القارات، يدق النحّالون ناقوس الخطر بعد أن شهدوا خسائر غير مسبوقة في مستعمرات النحل، خسائر تهدد الأمن الغذائي العالمي وتضع مستقبل الزراعة في مأزق خطير. ما الذي يحدث؟ الأسباب متعددة، تبدأ من قطع الأشجار وتدمير الغابات، مرورًا بإعادة استخدام الأراضي لأغراض زراعية مكثفة، وصولًا إلى مشاريع عمرانية ضخمة تقضي على المواطن الطبيعية للنحل. يضاف إلى ذلك التغير المناخي، المبيدات الكيميائية، والأمراض التي تفتك بالمستعمرات. كل هذه العوامل مجتمعة تخلق أزمة بيئية عالمية قد تكون نتائجها كارثية على الإنسان قبل الحيوان. في هذا الوثائقي، نغوص في عمق المشكلة، نستمع إلى شهادات النحّالين والخبراء، ونكشف كيف يمكن أن يؤدي اختفاء النحل إلى انهيار أنظمة غذائية كاملة. إنها ليست مجرد قصة عن كائن صغير، بل عن شبكة حياة مترابطة، وعن مسؤولية بشرية تجاه الطبيعة التي نعيش فيها. النحل يختفي فهل ننتبه قبل فوات الأوان؟ |
| eng | Alam Bela Nahl - Main | A bee which has been living on the planet for more than 100 million years has become extinction endangered species.Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and | eng | A bee which has been living on the planet for more than hundred million years has become extinction endangered species. Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and land reuse for agricultural and other purposes. | |||
| 24/11 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | عُمان.. المراكب الشراعية | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تجوب سواحل الخليج كرمز للتراث البحري، رغم تحديات العصر الحديث. وبين الحرفية العريقة ومستقبل.. | ara | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تُبحر على سواحل الإمارات وعمان وإيران، رغم مرور الزمن وتطور التكنولوجيا البحرية الحديثة. تعتبر هذه السفن البحرية رمزًا للتراث البحري في المنطقة، حيث كانت تستخدم لقرون في التجارة والصيد. وفي إمارة رأس الخيمة، لا تزال "الداو" تُبنى باستخدام تقنيات تقليدية يعود بعضها إلى مئات السنين، وتعد ورشة عمل عائلة المنصوري، التي تمتد إلى ثلاثة أجيال، مثالًا حيًا على الحفاظ على هذا الفن التقليدي. ورغم جمال هذه السفن التاريخية وعراقتها، يطرح السؤال: هل لا يزال هناك مستقبل لهذه القوارب العتيقة في عصرنا الحديث؟ هل سيستمر استخدام "الداو" في الأنشطة البحرية التقليدية، أم ستظل مقتصرة على السياحة والاحتفالات التراثية؟ وفي ظل الابتكارات في مجال الملاحة، تُواجه هذه السفن تحديات كبيرة، بدءًا من القوانين البحرية الحديثة وصولًا إلى التغيرات في احتياجات السوق. يبقى التحدي الأكبر أمام القائمين على صناعتها هو الحفاظ على هذه الحرفية الفريدة مع ضمان استدامتها في المستقبل. |
| eng | Oman Al Marakeb Al Shera'eya | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of th | eng | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of these historic vessels. | |||
| 24/11 | 05h00>05h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من شعار "Just Do It" المستوحى من كلمات قاتل متسلسل، إلى أول نعل صُنع بماكينة الوافل، يكشف هذا الوثائقي القصة المدهشة لصعود نايكي من صندوق.. | ara | هل كنت تعلم أن شعار "Just Do It" الذي أصبح أيقونة عالمية استُلهم من الكلمات الأخيرة لقاتل متسلسل؟ أو أن أول نعل ابتكرته نايكي صُنع باستخدام ماكينة الوافل في مطبخ منزلي؟ من بدايات متواضعة، حيث كان بيع الأحذية اليابانية يتم من صندوق سيارة، إلى أن أصبحت واحدة من أكبر العلامات التجارية الرياضية في العالم، هذه هي القصة الكاملة المدهشة لشركة نايكي. في هذا الوثائقي، نغوص في رحلة مليئة بالتحديات والابتكارات، نكشف كيف تحولت فكرة بسيطة إلى إمبراطورية رياضية، وكيف ساهمت الجرأة والإبداع في إعادة تعريف مفهوم الأداء الرياضي. من لحظات الانتصار إلى الأزمات التي هددت بقاءها، نروي قصة الصعود والهبوط، ونستعرض الشخصيات التي صنعت التاريخ، والتقنيات التي غيّرت قواعد اللعبة. استعد لرحلة مثيرة خلف الكواليس، حيث يلتقي الطموح بالإبداع في سباق لا ينتهي نحو القمة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 9 | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or they created their waffle soles with waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the in | eng | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or that they created their waffle soles with a waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the incredible full story of Nike. Lace up for a wild ride - their highs and lows | |||
| 24/11 | 05h30>06h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | المتنزهات الترفيهية ظاهرة عالمية، لكن صعودها المذهل مليء بالمفاجآت! مبدعون أصحاب أحلام ضخمة يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع.. | ara | المتنزهات الترفيهية ليست مجرد أماكن للمرح، بل ظاهرة عالمية تعكس أحلامًا ضخمة ورؤى مبتكرة. منذ بداياتها الأولى وحتى تحولها إلى مدن ترفيهية عملاقة، شهدت هذه الصناعة صعودًا مذهلًا مليئًا بالمفاجآت. وراء كل لعبة مثيرة وكل عالم خيالي يقف مبدعون يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع عجائب حديثة من المرح الخالص، وتجارب غامرة تترك بصمة لا تُنسى في ذاكرة الطفولة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عبر تاريخ المتنزهات، من أولى المحاولات البسيطة إلى أحدث الابتكارات التي تمزج بين الهندسة المعمارية والتقنيات الرقمية، لنكشف كيف أصبحت هذه العوالم المصغرة مختبرات للإبداع ومراكز لصناعة الذكريات. نغوص في قصص الرواد الذين حوّلوا أحلامهم إلى واقع، ونستعرض التحديات الاقتصادية والتكنولوجية التي واجهتها هذه الصناعة، وكيف تواصل إعادة اختراع نفسها في عصر الواقع الافتراضي والذكاء الاصطناعي. رحلة آسرة تكشف أن المتنزهات ليست مجرد أماكن للترفيه، بل انعكاس لطموح الإنسان في خلق عوالم بديلة، حيث يلتقي الخيال بالعلم لصنع لحظات من السحر تدوم مدى الحياة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 10 | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memor | eng | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memories that last a lifetime. | |||
| 24/11 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | أوبنهايمر الحقيقي | من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة، يكشف الوثائقي قصة أوبنهايمر: العالم الذي صنع القنبلة الذرية ثم عاش صراعًا مريرًا بين الطموح.. | ara | في عام 1945، ومع إسدال الستار على الحرب العالمية الثانية، دخل العالم عهدًا جديدًا سيغيّر وجه البشرية إلى الأبد: العصر الذري. في قلب هذا التحول يقف روبرت أوبنهايمر، العالم الأميركي الذي حمل لقب "أب القنبلة الذرية". بعد نجاح مشروع مانهاتن وتفجير أول قنبلة نووية، عاش أوبنهايمر صراعًا داخليًا مريرًا؛ فقد أدرك أن أعظم إنجاز علمي في حياته قد يكون أيضًا أعظم تهديد للبشرية. هذا الوثائقي يتتبع رحلته من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة الأميركية، كاشفًا كيف تحوّل الرجل الذي خدم وطنه إلى شخصية مثيرة للجدل، مطاردة من السياسة، ومعارضة لسباق التسلح، ومحذّرة من كارثة نووية عالمية. ليست القصة عن العلم وحده، بل عن الضمير الإنساني، وعن المسؤولية التي تثقل كاهل العباقرة حين يصبح الاكتشاف أداة دمار شامل. إنها حكاية عن الطموح والندم، وعن اللحظة التي غيّرت مسار التاريخ إلى الأبد. |
| eng | Oppenheimer Al Haqeqi | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | eng | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | |||
| 24/11 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | عالم بلا نحل | النحل، الذي عاش على الأرض لأكثر من مائة مليون سنة، يواجه اليوم خطر الانقراض بسبب فقدان المواطن الطبيعية والتغيرات البيئية. خسائر.. | ara | منذ أكثر من مائة مليون سنة، عاش النحل على كوكب الأرض كأحد أهم الكائنات التي توازن الحياة البيئية وتضمن استمرار التنوع الحيوي. لكن اليوم، هذا الكائن الصغير الذي يمد العالم بالعسل ويؤدي دورًا حيويًا في تلقيح النباتات أصبح مهددًا بالانقراض. في مختلف القارات، يدق النحّالون ناقوس الخطر بعد أن شهدوا خسائر غير مسبوقة في مستعمرات النحل، خسائر تهدد الأمن الغذائي العالمي وتضع مستقبل الزراعة في مأزق خطير. ما الذي يحدث؟ الأسباب متعددة، تبدأ من قطع الأشجار وتدمير الغابات، مرورًا بإعادة استخدام الأراضي لأغراض زراعية مكثفة، وصولًا إلى مشاريع عمرانية ضخمة تقضي على المواطن الطبيعية للنحل. يضاف إلى ذلك التغير المناخي، المبيدات الكيميائية، والأمراض التي تفتك بالمستعمرات. كل هذه العوامل مجتمعة تخلق أزمة بيئية عالمية قد تكون نتائجها كارثية على الإنسان قبل الحيوان. في هذا الوثائقي، نغوص في عمق المشكلة، نستمع إلى شهادات النحّالين والخبراء، ونكشف كيف يمكن أن يؤدي اختفاء النحل إلى انهيار أنظمة غذائية كاملة. إنها ليست مجرد قصة عن كائن صغير، بل عن شبكة حياة مترابطة، وعن مسؤولية بشرية تجاه الطبيعة التي نعيش فيها. النحل يختفي فهل ننتبه قبل فوات الأوان؟ |
| eng | Alam Bela Nahl - Main | A bee which has been living on the planet for more than 100 million years has become extinction endangered species.Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and | eng | A bee which has been living on the planet for more than hundred million years has become extinction endangered species. Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and land reuse for agricultural and other purposes. | |||
| 24/11 | 08h00>08h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | آل كابوني وحرب العصابات التي أشعلها عطش الأميركيين للمشروبات الكحولية تتحول إلى مذبحة يوم القديس فالنتاين، التي كانت إعدامًا دمويًا في.. | ara | آل كابوني، الاسم الذي ارتبط بعصر الجريمة المنظمة في أمريكا، يقف في قلب حرب العصابات التي أشعلها عطش الأمة للمشروبات الكحولية خلال فترة الحظر في عشرينيات القرن الماضي. شيكاغو تتحول إلى ساحة معركة بين العصابات المتنافسة، حيث تتصارع على السيطرة على تجارة الخمور غير المشروعة، في ظل فساد سياسي وتواطؤ الشرطة. ومع تصاعد التوترات، تصل هذه الحرب إلى ذروتها في يوم عيد القديس فالنتاين عام 1929، عندما تُرتكب واحدة من أبشع الجرائم في تاريخ الجريمة الأمريكية: مذبحة دموية داخل مرآب في شمال شيكاغو، حيث يُعدم سبعة رجال بدم بارد في مشهد صادم هز الرأي العام. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، ليكشف كيف تحولت تجارة الخمور إلى إمبراطورية إجرامية، وكيف أصبح آل كابوني رمزًا للقوة والفساد، في قصة تجمع بين الطموح، العنف، والسياسة. إنها ليست مجرد جريمة، بل لحظة مفصلية شكلت نهاية عصر وبداية أخرى، وأعادت تعريف مفهوم الجريمة المنظمة في أمريكا. |
| eng | Kont Honak - Episode 10 | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | eng | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | |||
| 24/11 | 08h30>09h00 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، حيث يجد جيسي جيمس؛ يفصل ويلسون بين الأسطورة والواقع في مسيرة جيسي ويستعرض كيف قاده.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، ليجد نفسه في قلب الغرب الأمريكي المضطرب، حيث يسطع اسم جيسي جيمس كأحد أكثر الشخصيات إثارة للجدل في تاريخ الولايات المتحدة. في البداية، يظهر جيسي كبطل شعبي في أعين البعض، ورمز للمقاومة ضد السلطة في أعين آخرين، لكن خلف هذه الصورة الرومانسية تختبئ حقيقة أكثر قتامة. الوثائقي يفصل بين الأسطورة والواقع، كاشفًا كيف تحول جيسي من مجرد خارج عن القانون إلى أسطورة تغذيها الصحافة والخيال الشعبي، مدفوعًا بعطش لا ينتهي للشهرة والثروة، ورغبة عميقة في الانتقام من النظام الذي اعتبره عدوًا. مع كل عملية سطو وكل مواجهة دموية، يزداد جيسي تورطًا في عالم الجريمة، حتى يصبح هدفًا ليس فقط للسلطات، بل لأقرب الناس إليه. وفي النهاية، يقوده هذا الطريق المظلم إلى مقتله المحتوم على يد أحد أعضاء عصابته، في مشهد يختزل مأساة رجل صنعته الأساطير وأهلكته الطموحات. رحلة ثيو في هذا العالم تكشف كيف ساهمت الظروف الاجتماعية والسياسية في صناعة هذه الشخصية، وكيف تحولت قصة جيسي جيمس إلى رمز دائم في الثقافة الأمريكية، بين الحقيقة والخيال. |
| eng | Kont Honak - Episode 11 | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of | eng | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of his own gang. | |||
| 24/11 | 09h00>09h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من شعار "Just Do It" المستوحى من كلمات قاتل متسلسل، إلى أول نعل صُنع بماكينة الوافل، يكشف هذا الوثائقي القصة المدهشة لصعود نايكي من صندوق.. | ara | هل كنت تعلم أن شعار "Just Do It" الذي أصبح أيقونة عالمية استُلهم من الكلمات الأخيرة لقاتل متسلسل؟ أو أن أول نعل ابتكرته نايكي صُنع باستخدام ماكينة الوافل في مطبخ منزلي؟ من بدايات متواضعة، حيث كان بيع الأحذية اليابانية يتم من صندوق سيارة، إلى أن أصبحت واحدة من أكبر العلامات التجارية الرياضية في العالم، هذه هي القصة الكاملة المدهشة لشركة نايكي. في هذا الوثائقي، نغوص في رحلة مليئة بالتحديات والابتكارات، نكشف كيف تحولت فكرة بسيطة إلى إمبراطورية رياضية، وكيف ساهمت الجرأة والإبداع في إعادة تعريف مفهوم الأداء الرياضي. من لحظات الانتصار إلى الأزمات التي هددت بقاءها، نروي قصة الصعود والهبوط، ونستعرض الشخصيات التي صنعت التاريخ، والتقنيات التي غيّرت قواعد اللعبة. استعد لرحلة مثيرة خلف الكواليس، حيث يلتقي الطموح بالإبداع في سباق لا ينتهي نحو القمة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 9 | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or they created their waffle soles with waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the in | eng | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or that they created their waffle soles with a waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the incredible full story of Nike. Lace up for a wild ride - their highs and lows | |||
| 24/11 | 09h30>10h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | المتنزهات الترفيهية ظاهرة عالمية، لكن صعودها المذهل مليء بالمفاجآت! مبدعون أصحاب أحلام ضخمة يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع.. | ara | المتنزهات الترفيهية ليست مجرد أماكن للمرح، بل ظاهرة عالمية تعكس أحلامًا ضخمة ورؤى مبتكرة. منذ بداياتها الأولى وحتى تحولها إلى مدن ترفيهية عملاقة، شهدت هذه الصناعة صعودًا مذهلًا مليئًا بالمفاجآت. وراء كل لعبة مثيرة وكل عالم خيالي يقف مبدعون يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع عجائب حديثة من المرح الخالص، وتجارب غامرة تترك بصمة لا تُنسى في ذاكرة الطفولة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عبر تاريخ المتنزهات، من أولى المحاولات البسيطة إلى أحدث الابتكارات التي تمزج بين الهندسة المعمارية والتقنيات الرقمية، لنكشف كيف أصبحت هذه العوالم المصغرة مختبرات للإبداع ومراكز لصناعة الذكريات. نغوص في قصص الرواد الذين حوّلوا أحلامهم إلى واقع، ونستعرض التحديات الاقتصادية والتكنولوجية التي واجهتها هذه الصناعة، وكيف تواصل إعادة اختراع نفسها في عصر الواقع الافتراضي والذكاء الاصطناعي. رحلة آسرة تكشف أن المتنزهات ليست مجرد أماكن للترفيه، بل انعكاس لطموح الإنسان في خلق عوالم بديلة، حيث يلتقي الخيال بالعلم لصنع لحظات من السحر تدوم مدى الحياة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 10 | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memor | eng | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memories that last a lifetime. | |||
| 24/11 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | عُمان.. المراكب الشراعية | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تجوب سواحل الخليج كرمز للتراث البحري، رغم تحديات العصر الحديث. وبين الحرفية العريقة ومستقبل.. | ara | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تُبحر على سواحل الإمارات وعمان وإيران، رغم مرور الزمن وتطور التكنولوجيا البحرية الحديثة. تعتبر هذه السفن البحرية رمزًا للتراث البحري في المنطقة، حيث كانت تستخدم لقرون في التجارة والصيد. وفي إمارة رأس الخيمة، لا تزال "الداو" تُبنى باستخدام تقنيات تقليدية يعود بعضها إلى مئات السنين، وتعد ورشة عمل عائلة المنصوري، التي تمتد إلى ثلاثة أجيال، مثالًا حيًا على الحفاظ على هذا الفن التقليدي. ورغم جمال هذه السفن التاريخية وعراقتها، يطرح السؤال: هل لا يزال هناك مستقبل لهذه القوارب العتيقة في عصرنا الحديث؟ هل سيستمر استخدام "الداو" في الأنشطة البحرية التقليدية، أم ستظل مقتصرة على السياحة والاحتفالات التراثية؟ وفي ظل الابتكارات في مجال الملاحة، تُواجه هذه السفن تحديات كبيرة، بدءًا من القوانين البحرية الحديثة وصولًا إلى التغيرات في احتياجات السوق. يبقى التحدي الأكبر أمام القائمين على صناعتها هو الحفاظ على هذه الحرفية الفريدة مع ضمان استدامتها في المستقبل. |
| eng | Oman Al Marakeb Al Shera'eya | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of th | eng | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of these historic vessels. | |||
| 24/11 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | أوبنهايمر الحقيقي | من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة، يكشف الوثائقي قصة أوبنهايمر: العالم الذي صنع القنبلة الذرية ثم عاش صراعًا مريرًا بين الطموح.. | ara | في عام 1945، ومع إسدال الستار على الحرب العالمية الثانية، دخل العالم عهدًا جديدًا سيغيّر وجه البشرية إلى الأبد: العصر الذري. في قلب هذا التحول يقف روبرت أوبنهايمر، العالم الأميركي الذي حمل لقب "أب القنبلة الذرية". بعد نجاح مشروع مانهاتن وتفجير أول قنبلة نووية، عاش أوبنهايمر صراعًا داخليًا مريرًا؛ فقد أدرك أن أعظم إنجاز علمي في حياته قد يكون أيضًا أعظم تهديد للبشرية. هذا الوثائقي يتتبع رحلته من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة الأميركية، كاشفًا كيف تحوّل الرجل الذي خدم وطنه إلى شخصية مثيرة للجدل، مطاردة من السياسة، ومعارضة لسباق التسلح، ومحذّرة من كارثة نووية عالمية. ليست القصة عن العلم وحده، بل عن الضمير الإنساني، وعن المسؤولية التي تثقل كاهل العباقرة حين يصبح الاكتشاف أداة دمار شامل. إنها حكاية عن الطموح والندم، وعن اللحظة التي غيّرت مسار التاريخ إلى الأبد. |
| eng | Oppenheimer Al Haqeqi | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | eng | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | |||
| 24/11 | 12h00>12h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | أمام جمهور مكون من 2.5 مليون طفل مدرسي، ينفجر مكوك تشالنجر بعد فترة قصيرة من الإقلاع، مما يؤدي إلى مقتل سبعة رواد فضاء. تستعرض هذه الحلقة.. | ara | أمام أنظار 2.5 مليون طفل في المدارس الأميركية، تحوّل يوم كان يفترض أن يكون احتفالًا بالعلم إلى مأساة تاريخية. بعد لحظات قصيرة من الإقلاع، انفجر مكوك الفضاء تشالنجر في السماء، ليودي بحياة سبعة رواد فضاء كانوا على متنه. هذه الحلقة تغوص في تفاصيل الكارثة: كيف وقع الانفجار، وما الذي أدى إليه، ولماذا استمرت عملية الإطلاق رغم وجود إشارات تحذيرية واضحة وفرص متكررة لإيقاف المهمة. من القرارات الإدارية إلى الضغوط الزمنية، يكشف التحقيق كيف تضافرت سلسلة من الأخطاء لتكتب واحدة من أكثر اللحظات مأساوية في تاريخ استكشاف الفضاء. |
| eng | Kont Honak - Episode 12 | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off | eng | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off. | |||
| 24/11 | 12h30>13h00 | (0x00) ? | ara | الأهرامات..مخزن العلوم والألغاز | تعد أهرامات الجيزة من أهم الهياكل التي بنيت في التاريخ، فالحقيقة الثابتة أن الأهرامات تمثل شهادة بارزة على سلالة مصر القديمة وقمة.. | ara | في قلب الصحراء المصرية، تقف أهرامات الجيزة شامخة منذ آلاف السنين، كأنها تتحدى الزمن وتروي أسرار حضارة خلدها التاريخ. هذه المعالم ليست مجرد أحجار ضخمة، بل هي شواهد على عبقرية هندسية وروحية لا مثيل لها. في هذا الوثائقي الآسر، نأخذك في رحلة عميقة إلى واحدة من أعظم عجائب الدنيا السبع، حيث يكشف لنا الخبراء وعلماء الآثار عن أسرار التصميم والبناء، وعن التقنيات المذهلة التي استخدمها المصريون القدماء في تشييد هذه الصروح العملاقة. نستعرض الدلالات الرمزية التي حملتها الأهرامات، ودورها المحوري في الحياة الدينية والسياسية لمصر القديمة، وكيف ارتبطت بمفهوم الخلود والانتقال إلى العالم الآخر. من داخل الممرات المظلمة إلى النقوش التي تحكي قصص الفراعنة، نكشف كيف تحولت هذه المقابر الملكية إلى رمز للقوة الإلهية والسلطة المطلقة. إنها ليست مجرد مقابر للفراعنة، بل شهادة خالدة على حضارة سبقت عصرها بآلاف السنين، وعلى رؤية فلسفية عميقة للحياة والموت. أهرامات الجيزة: حين تتحول الحجارة إلى قصة خالدة لا تموت، قصة تثير الدهشة وتدفعنا للتساؤل عن حدود المعرفة البشرية، وعن أسرار ما زالت مطمورة تحت رمال الزمن. |
| eng | Al Ahramat.. Makhzan Al U'loum wa Al Alghaz | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played b | eng | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played by one of 7 world wonders. | |||
| 24/11 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا.. | ara | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا وتحت أعيننا، دار صراع دام عقودًا بين الإنسان وفيروسات قاتلة غيّرت وجه العالم. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 1 | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | eng | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | |||
| 24/11 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | الصبار -الذهب الأخضر في المكسيك | صبار النوبال، رمز المكسيك، هو غذاء خارق ذو فوائد طبية. تسعى كونسويلو لارا، مزارعة صبار في ميلبا ألتا، إلى تحويل النوبال العضوي الخاص بها.. | ara | صبار النوبال، رمز المكسيك العريق، ليس مجرد نبات صحراوي، بل غذاء خارق يتمتع بفوائد طبية مذهلة، من تعزيز المناعة إلى خفض مستويات السكر في الدم. في قلب ميلبا ألتا، تسعى المزارعة كونسويلو لارا إلى تحويل النوبال العضوي الذي تزرعه إلى علامة تجارية مميزة، مستثمرة في إرث عائلي يمتد لأجيال. لكن طموحها لا يتوقف عند حدود الغذاء؛ فهي تستكشف آفاقًا جديدة لاستخدام النوبال كجلد نباتي صديق للبيئة، في خطوة قد تغيّر مستقبل صناعة الأزياء المستدامة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة بين الحقول والمختبرات، ليكشف كيف يمكن لنبات تقليدي أن يصبح محورًا للابتكار، ويطرح سؤالًا جوهريًا: هل يمكن لصبار النوبال أن يكون الحل لمعادلة الغذاء والصناعة في عالم يبحث عن الاستدامة؟ |
| eng | Al Sabaar - Al Thahab Al Akhadar Fi Mexico | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather | eng | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather. | |||
| 24/11 | 15h00>15h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من ذهب الفراعنة المدفون مع الملك توت إلى سباق المليارديرات نحو الفضاء. وثائقي يكشف أسرار الثراء الفاحش وأحلام تتحدى حدود الأرض لتعيد رسم.. | ara | هل تساءلت يومًا عن كمية الذهب التي دُفن بها الملك توت ليستمتع بها في الحياة الآخرة؟ أو كيف دخل إيلون ماسك، ريتشارد برانسون، وجيف بيزوس في سباق فضائي كان يومًا مقتصرًا على القوى العظمى: الولايات المتحدة، روسيا، والصين؟ هذا الوثائقي المثير، الممتد لـ30 دقيقة، يأخذك في رحلة مذهلة عبر التاريخ، يكشف فيها أسرار الحياة الخفية لأغنى أغنياء العالم، وأغرب الطرق التي ينفقون بها ثرواتهم الطائلة. من كنوز الفراعنة التي لا تقدّر بثمن إلى سباقات الفضاء التي تغيّر مستقبل البشرية، نغوص في عالم تتقاطع فيه السلطة بالمال، والطموح بالتكنولوجيا. نكشف كيف تحولت الثروات إلى أدوات للهيمنة، وكيف يسعى أصحاب المليارات إلى ترك بصمة تتجاوز حدود الأرض. إنها قصة عن الرفاهية المطلقة، عن أحلام لا تعرف المستحيل، وعن سباق لا ينتهي نحو المجد الشخصي. رحلة بصرية آسرة تكشف الوجه الآخر للثراء، وتطرح سؤالًا مثيرًا: هل هذه مجرد نزوات باهظة، أم خطوات جريئة لإعادة تشكيل مستقبل العالم؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 11 | ||||||
| 24/11 | 15h30>16h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | منذ فجر التاريخ، والناس يحدّقون في السماء ليروا أجسامًا غريبة لا تنتمي إليها. أطباق طائرة، اختطافات فضائية، وظواهر لا تفسير لها: تاريخ.. | ara | منذ فجر التاريخ، والإنسان يرفع عينيه نحو السماء باحثًا عن إجابات، ليصطدم بأجسام غامضة لا تنتمي لعالمه. من الأطباق الطائرة التي حيّرت العلماء، إلى قصص الاختطاف الفضائي التي أثارت الرعب، مرورًا بظواهر لا تفسير لها حتى اليوم تاريخ الأجسام الطائرة المجهولة هو سجل مليء بالأحداث الخارقة للطبيعة، والأسرار التي تتوارى خلف ستار من الغموض. وبين همسات عن تستّر حكومي ومحاولات لإخفاء الحقيقة، يبقى السؤال قائمًا: هل نحن وحدنا في هذا الكون، أم أن هناك من يراقبنا منذ الأزل؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 12 | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly eve | eng | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly events - and whispers of government cover-ups. | |||
| 24/11 | 16h00>16h20 | (0x00) ? | ara | عاصمة جديدة لإندونيسيا | بينما تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة إندونيسيا الجريئة لنقل العاصمة إلى بورنيو بتكلفة 45 مليار دولار. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في قلب الأرخبيل الإندونيسي، حيث تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة جريئة بقيمة 45 مليار دولار لنقل العاصمة إلى كاليمانتان الشرقية في بورنيو. هذا الوثائقي يأخذك في رحلة خلف الكواليس لمشروع يوصف بأنه أكبر تحدٍ حضري في تاريخ البلاد، يهدف إلى بناء مدينة مستدامة تواكب المستقبل. لكن الطريق ليس مفروشًا بالوعود فقط؛ فهناك انتقادات حادة تتهم المشروع بإهدار الموارد، وتحذيرات من آثار بيئية واجتماعية قد تغيّر ملامح الجزيرة إلى الأبد. من شهادات الخبراء إلى أصوات المواطنين، يكشف الفيلم عن الصراع بين الطموح والواقع، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكن لحلم العاصمة الجديدة أن ينجو من موجة الجدل والتحديات التي تحيط به؟ إنها قصة عن إعادة رسم الخريطة، وعن سباق مع الزمن لإنقاذ وطن من الغرق. |
| eng | Asema Jadeda Le Indonesia | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially | eng | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially wasteful venture. | |||
| 24/11 | 16h20>17h00 | (0x00) ? | ara | الفلبين أطفال الذهب | في الفلبين، حيث تُخفي الأرض خامس أكبر احتياطات ذهب في العالم، يغامر 500,000 شخص، بينهم أطفال، بحياتهم يوميًا في غمرات المستنقعات بحثًا عن.. | ara | في أعماق الفلبين، حيث تخفي الأرض خامس أكبر احتياطي ذهب في العالم، يخوض نصف مليون شخص بينهم أطفال مغامرة يومية محفوفة بالموت في المستنقعات والأنهار بحثًا عن الثروة. هذا الوثائقي يكشف الوجه القاسي لصناعة الذهب، حيث يتحول الحلم إلى معركة بقاء تحت سطوة الفقر، وسط ظروف عمل خطيرة، وأمراض، وحوادث مأساوية. من قصص الغواصين الصغار إلى شهادات العائلات التي تراهن على الحياة مقابل حفنة من المعدن النفيس، يأخذنا الفيلم في رحلة صادمة إلى عالم يختبئ خلف بريق الذهب، ليطرح سؤالًا مريرًا: ما الثمن الحقيقي للثروة؟ إنها حكاية عن الطموح واليأس، وعن واقع يفضح التناقض بين جمال المعدن ولمعانه، وقسوة الطريق المؤدي إليه. |
| eng | Al Philippin Atfal Al Dhahab | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | eng | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | |||
| 24/11 | 17h00>17h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | أمام جمهور مكون من 2.5 مليون طفل مدرسي، ينفجر مكوك تشالنجر بعد فترة قصيرة من الإقلاع، مما يؤدي إلى مقتل سبعة رواد فضاء. تستعرض هذه الحلقة.. | ara | أمام أنظار 2.5 مليون طفل في المدارس الأميركية، تحوّل يوم كان يفترض أن يكون احتفالًا بالعلم إلى مأساة تاريخية. بعد لحظات قصيرة من الإقلاع، انفجر مكوك الفضاء تشالنجر في السماء، ليودي بحياة سبعة رواد فضاء كانوا على متنه. هذه الحلقة تغوص في تفاصيل الكارثة: كيف وقع الانفجار، وما الذي أدى إليه، ولماذا استمرت عملية الإطلاق رغم وجود إشارات تحذيرية واضحة وفرص متكررة لإيقاف المهمة. من القرارات الإدارية إلى الضغوط الزمنية، يكشف التحقيق كيف تضافرت سلسلة من الأخطاء لتكتب واحدة من أكثر اللحظات مأساوية في تاريخ استكشاف الفضاء. |
| eng | Kont Honak - Episode 12 | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off | eng | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off. | |||
| 24/11 | 17h30>18h00 | (0x00) ? | ara | الأهرامات..مخزن العلوم والألغاز | تعد أهرامات الجيزة من أهم الهياكل التي بنيت في التاريخ، فالحقيقة الثابتة أن الأهرامات تمثل شهادة بارزة على سلالة مصر القديمة وقمة.. | ara | في قلب الصحراء المصرية، تقف أهرامات الجيزة شامخة منذ آلاف السنين، كأنها تتحدى الزمن وتروي أسرار حضارة خلدها التاريخ. هذه المعالم ليست مجرد أحجار ضخمة، بل هي شواهد على عبقرية هندسية وروحية لا مثيل لها. في هذا الوثائقي الآسر، نأخذك في رحلة عميقة إلى واحدة من أعظم عجائب الدنيا السبع، حيث يكشف لنا الخبراء وعلماء الآثار عن أسرار التصميم والبناء، وعن التقنيات المذهلة التي استخدمها المصريون القدماء في تشييد هذه الصروح العملاقة. نستعرض الدلالات الرمزية التي حملتها الأهرامات، ودورها المحوري في الحياة الدينية والسياسية لمصر القديمة، وكيف ارتبطت بمفهوم الخلود والانتقال إلى العالم الآخر. من داخل الممرات المظلمة إلى النقوش التي تحكي قصص الفراعنة، نكشف كيف تحولت هذه المقابر الملكية إلى رمز للقوة الإلهية والسلطة المطلقة. إنها ليست مجرد مقابر للفراعنة، بل شهادة خالدة على حضارة سبقت عصرها بآلاف السنين، وعلى رؤية فلسفية عميقة للحياة والموت. أهرامات الجيزة: حين تتحول الحجارة إلى قصة خالدة لا تموت، قصة تثير الدهشة وتدفعنا للتساؤل عن حدود المعرفة البشرية، وعن أسرار ما زالت مطمورة تحت رمال الزمن. |
| eng | Al Ahramat.. Makhzan Al U'loum wa Al Alghaz | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played b | eng | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played by one of 7 world wonders. | |||
| 24/11 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا.. | ara | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا وتحت أعيننا، دار صراع دام عقودًا بين الإنسان وفيروسات قاتلة غيّرت وجه العالم. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 1 | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | eng | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | |||
| 24/11 | 19h00>19h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من ذهب الفراعنة المدفون مع الملك توت إلى سباق المليارديرات نحو الفضاء. وثائقي يكشف أسرار الثراء الفاحش وأحلام تتحدى حدود الأرض لتعيد رسم.. | ara | هل تساءلت يومًا عن كمية الذهب التي دُفن بها الملك توت ليستمتع بها في الحياة الآخرة؟ أو كيف دخل إيلون ماسك، ريتشارد برانسون، وجيف بيزوس في سباق فضائي كان يومًا مقتصرًا على القوى العظمى: الولايات المتحدة، روسيا، والصين؟ هذا الوثائقي المثير، الممتد لـ30 دقيقة، يأخذك في رحلة مذهلة عبر التاريخ، يكشف فيها أسرار الحياة الخفية لأغنى أغنياء العالم، وأغرب الطرق التي ينفقون بها ثرواتهم الطائلة. من كنوز الفراعنة التي لا تقدّر بثمن إلى سباقات الفضاء التي تغيّر مستقبل البشرية، نغوص في عالم تتقاطع فيه السلطة بالمال، والطموح بالتكنولوجيا. نكشف كيف تحولت الثروات إلى أدوات للهيمنة، وكيف يسعى أصحاب المليارات إلى ترك بصمة تتجاوز حدود الأرض. إنها قصة عن الرفاهية المطلقة، عن أحلام لا تعرف المستحيل، وعن سباق لا ينتهي نحو المجد الشخصي. رحلة بصرية آسرة تكشف الوجه الآخر للثراء، وتطرح سؤالًا مثيرًا: هل هذه مجرد نزوات باهظة، أم خطوات جريئة لإعادة تشكيل مستقبل العالم؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 11 | ||||||
| 24/11 | 19h30>20h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | منذ فجر التاريخ، والناس يحدّقون في السماء ليروا أجسامًا غريبة لا تنتمي إليها. أطباق طائرة، اختطافات فضائية، وظواهر لا تفسير لها: تاريخ.. | ara | منذ فجر التاريخ، والإنسان يرفع عينيه نحو السماء باحثًا عن إجابات، ليصطدم بأجسام غامضة لا تنتمي لعالمه. من الأطباق الطائرة التي حيّرت العلماء، إلى قصص الاختطاف الفضائي التي أثارت الرعب، مرورًا بظواهر لا تفسير لها حتى اليوم تاريخ الأجسام الطائرة المجهولة هو سجل مليء بالأحداث الخارقة للطبيعة، والأسرار التي تتوارى خلف ستار من الغموض. وبين همسات عن تستّر حكومي ومحاولات لإخفاء الحقيقة، يبقى السؤال قائمًا: هل نحن وحدنا في هذا الكون، أم أن هناك من يراقبنا منذ الأزل؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 12 | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly eve | eng | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly events - and whispers of government cover-ups. | |||
| 24/11 | 20h00>20h20 | (0x00) ? | ara | عاصمة جديدة لإندونيسيا | بينما تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة إندونيسيا الجريئة لنقل العاصمة إلى بورنيو بتكلفة 45 مليار دولار. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في قلب الأرخبيل الإندونيسي، حيث تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة جريئة بقيمة 45 مليار دولار لنقل العاصمة إلى كاليمانتان الشرقية في بورنيو. هذا الوثائقي يأخذك في رحلة خلف الكواليس لمشروع يوصف بأنه أكبر تحدٍ حضري في تاريخ البلاد، يهدف إلى بناء مدينة مستدامة تواكب المستقبل. لكن الطريق ليس مفروشًا بالوعود فقط؛ فهناك انتقادات حادة تتهم المشروع بإهدار الموارد، وتحذيرات من آثار بيئية واجتماعية قد تغيّر ملامح الجزيرة إلى الأبد. من شهادات الخبراء إلى أصوات المواطنين، يكشف الفيلم عن الصراع بين الطموح والواقع، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكن لحلم العاصمة الجديدة أن ينجو من موجة الجدل والتحديات التي تحيط به؟ إنها قصة عن إعادة رسم الخريطة، وعن سباق مع الزمن لإنقاذ وطن من الغرق. |
| eng | Asema Jadeda Le Indonesia | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially | eng | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially wasteful venture. | |||
| 24/11 | 20h20>21h00 | (0x00) ? | ara | الفلبين أطفال الذهب | في الفلبين، حيث تُخفي الأرض خامس أكبر احتياطات ذهب في العالم، يغامر 500,000 شخص، بينهم أطفال، بحياتهم يوميًا في غمرات المستنقعات بحثًا عن.. | ara | في أعماق الفلبين، حيث تخفي الأرض خامس أكبر احتياطي ذهب في العالم، يخوض نصف مليون شخص بينهم أطفال مغامرة يومية محفوفة بالموت في المستنقعات والأنهار بحثًا عن الثروة. هذا الوثائقي يكشف الوجه القاسي لصناعة الذهب، حيث يتحول الحلم إلى معركة بقاء تحت سطوة الفقر، وسط ظروف عمل خطيرة، وأمراض، وحوادث مأساوية. من قصص الغواصين الصغار إلى شهادات العائلات التي تراهن على الحياة مقابل حفنة من المعدن النفيس، يأخذنا الفيلم في رحلة صادمة إلى عالم يختبئ خلف بريق الذهب، ليطرح سؤالًا مريرًا: ما الثمن الحقيقي للثروة؟ إنها حكاية عن الطموح واليأس، وعن واقع يفضح التناقض بين جمال المعدن ولمعانه، وقسوة الطريق المؤدي إليه. |
| eng | Al Philippin Atfal Al Dhahab | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | eng | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | |||
| 24/11 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | الصبار -الذهب الأخضر في المكسيك | صبار النوبال، رمز المكسيك، هو غذاء خارق ذو فوائد طبية. تسعى كونسويلو لارا، مزارعة صبار في ميلبا ألتا، إلى تحويل النوبال العضوي الخاص بها.. | ara | صبار النوبال، رمز المكسيك العريق، ليس مجرد نبات صحراوي، بل غذاء خارق يتمتع بفوائد طبية مذهلة، من تعزيز المناعة إلى خفض مستويات السكر في الدم. في قلب ميلبا ألتا، تسعى المزارعة كونسويلو لارا إلى تحويل النوبال العضوي الذي تزرعه إلى علامة تجارية مميزة، مستثمرة في إرث عائلي يمتد لأجيال. لكن طموحها لا يتوقف عند حدود الغذاء؛ فهي تستكشف آفاقًا جديدة لاستخدام النوبال كجلد نباتي صديق للبيئة، في خطوة قد تغيّر مستقبل صناعة الأزياء المستدامة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة بين الحقول والمختبرات، ليكشف كيف يمكن لنبات تقليدي أن يصبح محورًا للابتكار، ويطرح سؤالًا جوهريًا: هل يمكن لصبار النوبال أن يكون الحل لمعادلة الغذاء والصناعة في عالم يبحث عن الاستدامة؟ |
| eng | Al Sabaar - Al Thahab Al Akhadar Fi Mexico | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather | eng | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather. | |||
| 24/11 | 22h00>22h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | أمام جمهور مكون من 2.5 مليون طفل مدرسي، ينفجر مكوك تشالنجر بعد فترة قصيرة من الإقلاع، مما يؤدي إلى مقتل سبعة رواد فضاء. تستعرض هذه الحلقة.. | ara | أمام أنظار 2.5 مليون طفل في المدارس الأميركية، تحوّل يوم كان يفترض أن يكون احتفالًا بالعلم إلى مأساة تاريخية. بعد لحظات قصيرة من الإقلاع، انفجر مكوك الفضاء تشالنجر في السماء، ليودي بحياة سبعة رواد فضاء كانوا على متنه. هذه الحلقة تغوص في تفاصيل الكارثة: كيف وقع الانفجار، وما الذي أدى إليه، ولماذا استمرت عملية الإطلاق رغم وجود إشارات تحذيرية واضحة وفرص متكررة لإيقاف المهمة. من القرارات الإدارية إلى الضغوط الزمنية، يكشف التحقيق كيف تضافرت سلسلة من الأخطاء لتكتب واحدة من أكثر اللحظات مأساوية في تاريخ استكشاف الفضاء. |
| eng | Kont Honak - Episode 12 | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off | eng | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off. | |||
| 24/11 | 22h30>23h00 | (0x00) ? | ara | الأهرامات..مخزن العلوم والألغاز | تعد أهرامات الجيزة من أهم الهياكل التي بنيت في التاريخ، فالحقيقة الثابتة أن الأهرامات تمثل شهادة بارزة على سلالة مصر القديمة وقمة.. | ara | في قلب الصحراء المصرية، تقف أهرامات الجيزة شامخة منذ آلاف السنين، كأنها تتحدى الزمن وتروي أسرار حضارة خلدها التاريخ. هذه المعالم ليست مجرد أحجار ضخمة، بل هي شواهد على عبقرية هندسية وروحية لا مثيل لها. في هذا الوثائقي الآسر، نأخذك في رحلة عميقة إلى واحدة من أعظم عجائب الدنيا السبع، حيث يكشف لنا الخبراء وعلماء الآثار عن أسرار التصميم والبناء، وعن التقنيات المذهلة التي استخدمها المصريون القدماء في تشييد هذه الصروح العملاقة. نستعرض الدلالات الرمزية التي حملتها الأهرامات، ودورها المحوري في الحياة الدينية والسياسية لمصر القديمة، وكيف ارتبطت بمفهوم الخلود والانتقال إلى العالم الآخر. من داخل الممرات المظلمة إلى النقوش التي تحكي قصص الفراعنة، نكشف كيف تحولت هذه المقابر الملكية إلى رمز للقوة الإلهية والسلطة المطلقة. إنها ليست مجرد مقابر للفراعنة، بل شهادة خالدة على حضارة سبقت عصرها بآلاف السنين، وعلى رؤية فلسفية عميقة للحياة والموت. أهرامات الجيزة: حين تتحول الحجارة إلى قصة خالدة لا تموت، قصة تثير الدهشة وتدفعنا للتساؤل عن حدود المعرفة البشرية، وعن أسرار ما زالت مطمورة تحت رمال الزمن. |
| eng | Al Ahramat.. Makhzan Al U'loum wa Al Alghaz | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played b | eng | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played by one of 7 world wonders. | |||
| 24/11 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا.. | ara | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا وتحت أعيننا، دار صراع دام عقودًا بين الإنسان وفيروسات قاتلة غيّرت وجه العالم. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 1 | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | eng | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | |||
| 25/11 | 00h00>00h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من متجر صغير في كونيتيكت إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم، قصة "صب واي" تكشف كيف غيّرت مفهوم الوجبات السريعة، وخاضت معارك شرسة قبل أن تواجه.. | ara | منذ تأسيسها عام 1965 على يد عالم فيزياء نووية وطالب طب طموح، بدأت "صب واي" رحلتها من متجر صغير في بريدجبورت بولاية كونيتيكت، لتتحول خلال عقود قليلة إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم. هذه القصة ليست مجرد نجاح تجاري؛ إنها ملحمة عن الطموح والابتكار، عن كيفية تغيير مفهوم الوجبات السريعة وإعادة تشكيل عاداتنا الغذائية. في طريقها نحو الهيمنة العالمية، خاضت الشركة معارك شرسة ضد منافسين لا يستهان بهم، وتجاوزت تحديات السوق، لكنها واجهت أيضًا فضيحة مدوية هددت بإنهاء مسيرتها. كيف استطاعت "صب واي" أن تفرض نفسها على خريطة الطعام العالمية؟ وما الأسرار التي أخفتها خلف الكواليس؟ رحلة مثيرة تكشف الوجه الآخر لصناعة الوجبات السريعة، حيث تتقاطع الأحلام الكبيرة مع المخاطر التي قد تطيح بكل شيء. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 13 | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. | eng | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. On Subway's rise to world domination, it will change how we eat, battle tenacious rivals, and face a career-ending controversy. | |||
| 25/11 | 00h30>01h00 | (0x00) ? | ara | إيطاليا بيت العمر بيورو واحد | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة، تنبثق مبادرة "منزل بيورو" لإحياء بلدات منسية وبناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي... | ara | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة والمنازل المهجورة، تنبثق تجربة اجتماعية جريئة تحمل اسم "منزل بيورو". هنا، تأخذنا المراسلة ناتالي وايتنج في رحلة إلى مبادرة فريدة تهدف إلى إعادة النبض إلى بلدات شبه منسية، في مواجهة أزمة شيخوخة السكان التي تخنق الريف الإيطالي. من بين الجدران المتصدعة والحجارة التي تحمل ذاكرة قرون، يتوافد أشخاص من مختلف أنحاء العالم ليحوّلوا الخراب إلى حياة، وليعيدوا تعريف معنى الانتماء. بين أعمال الترميم الشاقة، والتحديات اليومية، واللحظات الإنسانية التي تجمع الغرباء تحت سقف واحد، ينبثق حلم ببناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد قصة عن بيوت مهجورة، بل يكشف عن إرادة التغيير، وعن كيف يمكن للحجارة القديمة أن تستعيد الحياة، وللأماكن المنسية أن تصبح مسرحًا لأمل جديد. |
| eng | Italia Bayt Al Omr B Euro Wahed | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aim | eng | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aims to rejuvenate struggling towns | |||
| 25/11 | 01h00>01h20 | (0x00) ? | ara | عاصمة جديدة لإندونيسيا | بينما تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة إندونيسيا الجريئة لنقل العاصمة إلى بورنيو بتكلفة 45 مليار دولار. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في قلب الأرخبيل الإندونيسي، حيث تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة جريئة بقيمة 45 مليار دولار لنقل العاصمة إلى كاليمانتان الشرقية في بورنيو. هذا الوثائقي يأخذك في رحلة خلف الكواليس لمشروع يوصف بأنه أكبر تحدٍ حضري في تاريخ البلاد، يهدف إلى بناء مدينة مستدامة تواكب المستقبل. لكن الطريق ليس مفروشًا بالوعود فقط؛ فهناك انتقادات حادة تتهم المشروع بإهدار الموارد، وتحذيرات من آثار بيئية واجتماعية قد تغيّر ملامح الجزيرة إلى الأبد. من شهادات الخبراء إلى أصوات المواطنين، يكشف الفيلم عن الصراع بين الطموح والواقع، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكن لحلم العاصمة الجديدة أن ينجو من موجة الجدل والتحديات التي تحيط به؟ إنها قصة عن إعادة رسم الخريطة، وعن سباق مع الزمن لإنقاذ وطن من الغرق. |
| eng | Asema Jadeda Le Indonesia | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially | eng | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially wasteful venture. | |||
| 25/11 | 01h20>02h00 | (0x00) ? | ara | الفلبين أطفال الذهب | في الفلبين، حيث تُخفي الأرض خامس أكبر احتياطات ذهب في العالم، يغامر 500,000 شخص، بينهم أطفال، بحياتهم يوميًا في غمرات المستنقعات بحثًا عن.. | ara | في أعماق الفلبين، حيث تخفي الأرض خامس أكبر احتياطي ذهب في العالم، يخوض نصف مليون شخص بينهم أطفال مغامرة يومية محفوفة بالموت في المستنقعات والأنهار بحثًا عن الثروة. هذا الوثائقي يكشف الوجه القاسي لصناعة الذهب، حيث يتحول الحلم إلى معركة بقاء تحت سطوة الفقر، وسط ظروف عمل خطيرة، وأمراض، وحوادث مأساوية. من قصص الغواصين الصغار إلى شهادات العائلات التي تراهن على الحياة مقابل حفنة من المعدن النفيس، يأخذنا الفيلم في رحلة صادمة إلى عالم يختبئ خلف بريق الذهب، ليطرح سؤالًا مريرًا: ما الثمن الحقيقي للثروة؟ إنها حكاية عن الطموح واليأس، وعن واقع يفضح التناقض بين جمال المعدن ولمعانه، وقسوة الطريق المؤدي إليه. |
| eng | Al Philippin Atfal Al Dhahab | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | eng | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | |||
| 25/11 | 02h00>02h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | أمام جمهور مكون من 2.5 مليون طفل مدرسي، ينفجر مكوك تشالنجر بعد فترة قصيرة من الإقلاع، مما يؤدي إلى مقتل سبعة رواد فضاء. تستعرض هذه الحلقة.. | ara | أمام أنظار 2.5 مليون طفل في المدارس الأميركية، تحوّل يوم كان يفترض أن يكون احتفالًا بالعلم إلى مأساة تاريخية. بعد لحظات قصيرة من الإقلاع، انفجر مكوك الفضاء تشالنجر في السماء، ليودي بحياة سبعة رواد فضاء كانوا على متنه. هذه الحلقة تغوص في تفاصيل الكارثة: كيف وقع الانفجار، وما الذي أدى إليه، ولماذا استمرت عملية الإطلاق رغم وجود إشارات تحذيرية واضحة وفرص متكررة لإيقاف المهمة. من القرارات الإدارية إلى الضغوط الزمنية، يكشف التحقيق كيف تضافرت سلسلة من الأخطاء لتكتب واحدة من أكثر اللحظات مأساوية في تاريخ استكشاف الفضاء. |
| eng | Kont Honak - Episode 12 | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off | eng | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off. | |||
| 25/11 | 02h30>03h00 | (0x00) ? | ara | الأهرامات..مخزن العلوم والألغاز | تعد أهرامات الجيزة من أهم الهياكل التي بنيت في التاريخ، فالحقيقة الثابتة أن الأهرامات تمثل شهادة بارزة على سلالة مصر القديمة وقمة.. | ara | في قلب الصحراء المصرية، تقف أهرامات الجيزة شامخة منذ آلاف السنين، كأنها تتحدى الزمن وتروي أسرار حضارة خلدها التاريخ. هذه المعالم ليست مجرد أحجار ضخمة، بل هي شواهد على عبقرية هندسية وروحية لا مثيل لها. في هذا الوثائقي الآسر، نأخذك في رحلة عميقة إلى واحدة من أعظم عجائب الدنيا السبع، حيث يكشف لنا الخبراء وعلماء الآثار عن أسرار التصميم والبناء، وعن التقنيات المذهلة التي استخدمها المصريون القدماء في تشييد هذه الصروح العملاقة. نستعرض الدلالات الرمزية التي حملتها الأهرامات، ودورها المحوري في الحياة الدينية والسياسية لمصر القديمة، وكيف ارتبطت بمفهوم الخلود والانتقال إلى العالم الآخر. من داخل الممرات المظلمة إلى النقوش التي تحكي قصص الفراعنة، نكشف كيف تحولت هذه المقابر الملكية إلى رمز للقوة الإلهية والسلطة المطلقة. إنها ليست مجرد مقابر للفراعنة، بل شهادة خالدة على حضارة سبقت عصرها بآلاف السنين، وعلى رؤية فلسفية عميقة للحياة والموت. أهرامات الجيزة: حين تتحول الحجارة إلى قصة خالدة لا تموت، قصة تثير الدهشة وتدفعنا للتساؤل عن حدود المعرفة البشرية، وعن أسرار ما زالت مطمورة تحت رمال الزمن. |
| eng | Al Ahramat.. Makhzan Al U'loum wa Al Alghaz | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played b | eng | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played by one of 7 world wonders. | |||
| 25/11 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا.. | ara | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا وتحت أعيننا، دار صراع دام عقودًا بين الإنسان وفيروسات قاتلة غيّرت وجه العالم. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 1 | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | eng | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | |||
| 25/11 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | الصبار -الذهب الأخضر في المكسيك | صبار النوبال، رمز المكسيك، هو غذاء خارق ذو فوائد طبية. تسعى كونسويلو لارا، مزارعة صبار في ميلبا ألتا، إلى تحويل النوبال العضوي الخاص بها.. | ara | صبار النوبال، رمز المكسيك العريق، ليس مجرد نبات صحراوي، بل غذاء خارق يتمتع بفوائد طبية مذهلة، من تعزيز المناعة إلى خفض مستويات السكر في الدم. في قلب ميلبا ألتا، تسعى المزارعة كونسويلو لارا إلى تحويل النوبال العضوي الذي تزرعه إلى علامة تجارية مميزة، مستثمرة في إرث عائلي يمتد لأجيال. لكن طموحها لا يتوقف عند حدود الغذاء؛ فهي تستكشف آفاقًا جديدة لاستخدام النوبال كجلد نباتي صديق للبيئة، في خطوة قد تغيّر مستقبل صناعة الأزياء المستدامة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة بين الحقول والمختبرات، ليكشف كيف يمكن لنبات تقليدي أن يصبح محورًا للابتكار، ويطرح سؤالًا جوهريًا: هل يمكن لصبار النوبال أن يكون الحل لمعادلة الغذاء والصناعة في عالم يبحث عن الاستدامة؟ |
| eng | Al Sabaar - Al Thahab Al Akhadar Fi Mexico | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather | eng | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather. | |||
| 25/11 | 05h00>05h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من ذهب الفراعنة المدفون مع الملك توت إلى سباق المليارديرات نحو الفضاء. وثائقي يكشف أسرار الثراء الفاحش وأحلام تتحدى حدود الأرض لتعيد رسم.. | ara | هل تساءلت يومًا عن كمية الذهب التي دُفن بها الملك توت ليستمتع بها في الحياة الآخرة؟ أو كيف دخل إيلون ماسك، ريتشارد برانسون، وجيف بيزوس في سباق فضائي كان يومًا مقتصرًا على القوى العظمى: الولايات المتحدة، روسيا، والصين؟ هذا الوثائقي المثير، الممتد لـ30 دقيقة، يأخذك في رحلة مذهلة عبر التاريخ، يكشف فيها أسرار الحياة الخفية لأغنى أغنياء العالم، وأغرب الطرق التي ينفقون بها ثرواتهم الطائلة. من كنوز الفراعنة التي لا تقدّر بثمن إلى سباقات الفضاء التي تغيّر مستقبل البشرية، نغوص في عالم تتقاطع فيه السلطة بالمال، والطموح بالتكنولوجيا. نكشف كيف تحولت الثروات إلى أدوات للهيمنة، وكيف يسعى أصحاب المليارات إلى ترك بصمة تتجاوز حدود الأرض. إنها قصة عن الرفاهية المطلقة، عن أحلام لا تعرف المستحيل، وعن سباق لا ينتهي نحو المجد الشخصي. رحلة بصرية آسرة تكشف الوجه الآخر للثراء، وتطرح سؤالًا مثيرًا: هل هذه مجرد نزوات باهظة، أم خطوات جريئة لإعادة تشكيل مستقبل العالم؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 11 | ||||||
| 25/11 | 05h30>06h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | منذ فجر التاريخ، والناس يحدّقون في السماء ليروا أجسامًا غريبة لا تنتمي إليها. أطباق طائرة، اختطافات فضائية، وظواهر لا تفسير لها: تاريخ.. | ara | منذ فجر التاريخ، والإنسان يرفع عينيه نحو السماء باحثًا عن إجابات، ليصطدم بأجسام غامضة لا تنتمي لعالمه. من الأطباق الطائرة التي حيّرت العلماء، إلى قصص الاختطاف الفضائي التي أثارت الرعب، مرورًا بظواهر لا تفسير لها حتى اليوم تاريخ الأجسام الطائرة المجهولة هو سجل مليء بالأحداث الخارقة للطبيعة، والأسرار التي تتوارى خلف ستار من الغموض. وبين همسات عن تستّر حكومي ومحاولات لإخفاء الحقيقة، يبقى السؤال قائمًا: هل نحن وحدنا في هذا الكون، أم أن هناك من يراقبنا منذ الأزل؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 12 | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly eve | eng | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly events - and whispers of government cover-ups. | |||
| 25/11 | 06h00>06h20 | (0x00) ? | ara | عاصمة جديدة لإندونيسيا | بينما تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة إندونيسيا الجريئة لنقل العاصمة إلى بورنيو بتكلفة 45 مليار دولار. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في قلب الأرخبيل الإندونيسي، حيث تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة جريئة بقيمة 45 مليار دولار لنقل العاصمة إلى كاليمانتان الشرقية في بورنيو. هذا الوثائقي يأخذك في رحلة خلف الكواليس لمشروع يوصف بأنه أكبر تحدٍ حضري في تاريخ البلاد، يهدف إلى بناء مدينة مستدامة تواكب المستقبل. لكن الطريق ليس مفروشًا بالوعود فقط؛ فهناك انتقادات حادة تتهم المشروع بإهدار الموارد، وتحذيرات من آثار بيئية واجتماعية قد تغيّر ملامح الجزيرة إلى الأبد. من شهادات الخبراء إلى أصوات المواطنين، يكشف الفيلم عن الصراع بين الطموح والواقع، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكن لحلم العاصمة الجديدة أن ينجو من موجة الجدل والتحديات التي تحيط به؟ إنها قصة عن إعادة رسم الخريطة، وعن سباق مع الزمن لإنقاذ وطن من الغرق. |
| eng | Asema Jadeda Le Indonesia | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially | eng | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially wasteful venture. | |||
| 25/11 | 06h20>07h00 | (0x00) ? | ara | الفلبين أطفال الذهب | في الفلبين، حيث تُخفي الأرض خامس أكبر احتياطات ذهب في العالم، يغامر 500,000 شخص، بينهم أطفال، بحياتهم يوميًا في غمرات المستنقعات بحثًا عن.. | ara | في أعماق الفلبين، حيث تخفي الأرض خامس أكبر احتياطي ذهب في العالم، يخوض نصف مليون شخص بينهم أطفال مغامرة يومية محفوفة بالموت في المستنقعات والأنهار بحثًا عن الثروة. هذا الوثائقي يكشف الوجه القاسي لصناعة الذهب، حيث يتحول الحلم إلى معركة بقاء تحت سطوة الفقر، وسط ظروف عمل خطيرة، وأمراض، وحوادث مأساوية. من قصص الغواصين الصغار إلى شهادات العائلات التي تراهن على الحياة مقابل حفنة من المعدن النفيس، يأخذنا الفيلم في رحلة صادمة إلى عالم يختبئ خلف بريق الذهب، ليطرح سؤالًا مريرًا: ما الثمن الحقيقي للثروة؟ إنها حكاية عن الطموح واليأس، وعن واقع يفضح التناقض بين جمال المعدن ولمعانه، وقسوة الطريق المؤدي إليه. |
| eng | Al Philippin Atfal Al Dhahab | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | eng | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | |||
| 25/11 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا.. | ara | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا وتحت أعيننا، دار صراع دام عقودًا بين الإنسان وفيروسات قاتلة غيّرت وجه العالم. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 1 | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | eng | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | |||
| 25/11 | 08h00>08h30 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | أمام جمهور مكون من 2.5 مليون طفل مدرسي، ينفجر مكوك تشالنجر بعد فترة قصيرة من الإقلاع، مما يؤدي إلى مقتل سبعة رواد فضاء. تستعرض هذه الحلقة.. | ara | أمام أنظار 2.5 مليون طفل في المدارس الأميركية، تحوّل يوم كان يفترض أن يكون احتفالًا بالعلم إلى مأساة تاريخية. بعد لحظات قصيرة من الإقلاع، انفجر مكوك الفضاء تشالنجر في السماء، ليودي بحياة سبعة رواد فضاء كانوا على متنه. هذه الحلقة تغوص في تفاصيل الكارثة: كيف وقع الانفجار، وما الذي أدى إليه، ولماذا استمرت عملية الإطلاق رغم وجود إشارات تحذيرية واضحة وفرص متكررة لإيقاف المهمة. من القرارات الإدارية إلى الضغوط الزمنية، يكشف التحقيق كيف تضافرت سلسلة من الأخطاء لتكتب واحدة من أكثر اللحظات مأساوية في تاريخ استكشاف الفضاء. |
| eng | Kont Honak - Episode 12 | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off | eng | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off. | |||
| 25/11 | 08h30>09h00 | (0x00) ? | ara | الأهرامات..مخزن العلوم والألغاز | تعد أهرامات الجيزة من أهم الهياكل التي بنيت في التاريخ، فالحقيقة الثابتة أن الأهرامات تمثل شهادة بارزة على سلالة مصر القديمة وقمة.. | ara | في قلب الصحراء المصرية، تقف أهرامات الجيزة شامخة منذ آلاف السنين، كأنها تتحدى الزمن وتروي أسرار حضارة خلدها التاريخ. هذه المعالم ليست مجرد أحجار ضخمة، بل هي شواهد على عبقرية هندسية وروحية لا مثيل لها. في هذا الوثائقي الآسر، نأخذك في رحلة عميقة إلى واحدة من أعظم عجائب الدنيا السبع، حيث يكشف لنا الخبراء وعلماء الآثار عن أسرار التصميم والبناء، وعن التقنيات المذهلة التي استخدمها المصريون القدماء في تشييد هذه الصروح العملاقة. نستعرض الدلالات الرمزية التي حملتها الأهرامات، ودورها المحوري في الحياة الدينية والسياسية لمصر القديمة، وكيف ارتبطت بمفهوم الخلود والانتقال إلى العالم الآخر. من داخل الممرات المظلمة إلى النقوش التي تحكي قصص الفراعنة، نكشف كيف تحولت هذه المقابر الملكية إلى رمز للقوة الإلهية والسلطة المطلقة. إنها ليست مجرد مقابر للفراعنة، بل شهادة خالدة على حضارة سبقت عصرها بآلاف السنين، وعلى رؤية فلسفية عميقة للحياة والموت. أهرامات الجيزة: حين تتحول الحجارة إلى قصة خالدة لا تموت، قصة تثير الدهشة وتدفعنا للتساؤل عن حدود المعرفة البشرية، وعن أسرار ما زالت مطمورة تحت رمال الزمن. |
| eng | Al Ahramat.. Makhzan Al U'loum wa Al Alghaz | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played b | eng | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played by one of 7 world wonders. | |||
| 25/11 | 09h00>09h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من ذهب الفراعنة المدفون مع الملك توت إلى سباق المليارديرات نحو الفضاء. وثائقي يكشف أسرار الثراء الفاحش وأحلام تتحدى حدود الأرض لتعيد رسم.. | ara | هل تساءلت يومًا عن كمية الذهب التي دُفن بها الملك توت ليستمتع بها في الحياة الآخرة؟ أو كيف دخل إيلون ماسك، ريتشارد برانسون، وجيف بيزوس في سباق فضائي كان يومًا مقتصرًا على القوى العظمى: الولايات المتحدة، روسيا، والصين؟ هذا الوثائقي المثير، الممتد لـ30 دقيقة، يأخذك في رحلة مذهلة عبر التاريخ، يكشف فيها أسرار الحياة الخفية لأغنى أغنياء العالم، وأغرب الطرق التي ينفقون بها ثرواتهم الطائلة. من كنوز الفراعنة التي لا تقدّر بثمن إلى سباقات الفضاء التي تغيّر مستقبل البشرية، نغوص في عالم تتقاطع فيه السلطة بالمال، والطموح بالتكنولوجيا. نكشف كيف تحولت الثروات إلى أدوات للهيمنة، وكيف يسعى أصحاب المليارات إلى ترك بصمة تتجاوز حدود الأرض. إنها قصة عن الرفاهية المطلقة، عن أحلام لا تعرف المستحيل، وعن سباق لا ينتهي نحو المجد الشخصي. رحلة بصرية آسرة تكشف الوجه الآخر للثراء، وتطرح سؤالًا مثيرًا: هل هذه مجرد نزوات باهظة، أم خطوات جريئة لإعادة تشكيل مستقبل العالم؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 11 | ||||||
| 25/11 | 09h30>10h00 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | منذ فجر التاريخ، والناس يحدّقون في السماء ليروا أجسامًا غريبة لا تنتمي إليها. أطباق طائرة، اختطافات فضائية، وظواهر لا تفسير لها: تاريخ.. | ara | منذ فجر التاريخ، والإنسان يرفع عينيه نحو السماء باحثًا عن إجابات، ليصطدم بأجسام غامضة لا تنتمي لعالمه. من الأطباق الطائرة التي حيّرت العلماء، إلى قصص الاختطاف الفضائي التي أثارت الرعب، مرورًا بظواهر لا تفسير لها حتى اليوم تاريخ الأجسام الطائرة المجهولة هو سجل مليء بالأحداث الخارقة للطبيعة، والأسرار التي تتوارى خلف ستار من الغموض. وبين همسات عن تستّر حكومي ومحاولات لإخفاء الحقيقة، يبقى السؤال قائمًا: هل نحن وحدنا في هذا الكون، أم أن هناك من يراقبنا منذ الأزل؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 12 | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly eve | eng | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly events - and whispers of government cover-ups. | |||
| 25/11 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | الصبار -الذهب الأخضر في المكسيك | صبار النوبال، رمز المكسيك، هو غذاء خارق ذو فوائد طبية. تسعى كونسويلو لارا، مزارعة صبار في ميلبا ألتا، إلى تحويل النوبال العضوي الخاص بها.. | ara | صبار النوبال، رمز المكسيك العريق، ليس مجرد نبات صحراوي، بل غذاء خارق يتمتع بفوائد طبية مذهلة، من تعزيز المناعة إلى خفض مستويات السكر في الدم. في قلب ميلبا ألتا، تسعى المزارعة كونسويلو لارا إلى تحويل النوبال العضوي الذي تزرعه إلى علامة تجارية مميزة، مستثمرة في إرث عائلي يمتد لأجيال. لكن طموحها لا يتوقف عند حدود الغذاء؛ فهي تستكشف آفاقًا جديدة لاستخدام النوبال كجلد نباتي صديق للبيئة، في خطوة قد تغيّر مستقبل صناعة الأزياء المستدامة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة بين الحقول والمختبرات، ليكشف كيف يمكن لنبات تقليدي أن يصبح محورًا للابتكار، ويطرح سؤالًا جوهريًا: هل يمكن لصبار النوبال أن يكون الحل لمعادلة الغذاء والصناعة في عالم يبحث عن الاستدامة؟ |
| eng | Al Sabaar - Al Thahab Al Akhadar Fi Mexico | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather | eng | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather. | |||
| 25/11 | 11h00>11h20 | (0x00) ? | ara | عاصمة جديدة لإندونيسيا | بينما تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة إندونيسيا الجريئة لنقل العاصمة إلى بورنيو بتكلفة 45 مليار دولار. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في قلب الأرخبيل الإندونيسي، حيث تغرق جاكرتا تحت وطأة الزمن والمياه، تنطلق خطة جريئة بقيمة 45 مليار دولار لنقل العاصمة إلى كاليمانتان الشرقية في بورنيو. هذا الوثائقي يأخذك في رحلة خلف الكواليس لمشروع يوصف بأنه أكبر تحدٍ حضري في تاريخ البلاد، يهدف إلى بناء مدينة مستدامة تواكب المستقبل. لكن الطريق ليس مفروشًا بالوعود فقط؛ فهناك انتقادات حادة تتهم المشروع بإهدار الموارد، وتحذيرات من آثار بيئية واجتماعية قد تغيّر ملامح الجزيرة إلى الأبد. من شهادات الخبراء إلى أصوات المواطنين، يكشف الفيلم عن الصراع بين الطموح والواقع، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكن لحلم العاصمة الجديدة أن ينجو من موجة الجدل والتحديات التي تحيط به؟ إنها قصة عن إعادة رسم الخريطة، وعن سباق مع الزمن لإنقاذ وطن من الغرق. |
| eng | Asema Jadeda Le Indonesia | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially | eng | Indonesia has an ambitious plan to move its sinking capital, Jakarta, to East Kalimantan in Borneo. With a $45 billion price tag, the project aims to create a sustainable city but faces criticism as a costly and potentially wasteful venture. | |||
| 25/11 | 11h20>12h00 | (0x00) ? | ara | الفلبين أطفال الذهب | في الفلبين، حيث تُخفي الأرض خامس أكبر احتياطات ذهب في العالم، يغامر 500,000 شخص، بينهم أطفال، بحياتهم يوميًا في غمرات المستنقعات بحثًا عن.. | ara | في أعماق الفلبين، حيث تخفي الأرض خامس أكبر احتياطي ذهب في العالم، يخوض نصف مليون شخص بينهم أطفال مغامرة يومية محفوفة بالموت في المستنقعات والأنهار بحثًا عن الثروة. هذا الوثائقي يكشف الوجه القاسي لصناعة الذهب، حيث يتحول الحلم إلى معركة بقاء تحت سطوة الفقر، وسط ظروف عمل خطيرة، وأمراض، وحوادث مأساوية. من قصص الغواصين الصغار إلى شهادات العائلات التي تراهن على الحياة مقابل حفنة من المعدن النفيس، يأخذنا الفيلم في رحلة صادمة إلى عالم يختبئ خلف بريق الذهب، ليطرح سؤالًا مريرًا: ما الثمن الحقيقي للثروة؟ إنها حكاية عن الطموح واليأس، وعن واقع يفضح التناقض بين جمال المعدن ولمعانه، وقسوة الطريق المؤدي إليه. |
| eng | Al Philippin Atfal Al Dhahab | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | eng | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | |||
| 25/11 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | حتشبسوت ..ملكة الإلهام | أربع مرات في تاريخها، حَكَمَت مصر ملكة فرعونية. تميزت حتشبسوت خلال حُكمها بقوة فنية جعلتها معمارية عظيمة ومُرمّمة للتراث المصري. حكمت لـ.. | ara | في قلب الحضارة المصرية القديمة، برزت امرأة واحدة لتتحدى كل القواعد. حتشبسوت، أول فرعون أنثى تتولى الحكم الكامل، قادت مصر في عصر من الازدهار والسلام دام قرابة عقدين. من معابدها المهيبة إلى بعثاتها التجارية الجريئة، تركت بصمة لا تُنسى في التاريخ. لكن خلف هذا المجد، واجهت حتشبسوت تحديات هائلة: مجتمع يرفض حكم النساء، وصراع على السلطة، ومحاولات ممنهجة لمحو اسمها من الذاكرة. كيف استطاعت أن تحكم كفرعون؟ ولماذا حاول خلفاؤها طمس إرثها؟ انضم إلينا في رحلة عبر الزمن لاكتشاف القصة الحقيقية لامرأة حكمت كإله، وبُعثت من النسيان لتلهم العالم من جديد. |
| eng | Hatshepsut.. Malkiet Al Elham | ||||||
| 25/11 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل.. | ara | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل الفيروسات القاتلة من أعماق الطبيعة البرية إلى أجساد البشر. من أسواق الحيوانات الحية إلى مختبرات البحث، ومن القرى النائية إلى عواصم العالم، نستعرض القصص المؤثرة لعلماء، أطباء، وخبراء صحة عامة وقفوا في وجه المجهول. بعضهم دق ناقوس الخطر مبكرًا، وآخرون دفعوا الثمن من حياتهم. جميعهم واجهوا السؤال المرعب: متى ستكون القفزة التالية من الحيوان إلى الإنسان؟ من الإيبولا إلى سارس، ومن إنفلونزا الطيور إلى كوفيد-19، نتتبع كيف تشق الفيروسات طريقها عبر الأنواع، وكيف تحاول البشرية، مرة تلو الأخرى، احتواء العدوى قبل أن تتحول إلى جائحة. "انتقال العدوى" هي قصة السباق ضد الزمن، حيث لا تكون الحرب فقط ضد فيروس، بل ضد الإهمال، الإنكار، والجهل. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 2 | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | eng | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | |||
| 25/11 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | أسرار الأزياء الراقية | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم.. | ara | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم الحرفيون المهرة بصنع فساتين فاخرة يدويًا، حيث تتجسد مهاراتهم في قطع فنية مدهشة تجمع بين التقليد والابتكار. هذه الملابس ليست مجرد تصميمات؛ بل هي قصص تُحكى من خلال كل خياطة وكل تفصيل. مواهب هؤلاء الحرفيين تنسج بعمق في النسيج الثقافي الفرنسي الذي يمتد لقرون، مع التركيز على الدقة والجودة العالية التي أصبحت سمة مميزة للأزياء الراقية في باريس. ورغم الشهرة العالمية لهذه التصاميم، فإن أصحاب المهارات العالية الذين يقفون وراء هذه القطع المميزة، وكذلك العملاء النخبة الذين يتعاملون معهم، غالبًا ما يبقون في الظل، حيث تُحاط أسماؤهم بسرية تامة. هذه الثقافة السرية تعزز من جاذبية عالم الأزياء الراقية، مما يجعل كل قطعة تحمل طابعًا مميزًا، وتُعتبر بمثابة إرث فاخر لا يُكشف عنه إلا للمستحقين. |
| eng | Asrar Al Azya' Al Raqiya | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | eng | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | |||
| 25/11 | 15h00>15h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من متجر صغير في كونيتيكت إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم، قصة "صب واي" تكشف كيف غيّرت مفهوم الوجبات السريعة، وخاضت معارك شرسة قبل أن تواجه.. | ara | منذ تأسيسها عام 1965 على يد عالم فيزياء نووية وطالب طب طموح، بدأت "صب واي" رحلتها من متجر صغير في بريدجبورت بولاية كونيتيكت، لتتحول خلال عقود قليلة إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم. هذه القصة ليست مجرد نجاح تجاري؛ إنها ملحمة عن الطموح والابتكار، عن كيفية تغيير مفهوم الوجبات السريعة وإعادة تشكيل عاداتنا الغذائية. في طريقها نحو الهيمنة العالمية، خاضت الشركة معارك شرسة ضد منافسين لا يستهان بهم، وتجاوزت تحديات السوق، لكنها واجهت أيضًا فضيحة مدوية هددت بإنهاء مسيرتها. كيف استطاعت "صب واي" أن تفرض نفسها على خريطة الطعام العالمية؟ وما الأسرار التي أخفتها خلف الكواليس؟ رحلة مثيرة تكشف الوجه الآخر لصناعة الوجبات السريعة، حيث تتقاطع الأحلام الكبيرة مع المخاطر التي قد تطيح بكل شيء. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 13 | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. | eng | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. On Subway's rise to world domination, it will change how we eat, battle tenacious rivals, and face a career-ending controversy. | |||
| 25/11 | 15h30>16h00 | (0x00) ? | ara | إيطاليا بيت العمر بيورو واحد | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة، تنبثق مبادرة "منزل بيورو" لإحياء بلدات منسية وبناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي... | ara | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة والمنازل المهجورة، تنبثق تجربة اجتماعية جريئة تحمل اسم "منزل بيورو". هنا، تأخذنا المراسلة ناتالي وايتنج في رحلة إلى مبادرة فريدة تهدف إلى إعادة النبض إلى بلدات شبه منسية، في مواجهة أزمة شيخوخة السكان التي تخنق الريف الإيطالي. من بين الجدران المتصدعة والحجارة التي تحمل ذاكرة قرون، يتوافد أشخاص من مختلف أنحاء العالم ليحوّلوا الخراب إلى حياة، وليعيدوا تعريف معنى الانتماء. بين أعمال الترميم الشاقة، والتحديات اليومية، واللحظات الإنسانية التي تجمع الغرباء تحت سقف واحد، ينبثق حلم ببناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد قصة عن بيوت مهجورة، بل يكشف عن إرادة التغيير، وعن كيف يمكن للحجارة القديمة أن تستعيد الحياة، وللأماكن المنسية أن تصبح مسرحًا لأمل جديد. |
| eng | Italia Bayt Al Omr B Euro Wahed | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aim | eng | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aims to rejuvenate struggling towns | |||
| 25/11 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | إهدار الطعام | كل عام، يُقدَّر أن أكثر من ثلث الغذاء في العالم يُهدر، لأسباب تتنوع بين كونه كبيراً جداً، صغيراً جداً، مليئاً بالعيوب، أو قريباً من تاريخ.. | ara | كل عام، يُهدر أكثر من ثلث الغذاء في العالم، ليس بسبب نقصه، بل لأسباب تبدو تافهة: ثمرة كبيرة جدًا، أخرى صغيرة جدًا، شكل غير مثالي، أو اقتراب تاريخ انتهاء الصلاحية. من رفوف السوبرماركت إلى المطاعم والمنازل، تنتقل هذه المشكلة من مكان إلى آخر، لتتحول إلى أزمة عالمية تهدد الأمن الغذائي وتترك أثرًا بيئيًا كارثيًا. هذا الوثائقي يغوص في أعماق هذه الظاهرة، كاشفًا كيف يضيع الطعام في كل مرحلة من مراحل سلسلة الإمداد، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكننا تغيير هذه القصة؟ من الابتكارات المستدامة إلى الممارسات الجديدة، يقدم الفيلم لمحات عن حلول مبتكرة وأفكار ثورية قد تقودنا نحو مستقبل أقل هدرًا وأكثر وعيًا، حيث يصبح إنقاذ الغذاء مسؤولية مشتركة بين الحكومات والشركات والأفراد. إنها رحلة تكشف التناقض بين وفرة الإنتاج وجوع الملايين، وبين رفاهية الاستهلاك وثمنه الحقيقي على كوكبنا. |
| eng | Ehdar Al Ta'am | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, household | eng | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, households and, above all, the food industry and its producers, are to blame. But now, a raft of entrepreneurs is rescuing and recycling food and it's becoming big business, even saving them and their customers money. This enlightening documentary follows a range of innovative companies operating in this new economy. These include a bakery transforming leftover bread into flour and an anti-waste supermarket chain with several initiatives. There are even restaurants reinventing themselves by creating menus with food that would be wasted and an app which offers surprise baskets of goods from local traders at knockdown prices - that would otherwise be thrown away. Meet the forward-thinking people revolutionising the recycling of food, creating fresh demand for food waste and working hard to save the planet. | |||
| 25/11 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | حتشبسوت ..ملكة الإلهام | أربع مرات في تاريخها، حَكَمَت مصر ملكة فرعونية. تميزت حتشبسوت خلال حُكمها بقوة فنية جعلتها معمارية عظيمة ومُرمّمة للتراث المصري. حكمت لـ.. | ara | في قلب الحضارة المصرية القديمة، برزت امرأة واحدة لتتحدى كل القواعد. حتشبسوت، أول فرعون أنثى تتولى الحكم الكامل، قادت مصر في عصر من الازدهار والسلام دام قرابة عقدين. من معابدها المهيبة إلى بعثاتها التجارية الجريئة، تركت بصمة لا تُنسى في التاريخ. لكن خلف هذا المجد، واجهت حتشبسوت تحديات هائلة: مجتمع يرفض حكم النساء، وصراع على السلطة، ومحاولات ممنهجة لمحو اسمها من الذاكرة. كيف استطاعت أن تحكم كفرعون؟ ولماذا حاول خلفاؤها طمس إرثها؟ انضم إلينا في رحلة عبر الزمن لاكتشاف القصة الحقيقية لامرأة حكمت كإله، وبُعثت من النسيان لتلهم العالم من جديد. |
| eng | Hatshepsut.. Malkiet Al Elham | ||||||
| 25/11 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل.. | ara | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل الفيروسات القاتلة من أعماق الطبيعة البرية إلى أجساد البشر. من أسواق الحيوانات الحية إلى مختبرات البحث، ومن القرى النائية إلى عواصم العالم، نستعرض القصص المؤثرة لعلماء، أطباء، وخبراء صحة عامة وقفوا في وجه المجهول. بعضهم دق ناقوس الخطر مبكرًا، وآخرون دفعوا الثمن من حياتهم. جميعهم واجهوا السؤال المرعب: متى ستكون القفزة التالية من الحيوان إلى الإنسان؟ من الإيبولا إلى سارس، ومن إنفلونزا الطيور إلى كوفيد-19، نتتبع كيف تشق الفيروسات طريقها عبر الأنواع، وكيف تحاول البشرية، مرة تلو الأخرى، احتواء العدوى قبل أن تتحول إلى جائحة. "انتقال العدوى" هي قصة السباق ضد الزمن، حيث لا تكون الحرب فقط ضد فيروس، بل ضد الإهمال، الإنكار، والجهل. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 2 | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | eng | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | |||
| 25/11 | 19h00>19h30 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من متجر صغير في كونيتيكت إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم، قصة "صب واي" تكشف كيف غيّرت مفهوم الوجبات السريعة، وخاضت معارك شرسة قبل أن تواجه.. | ara | منذ تأسيسها عام 1965 على يد عالم فيزياء نووية وطالب طب طموح، بدأت "صب واي" رحلتها من متجر صغير في بريدجبورت بولاية كونيتيكت، لتتحول خلال عقود قليلة إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم. هذه القصة ليست مجرد نجاح تجاري؛ إنها ملحمة عن الطموح والابتكار، عن كيفية تغيير مفهوم الوجبات السريعة وإعادة تشكيل عاداتنا الغذائية. في طريقها نحو الهيمنة العالمية، خاضت الشركة معارك شرسة ضد منافسين لا يستهان بهم، وتجاوزت تحديات السوق، لكنها واجهت أيضًا فضيحة مدوية هددت بإنهاء مسيرتها. كيف استطاعت "صب واي" أن تفرض نفسها على خريطة الطعام العالمية؟ وما الأسرار التي أخفتها خلف الكواليس؟ رحلة مثيرة تكشف الوجه الآخر لصناعة الوجبات السريعة، حيث تتقاطع الأحلام الكبيرة مع المخاطر التي قد تطيح بكل شيء. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 13 | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. | eng | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. On Subway's rise to world domination, it will change how we eat, battle tenacious rivals, and face a career-ending controversy. | |||
| 25/11 | 19h30>20h00 | (0x00) ? | ara | إيطاليا بيت العمر بيورو واحد | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة، تنبثق مبادرة "منزل بيورو" لإحياء بلدات منسية وبناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي... | ara | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة والمنازل المهجورة، تنبثق تجربة اجتماعية جريئة تحمل اسم "منزل بيورو". هنا، تأخذنا المراسلة ناتالي وايتنج في رحلة إلى مبادرة فريدة تهدف إلى إعادة النبض إلى بلدات شبه منسية، في مواجهة أزمة شيخوخة السكان التي تخنق الريف الإيطالي. من بين الجدران المتصدعة والحجارة التي تحمل ذاكرة قرون، يتوافد أشخاص من مختلف أنحاء العالم ليحوّلوا الخراب إلى حياة، وليعيدوا تعريف معنى الانتماء. بين أعمال الترميم الشاقة، والتحديات اليومية، واللحظات الإنسانية التي تجمع الغرباء تحت سقف واحد، ينبثق حلم ببناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد قصة عن بيوت مهجورة، بل يكشف عن إرادة التغيير، وعن كيف يمكن للحجارة القديمة أن تستعيد الحياة، وللأماكن المنسية أن تصبح مسرحًا لأمل جديد. |
| eng | Italia Bayt Al Omr B Euro Wahed | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aim | eng | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aims to rejuvenate struggling towns | |||
| 25/11 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | إهدار الطعام | كل عام، يُقدَّر أن أكثر من ثلث الغذاء في العالم يُهدر، لأسباب تتنوع بين كونه كبيراً جداً، صغيراً جداً، مليئاً بالعيوب، أو قريباً من تاريخ.. | ara | كل عام، يُهدر أكثر من ثلث الغذاء في العالم، ليس بسبب نقصه، بل لأسباب تبدو تافهة: ثمرة كبيرة جدًا، أخرى صغيرة جدًا، شكل غير مثالي، أو اقتراب تاريخ انتهاء الصلاحية. من رفوف السوبرماركت إلى المطاعم والمنازل، تنتقل هذه المشكلة من مكان إلى آخر، لتتحول إلى أزمة عالمية تهدد الأمن الغذائي وتترك أثرًا بيئيًا كارثيًا. هذا الوثائقي يغوص في أعماق هذه الظاهرة، كاشفًا كيف يضيع الطعام في كل مرحلة من مراحل سلسلة الإمداد، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكننا تغيير هذه القصة؟ من الابتكارات المستدامة إلى الممارسات الجديدة، يقدم الفيلم لمحات عن حلول مبتكرة وأفكار ثورية قد تقودنا نحو مستقبل أقل هدرًا وأكثر وعيًا، حيث يصبح إنقاذ الغذاء مسؤولية مشتركة بين الحكومات والشركات والأفراد. إنها رحلة تكشف التناقض بين وفرة الإنتاج وجوع الملايين، وبين رفاهية الاستهلاك وثمنه الحقيقي على كوكبنا. |
| eng | Ehdar Al Ta'am | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, household | eng | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, households and, above all, the food industry and its producers, are to blame. But now, a raft of entrepreneurs is rescuing and recycling food and it's becoming big business, even saving them and their customers money. This enlightening documentary follows a range of innovative companies operating in this new economy. These include a bakery transforming leftover bread into flour and an anti-waste supermarket chain with several initiatives. There are even restaurants reinventing themselves by creating menus with food that would be wasted and an app which offers surprise baskets of goods from local traders at knockdown prices - that would otherwise be thrown away. Meet the forward-thinking people revolutionising the recycling of food, creating fresh demand for food waste and working hard to save the planet. | |||
| 25/11 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | أسرار الأزياء الراقية | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم.. | ara | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم الحرفيون المهرة بصنع فساتين فاخرة يدويًا، حيث تتجسد مهاراتهم في قطع فنية مدهشة تجمع بين التقليد والابتكار. هذه الملابس ليست مجرد تصميمات؛ بل هي قصص تُحكى من خلال كل خياطة وكل تفصيل. مواهب هؤلاء الحرفيين تنسج بعمق في النسيج الثقافي الفرنسي الذي يمتد لقرون، مع التركيز على الدقة والجودة العالية التي أصبحت سمة مميزة للأزياء الراقية في باريس. ورغم الشهرة العالمية لهذه التصاميم، فإن أصحاب المهارات العالية الذين يقفون وراء هذه القطع المميزة، وكذلك العملاء النخبة الذين يتعاملون معهم، غالبًا ما يبقون في الظل، حيث تُحاط أسماؤهم بسرية تامة. هذه الثقافة السرية تعزز من جاذبية عالم الأزياء الراقية، مما يجعل كل قطعة تحمل طابعًا مميزًا، وتُعتبر بمثابة إرث فاخر لا يُكشف عنه إلا للمستحقين. |
| eng | Asrar Al Azya' Al Raqiya | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | eng | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | |||
| 25/11 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ara | حتشبسوت ..ملكة الإلهام | أربع مرات في تاريخها، حَكَمَت مصر ملكة فرعونية. تميزت حتشبسوت خلال حُكمها بقوة فنية جعلتها معمارية عظيمة ومُرمّمة للتراث المصري. حكمت لـ.. | ara | في قلب الحضارة المصرية القديمة، برزت امرأة واحدة لتتحدى كل القواعد. حتشبسوت، أول فرعون أنثى تتولى الحكم الكامل، قادت مصر في عصر من الازدهار والسلام دام قرابة عقدين. من معابدها المهيبة إلى بعثاتها التجارية الجريئة، تركت بصمة لا تُنسى في التاريخ. لكن خلف هذا المجد، واجهت حتشبسوت تحديات هائلة: مجتمع يرفض حكم النساء، وصراع على السلطة، ومحاولات ممنهجة لمحو اسمها من الذاكرة. كيف استطاعت أن تحكم كفرعون؟ ولماذا حاول خلفاؤها طمس إرثها؟ انضم إلينا في رحلة عبر الزمن لاكتشاف القصة الحقيقية لامرأة حكمت كإله، وبُعثت من النسيان لتلهم العالم من جديد. |
| eng | Hatshepsut.. Malkiet Al Elham | ||||||
| 25/11 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل.. | ara | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل الفيروسات القاتلة من أعماق الطبيعة البرية إلى أجساد البشر. من أسواق الحيوانات الحية إلى مختبرات البحث، ومن القرى النائية إلى عواصم العالم، نستعرض القصص المؤثرة لعلماء، أطباء، وخبراء صحة عامة وقفوا في وجه المجهول. بعضهم دق ناقوس الخطر مبكرًا، وآخرون دفعوا الثمن من حياتهم. جميعهم واجهوا السؤال المرعب: متى ستكون القفزة التالية من الحيوان إلى الإنسان؟ من الإيبولا إلى سارس، ومن إنفلونزا الطيور إلى كوفيد-19، نتتبع كيف تشق الفيروسات طريقها عبر الأنواع، وكيف تحاول البشرية، مرة تلو الأخرى، احتواء العدوى قبل أن تتحول إلى جائحة. "انتقال العدوى" هي قصة السباق ضد الزمن، حيث لا تكون الحرب فقط ضد فيروس، بل ضد الإهمال، الإنكار، والجهل. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 2 | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | eng | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. |