Scan date : 27/11/2025 00:06
| Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
| 25/11 | 00h59>01h54 | (0x00) ? | ara | إهدار الطعام | كل عام، يُقدَّر أن أكثر من ثلث الغذاء في العالم يُهدر، لأسباب تتنوع بين كونه كبيراً جداً، صغيراً جداً، مليئاً بالعيوب، أو قريباً من تاريخ.. | ara | كل عام، يُهدر أكثر من ثلث الغذاء في العالم، ليس بسبب نقصه، بل لأسباب تبدو تافهة: ثمرة كبيرة جدًا، أخرى صغيرة جدًا، شكل غير مثالي، أو اقتراب تاريخ انتهاء الصلاحية. من رفوف السوبرماركت إلى المطاعم والمنازل، تنتقل هذه المشكلة من مكان إلى آخر، لتتحول إلى أزمة عالمية تهدد الأمن الغذائي وتترك أثرًا بيئيًا كارثيًا. هذا الوثائقي يغوص في أعماق هذه الظاهرة، كاشفًا كيف يضيع الطعام في كل مرحلة من مراحل سلسلة الإمداد، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكننا تغيير هذه القصة؟ من الابتكارات المستدامة إلى الممارسات الجديدة، يقدم الفيلم لمحات عن حلول مبتكرة وأفكار ثورية قد تقودنا نحو مستقبل أقل هدرًا وأكثر وعيًا، حيث يصبح إنقاذ الغذاء مسؤولية مشتركة بين الحكومات والشركات والأفراد. إنها رحلة تكشف التناقض بين وفرة الإنتاج وجوع الملايين، وبين رفاهية الاستهلاك وثمنه الحقيقي على كوكبنا. |
| eng | Ehdar Al Ta'am | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, household | eng | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, households and, above all, the food industry and its producers, are to blame. But now, a raft of entrepreneurs is rescuing and recycling food and it's becoming big business, even saving them and their customers money. This enlightening documentary follows a range of innovative companies operating in this new economy. These include a bakery transforming leftover bread into flour and an anti-waste supermarket chain with several initiatives. There are even restaurants reinventing themselves by creating menus with food that would be wasted and an app which offers surprise baskets of goods from local traders at knockdown prices - that would otherwise be thrown away. Meet the forward-thinking people revolutionising the recycling of food, creating fresh demand for food waste and working hard to save the planet. | |||
| 26/11 | 00h57>01h45 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يرصد الجزء الأول من الوثائقي بدايات الخطوط الجوية البريطانية منذ أول رحلة عام 1919، حين كان السفر الجوي مغامرة بمقاعد من القش وطيارات.. | ara | الجزء الأول من هذا الوثائقي المكون من جزئين يأخذنا في رحلة زمنية شيّقة تتبع تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ أولى رحلاتها في عام 1919 وحتى يومنا هذا. يبدأ الوثائقي بتسليط الضوء على البدايات المتواضعة لعصر السفر الجوي التجاري، حيث كانت الرحلات تجربة غير اعتيادية محفوفة بالتحديات. يستعرض تفاصيل تلك المرحلة الرائدة، من الطائرات ذات القمم المفتوحة التي كانت تُعرض الركاب لعوامل الطقس، إلى المقاعد المصنوعة من القش، والتي لم تكن توفر أي قدر من الراحة أو الحماية. كما يتناول الوثائقي الدور الحيوي الذي لعبته الشركات المبكرة في تطوير الطيران المدني، إلى جانب قصص الركاب الأوائل الذين غامروا بخوض هذه التجربة الثورية، ممهّدين الطريق لولادة واحدة من أبرز شركات الطيران في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 1 | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passe | eng | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passengers who faced open cockpits and wicker chairs. | |||
| 26/11 | 01h58>02h54 | (0x00) ? | ara | حتشبسوت ..ملكة الإلهام | أربع مرات في تاريخها، حَكَمَت مصر ملكة فرعونية. تميزت حتشبسوت خلال حُكمها بقوة فنية جعلتها معمارية عظيمة ومُرمّمة للتراث المصري. حكمت لـ.. | ara | في قلب الحضارة المصرية القديمة، برزت امرأة واحدة لتتحدى كل القواعد. حتشبسوت، أول فرعون أنثى تتولى الحكم الكامل، قادت مصر في عصر من الازدهار والسلام دام قرابة عقدين. من معابدها المهيبة إلى بعثاتها التجارية الجريئة، تركت بصمة لا تُنسى في التاريخ. لكن خلف هذا المجد، واجهت حتشبسوت تحديات هائلة: مجتمع يرفض حكم النساء، وصراع على السلطة، ومحاولات ممنهجة لمحو اسمها من الذاكرة. كيف استطاعت أن تحكم كفرعون؟ ولماذا حاول خلفاؤها طمس إرثها؟ انضم إلينا في رحلة عبر الزمن لاكتشاف القصة الحقيقية لامرأة حكمت كإله، وبُعثت من النسيان لتلهم العالم من جديد. |
| eng | Hatshepsut.. Malkiet Al Elham | ||||||
| 26/11 | 02h57>03h53 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل.. | ara | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل الفيروسات القاتلة من أعماق الطبيعة البرية إلى أجساد البشر. من أسواق الحيوانات الحية إلى مختبرات البحث، ومن القرى النائية إلى عواصم العالم، نستعرض القصص المؤثرة لعلماء، أطباء، وخبراء صحة عامة وقفوا في وجه المجهول. بعضهم دق ناقوس الخطر مبكرًا، وآخرون دفعوا الثمن من حياتهم. جميعهم واجهوا السؤال المرعب: متى ستكون القفزة التالية من الحيوان إلى الإنسان؟ من الإيبولا إلى سارس، ومن إنفلونزا الطيور إلى كوفيد-19، نتتبع كيف تشق الفيروسات طريقها عبر الأنواع، وكيف تحاول البشرية، مرة تلو الأخرى، احتواء العدوى قبل أن تتحول إلى جائحة. "انتقال العدوى" هي قصة السباق ضد الزمن، حيث لا تكون الحرب فقط ضد فيروس، بل ضد الإهمال، الإنكار، والجهل. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 2 | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | eng | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | |||
| 26/11 | 03h58>04h55 | (0x00) ? | ara | أسرار الأزياء الراقية | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم.. | ara | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم الحرفيون المهرة بصنع فساتين فاخرة يدويًا، حيث تتجسد مهاراتهم في قطع فنية مدهشة تجمع بين التقليد والابتكار. هذه الملابس ليست مجرد تصميمات؛ بل هي قصص تُحكى من خلال كل خياطة وكل تفصيل. مواهب هؤلاء الحرفيين تنسج بعمق في النسيج الثقافي الفرنسي الذي يمتد لقرون، مع التركيز على الدقة والجودة العالية التي أصبحت سمة مميزة للأزياء الراقية في باريس. ورغم الشهرة العالمية لهذه التصاميم، فإن أصحاب المهارات العالية الذين يقفون وراء هذه القطع المميزة، وكذلك العملاء النخبة الذين يتعاملون معهم، غالبًا ما يبقون في الظل، حيث تُحاط أسماؤهم بسرية تامة. هذه الثقافة السرية تعزز من جاذبية عالم الأزياء الراقية، مما يجعل كل قطعة تحمل طابعًا مميزًا، وتُعتبر بمثابة إرث فاخر لا يُكشف عنه إلا للمستحقين. |
| eng | Asrar Al Azya' Al Raqiya | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | eng | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | |||
| 26/11 | 04h58>05h20 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من متجر صغير في كونيتيكت إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم، قصة "صب واي" تكشف كيف غيّرت مفهوم الوجبات السريعة، وخاضت معارك شرسة قبل أن تواجه.. | ara | منذ تأسيسها عام 1965 على يد عالم فيزياء نووية وطالب طب طموح، بدأت "صب واي" رحلتها من متجر صغير في بريدجبورت بولاية كونيتيكت، لتتحول خلال عقود قليلة إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم. هذه القصة ليست مجرد نجاح تجاري؛ إنها ملحمة عن الطموح والابتكار، عن كيفية تغيير مفهوم الوجبات السريعة وإعادة تشكيل عاداتنا الغذائية. في طريقها نحو الهيمنة العالمية، خاضت الشركة معارك شرسة ضد منافسين لا يستهان بهم، وتجاوزت تحديات السوق، لكنها واجهت أيضًا فضيحة مدوية هددت بإنهاء مسيرتها. كيف استطاعت "صب واي" أن تفرض نفسها على خريطة الطعام العالمية؟ وما الأسرار التي أخفتها خلف الكواليس؟ رحلة مثيرة تكشف الوجه الآخر لصناعة الوجبات السريعة، حيث تتقاطع الأحلام الكبيرة مع المخاطر التي قد تطيح بكل شيء. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 13 | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. | eng | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. On Subway's rise to world domination, it will change how we eat, battle tenacious rivals, and face a career-ending controversy. | |||
| 26/11 | 05h22>05h54 | (0x00) ? | ara | إيطاليا بيت العمر بيورو واحد | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة، تنبثق مبادرة "منزل بيورو" لإحياء بلدات منسية وبناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي... | ara | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة والمنازل المهجورة، تنبثق تجربة اجتماعية جريئة تحمل اسم "منزل بيورو". هنا، تأخذنا المراسلة ناتالي وايتنج في رحلة إلى مبادرة فريدة تهدف إلى إعادة النبض إلى بلدات شبه منسية، في مواجهة أزمة شيخوخة السكان التي تخنق الريف الإيطالي. من بين الجدران المتصدعة والحجارة التي تحمل ذاكرة قرون، يتوافد أشخاص من مختلف أنحاء العالم ليحوّلوا الخراب إلى حياة، وليعيدوا تعريف معنى الانتماء. بين أعمال الترميم الشاقة، والتحديات اليومية، واللحظات الإنسانية التي تجمع الغرباء تحت سقف واحد، ينبثق حلم ببناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد قصة عن بيوت مهجورة، بل يكشف عن إرادة التغيير، وعن كيف يمكن للحجارة القديمة أن تستعيد الحياة، وللأماكن المنسية أن تصبح مسرحًا لأمل جديد. |
| eng | Italia Bayt Al Omr B Euro Wahed | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aim | eng | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aims to rejuvenate struggling towns | |||
| 26/11 | 05h58>06h54 | (0x00) ? | ara | إهدار الطعام | كل عام، يُقدَّر أن أكثر من ثلث الغذاء في العالم يُهدر، لأسباب تتنوع بين كونه كبيراً جداً، صغيراً جداً، مليئاً بالعيوب، أو قريباً من تاريخ.. | ara | كل عام، يُهدر أكثر من ثلث الغذاء في العالم، ليس بسبب نقصه، بل لأسباب تبدو تافهة: ثمرة كبيرة جدًا، أخرى صغيرة جدًا، شكل غير مثالي، أو اقتراب تاريخ انتهاء الصلاحية. من رفوف السوبرماركت إلى المطاعم والمنازل، تنتقل هذه المشكلة من مكان إلى آخر، لتتحول إلى أزمة عالمية تهدد الأمن الغذائي وتترك أثرًا بيئيًا كارثيًا. هذا الوثائقي يغوص في أعماق هذه الظاهرة، كاشفًا كيف يضيع الطعام في كل مرحلة من مراحل سلسلة الإمداد، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكننا تغيير هذه القصة؟ من الابتكارات المستدامة إلى الممارسات الجديدة، يقدم الفيلم لمحات عن حلول مبتكرة وأفكار ثورية قد تقودنا نحو مستقبل أقل هدرًا وأكثر وعيًا، حيث يصبح إنقاذ الغذاء مسؤولية مشتركة بين الحكومات والشركات والأفراد. إنها رحلة تكشف التناقض بين وفرة الإنتاج وجوع الملايين، وبين رفاهية الاستهلاك وثمنه الحقيقي على كوكبنا. |
| eng | Ehdar Al Ta'am | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, household | eng | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, households and, above all, the food industry and its producers, are to blame. But now, a raft of entrepreneurs is rescuing and recycling food and it's becoming big business, even saving them and their customers money. This enlightening documentary follows a range of innovative companies operating in this new economy. These include a bakery transforming leftover bread into flour and an anti-waste supermarket chain with several initiatives. There are even restaurants reinventing themselves by creating menus with food that would be wasted and an app which offers surprise baskets of goods from local traders at knockdown prices - that would otherwise be thrown away. Meet the forward-thinking people revolutionising the recycling of food, creating fresh demand for food waste and working hard to save the planet. | |||
| 26/11 | 06h57>07h51 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل.. | ara | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل الفيروسات القاتلة من أعماق الطبيعة البرية إلى أجساد البشر. من أسواق الحيوانات الحية إلى مختبرات البحث، ومن القرى النائية إلى عواصم العالم، نستعرض القصص المؤثرة لعلماء، أطباء، وخبراء صحة عامة وقفوا في وجه المجهول. بعضهم دق ناقوس الخطر مبكرًا، وآخرون دفعوا الثمن من حياتهم. جميعهم واجهوا السؤال المرعب: متى ستكون القفزة التالية من الحيوان إلى الإنسان؟ من الإيبولا إلى سارس، ومن إنفلونزا الطيور إلى كوفيد-19، نتتبع كيف تشق الفيروسات طريقها عبر الأنواع، وكيف تحاول البشرية، مرة تلو الأخرى، احتواء العدوى قبل أن تتحول إلى جائحة. "انتقال العدوى" هي قصة السباق ضد الزمن، حيث لا تكون الحرب فقط ضد فيروس، بل ضد الإهمال، الإنكار، والجهل. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 2 | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | eng | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | |||
| 26/11 | 07h55>08h51 | (0x00) ? | ara | حتشبسوت ..ملكة الإلهام | أربع مرات في تاريخها، حَكَمَت مصر ملكة فرعونية. تميزت حتشبسوت خلال حُكمها بقوة فنية جعلتها معمارية عظيمة ومُرمّمة للتراث المصري. حكمت لـ.. | ara | في قلب الحضارة المصرية القديمة، برزت امرأة واحدة لتتحدى كل القواعد. حتشبسوت، أول فرعون أنثى تتولى الحكم الكامل، قادت مصر في عصر من الازدهار والسلام دام قرابة عقدين. من معابدها المهيبة إلى بعثاتها التجارية الجريئة، تركت بصمة لا تُنسى في التاريخ. لكن خلف هذا المجد، واجهت حتشبسوت تحديات هائلة: مجتمع يرفض حكم النساء، وصراع على السلطة، ومحاولات ممنهجة لمحو اسمها من الذاكرة. كيف استطاعت أن تحكم كفرعون؟ ولماذا حاول خلفاؤها طمس إرثها؟ انضم إلينا في رحلة عبر الزمن لاكتشاف القصة الحقيقية لامرأة حكمت كإله، وبُعثت من النسيان لتلهم العالم من جديد. |
| eng | Hatshepsut.. Malkiet Al Elham | ||||||
| 26/11 | 08h55>09h18 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من متجر صغير في كونيتيكت إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم، قصة "صب واي" تكشف كيف غيّرت مفهوم الوجبات السريعة، وخاضت معارك شرسة قبل أن تواجه.. | ara | منذ تأسيسها عام 1965 على يد عالم فيزياء نووية وطالب طب طموح، بدأت "صب واي" رحلتها من متجر صغير في بريدجبورت بولاية كونيتيكت، لتتحول خلال عقود قليلة إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم. هذه القصة ليست مجرد نجاح تجاري؛ إنها ملحمة عن الطموح والابتكار، عن كيفية تغيير مفهوم الوجبات السريعة وإعادة تشكيل عاداتنا الغذائية. في طريقها نحو الهيمنة العالمية، خاضت الشركة معارك شرسة ضد منافسين لا يستهان بهم، وتجاوزت تحديات السوق، لكنها واجهت أيضًا فضيحة مدوية هددت بإنهاء مسيرتها. كيف استطاعت "صب واي" أن تفرض نفسها على خريطة الطعام العالمية؟ وما الأسرار التي أخفتها خلف الكواليس؟ رحلة مثيرة تكشف الوجه الآخر لصناعة الوجبات السريعة، حيث تتقاطع الأحلام الكبيرة مع المخاطر التي قد تطيح بكل شيء. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 13 | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. | eng | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. On Subway's rise to world domination, it will change how we eat, battle tenacious rivals, and face a career-ending controversy. | |||
| 26/11 | 09h22>09h55 | (0x00) ? | ara | إيطاليا بيت العمر بيورو واحد | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة، تنبثق مبادرة "منزل بيورو" لإحياء بلدات منسية وبناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي... | ara | في قلب صقلية، حيث تتلاشى الحياة من الأزقة القديمة والمنازل المهجورة، تنبثق تجربة اجتماعية جريئة تحمل اسم "منزل بيورو". هنا، تأخذنا المراسلة ناتالي وايتنج في رحلة إلى مبادرة فريدة تهدف إلى إعادة النبض إلى بلدات شبه منسية، في مواجهة أزمة شيخوخة السكان التي تخنق الريف الإيطالي. من بين الجدران المتصدعة والحجارة التي تحمل ذاكرة قرون، يتوافد أشخاص من مختلف أنحاء العالم ليحوّلوا الخراب إلى حياة، وليعيدوا تعريف معنى الانتماء. بين أعمال الترميم الشاقة، والتحديات اليومية، واللحظات الإنسانية التي تجمع الغرباء تحت سقف واحد، ينبثق حلم ببناء مجتمعات جديدة على أنقاض الماضي. هذا الوثائقي لا يكتفي بسرد قصة عن بيوت مهجورة، بل يكشف عن إرادة التغيير، وعن كيف يمكن للحجارة القديمة أن تستعيد الحياة، وللأماكن المنسية أن تصبح مسرحًا لأمل جديد. |
| eng | Italia Bayt Al Omr B Euro Wahed | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aim | eng | Reporter Natalie Whiting explores Sicily's one-euro house scheme, where people from around the world are reviving abandoned homes to combat Italy's aging population crisis. It reveals how this ambitious experiment aims to rejuvenate struggling towns | |||
| 26/11 | 10h00>10h54 | (0x00) ? | ara | أسرار الأزياء الراقية | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم.. | ara | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم الحرفيون المهرة بصنع فساتين فاخرة يدويًا، حيث تتجسد مهاراتهم في قطع فنية مدهشة تجمع بين التقليد والابتكار. هذه الملابس ليست مجرد تصميمات؛ بل هي قصص تُحكى من خلال كل خياطة وكل تفصيل. مواهب هؤلاء الحرفيين تنسج بعمق في النسيج الثقافي الفرنسي الذي يمتد لقرون، مع التركيز على الدقة والجودة العالية التي أصبحت سمة مميزة للأزياء الراقية في باريس. ورغم الشهرة العالمية لهذه التصاميم، فإن أصحاب المهارات العالية الذين يقفون وراء هذه القطع المميزة، وكذلك العملاء النخبة الذين يتعاملون معهم، غالبًا ما يبقون في الظل، حيث تُحاط أسماؤهم بسرية تامة. هذه الثقافة السرية تعزز من جاذبية عالم الأزياء الراقية، مما يجعل كل قطعة تحمل طابعًا مميزًا، وتُعتبر بمثابة إرث فاخر لا يُكشف عنه إلا للمستحقين. |
| eng | Asrar Al Azya' Al Raqiya | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | eng | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | |||
| 26/11 | 10h57>11h54 | (0x00) ? | ara | إهدار الطعام | كل عام، يُقدَّر أن أكثر من ثلث الغذاء في العالم يُهدر، لأسباب تتنوع بين كونه كبيراً جداً، صغيراً جداً، مليئاً بالعيوب، أو قريباً من تاريخ.. | ara | كل عام، يُهدر أكثر من ثلث الغذاء في العالم، ليس بسبب نقصه، بل لأسباب تبدو تافهة: ثمرة كبيرة جدًا، أخرى صغيرة جدًا، شكل غير مثالي، أو اقتراب تاريخ انتهاء الصلاحية. من رفوف السوبرماركت إلى المطاعم والمنازل، تنتقل هذه المشكلة من مكان إلى آخر، لتتحول إلى أزمة عالمية تهدد الأمن الغذائي وتترك أثرًا بيئيًا كارثيًا. هذا الوثائقي يغوص في أعماق هذه الظاهرة، كاشفًا كيف يضيع الطعام في كل مرحلة من مراحل سلسلة الإمداد، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكننا تغيير هذه القصة؟ من الابتكارات المستدامة إلى الممارسات الجديدة، يقدم الفيلم لمحات عن حلول مبتكرة وأفكار ثورية قد تقودنا نحو مستقبل أقل هدرًا وأكثر وعيًا، حيث يصبح إنقاذ الغذاء مسؤولية مشتركة بين الحكومات والشركات والأفراد. إنها رحلة تكشف التناقض بين وفرة الإنتاج وجوع الملايين، وبين رفاهية الاستهلاك وثمنه الحقيقي على كوكبنا. |
| eng | Ehdar Al Ta'am | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, household | eng | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, households and, above all, the food industry and its producers, are to blame. But now, a raft of entrepreneurs is rescuing and recycling food and it's becoming big business, even saving them and their customers money. This enlightening documentary follows a range of innovative companies operating in this new economy. These include a bakery transforming leftover bread into flour and an anti-waste supermarket chain with several initiatives. There are even restaurants reinventing themselves by creating menus with food that would be wasted and an app which offers surprise baskets of goods from local traders at knockdown prices - that would otherwise be thrown away. Meet the forward-thinking people revolutionising the recycling of food, creating fresh demand for food waste and working hard to save the planet. | |||
| 26/11 | 12h00>12h59 | (0x00) ? | ara | الإمبراطورية الرومانية | ara | يجمع الخبراء اليوم أدلة مذهلة تكشف كيف ساهم الانخفاض الحاد في درجات الحرارة، إلى جانب ثلاث موجات متتالية من الأمراض الفتاكة، في زعزعة أسس واحدة من أعظم الإمبراطوريات في التاريخ. لم تكن هذه مجرد تقلبات مناخية عابرة، بل تحولات كارثية قلبت موازين القوة، وأضعفت الاقتصاد، وأشعلت أزمات اجتماعية وسياسية غير مسبوقة. وبينما كانت الإمبراطورية تكافح للبقاء، كانت الطبيعة والأوبئة تخوض حربًا صامتة ضدها، لتكتب فصلًا مأساويًا في تاريخ البشرية. كيف يمكن لعوامل تبدو خارجة عن السيطرة أن تغيّر مسار حضارة بأكملها؟ هذا الوثائقي يأخذك في رحلة مثيرة لكشف أسرار الانهيار الذي بدأ من السماء وانتهى في قلب السلطة. | |
| eng | Al Embratorya Al Romania | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | eng | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | |||
| 26/11 | 13h02>13h58 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | الدكتور نورمان سوان يتحدث مع كبار الأطباء والعلماء من جميع أنحاء العالم محذرًا من التهديد الميكروبي للبكتيريا الخارقة، وهو تهديد يتوقع.. | ara | بين جدران المستشفيات وغرف العناية المركزة، وفي أنابيب الاختبار المهجورة، تنمو تهديدات لا تُرى لكنها قد تكون القاتل القادم. في هذه الحلقة المفزعة، يستضيف الدكتور نورمان سوان نخبة من الأطباء والعلماء من مختلف أنحاء العالم، ليحذروا من معركة تُخاض في الظل: الحرب ضد البكتيريا الخارقة. بينما كانت الأنظار مشدودة إلى جائحة كوفيد-19، كانت هذه الجراثيم تطوّر نفسها بصمت، متجاوزة قدرة المضادات الحيوية على إيقافها. عدوى لا تستجيب للعلاج، جراحات أصبحت أكثر خطورة، وأمراض بسيطة قد تعود لتكون مميتة هذه ليست سيناريوهات خيالية، بل واقع تلوّح به تقارير علمية موثوقة. من الهند إلى أوروبا، ومن أستراليا إلى أميركا، نستعرض قصصًا حقيقية لمرضى وأطباء واجهوا العجز أمام هذه الكائنات الدقيقة، ونكشف كيف تساهم الزراعة المفرطة للمضادات الحيوية، وسوء الاستخدام الطبي، في تسريع الكارثة القادمة. "جراثيم مقاومة للعقاقير" ليست مجرد تحذير، بل دعوة عاجلة لإعادة التفكير في علاقتنا مع الطب والدواء قبل أن نجد أنفسنا في جائحة بلا علاج. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 3 | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | eng | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | |||
| 26/11 | 14h02>14h56 | (0x00) ? | ara | مادورو القبضة الحديد | رجل حكم فنزويلا بكل أشكال القمع وظل ثابتاً وسط عواصف سياسية واقتصادية. استخدم نيكولاس مادورو استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة تحديات.. | ara | نيكولاس مادورو، الذي حكم فنزويلا بقبضة حديدية، يعتبر واحدًا من أكثر الشخصيات إثارة للجدل في السياسة الحديثة. ورغم الظروف الصعبة التي مرّت بها فنزويلا من أزمات اقتصادية خانقة وتوترات سياسية، بقي مادورو ثابتًا في قمة السلطة. استخدم استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة التحديات الداخلية والخارجية، محاولًا تعزيز سلطته في ظل بيئة معادية له من قبل المعارضة والمجتمع الدولي. الوثائقي يكشف عن أسرار وحيل سياسية استخدمها مادورو للبقاء في السلطة، سواء عبر القمع السياسي أو تكتيكاته الاقتصادية المثيرة للجدل، ليبقى أحد أقطاب النظام الفنزويلي. يفتح الفيلم نافذة لفهم تأثير سياساته على الشعب الفنزويلي والعالم، ويستعرض كيفية محاولاته المستمرة للتمسك بالسلطة في وجه العواصف السياسية والاقتصادية التي لم تنتهِ. |
| eng | Maduro Al Qoba Al Hadidiya | eng | Nicols Maduro ruled Venezuela through repression, navigating political and economic storms with unconventional strategies. This documentary reveals the secrets and the cunning that made him a controversial global figure. | ||||
| 26/11 | 15h00>15h55 | (0x00) ? | ara | معركة أوكيناوا | في ربيع 1945، اندلعت معركة أوكيناوا الدامية التي استمرت 82 يومًا، لتصبح اختبارًا قاسيًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في ربيع عام 1945، ومع اقتراب نهاية الحرب العالمية الثانية، اندلعت واحدة من أعنف المعارك في تاريخ البشرية: معركة أوكيناوا، التي أُطلق عليها ضمن الخطط العسكرية الأمريكية اسم "عملية آيسبرغ". على مدى 82 يومًا دامية، واجهت القوات الأمريكية مقاومة يابانية شرسة، في قتال لم يعرف هوادة على اليابسة، وفي البحر، وفي سماء تغصّ بالمقاتلات والانتحاريين. لم تكن مجرد معركة من أجل السيطرة على جزيرة، بل كانت اختبارًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. يعرض الوثائقي مشاهد أرشيفية نادرة، بعضها يُعرض للمرة الأولى، تكشف الجانب الإنساني والعسكري لهذه المواجهة الكارثية. من خنادق الجنود إلى قرارات الجنرالات، ومن صرخات المدنيين العالقين وسط النيران إلى التخطيط المحموم في غرف العمليات. ومع تصاعد الخسائر وتعقيد المشهد العسكري، ساهمت نتائج "عملية آيسبرغ" في اتخاذ القرار الأخطر في القرن العشرين: استخدام القنبلة الذرية. قرار أنهى الحرب، لكنه غيّر وجه العالم إلى الأبد. |
| eng | Maarkat Okinawa | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and | eng | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and war's conclusion. | |||
| 26/11 | 15h59>16h47 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يرصد الجزء الأول من الوثائقي بدايات الخطوط الجوية البريطانية منذ أول رحلة عام 1919، حين كان السفر الجوي مغامرة بمقاعد من القش وطيارات.. | ara | الجزء الأول من هذا الوثائقي المكون من جزئين يأخذنا في رحلة زمنية شيّقة تتبع تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ أولى رحلاتها في عام 1919 وحتى يومنا هذا. يبدأ الوثائقي بتسليط الضوء على البدايات المتواضعة لعصر السفر الجوي التجاري، حيث كانت الرحلات تجربة غير اعتيادية محفوفة بالتحديات. يستعرض تفاصيل تلك المرحلة الرائدة، من الطائرات ذات القمم المفتوحة التي كانت تُعرض الركاب لعوامل الطقس، إلى المقاعد المصنوعة من القش، والتي لم تكن توفر أي قدر من الراحة أو الحماية. كما يتناول الوثائقي الدور الحيوي الذي لعبته الشركات المبكرة في تطوير الطيران المدني، إلى جانب قصص الركاب الأوائل الذين غامروا بخوض هذه التجربة الثورية، ممهّدين الطريق لولادة واحدة من أبرز شركات الطيران في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 1 | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passe | eng | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passengers who faced open cockpits and wicker chairs. | |||
| 26/11 | 16h50>17h48 | (0x00) ? | ara | الإمبراطورية الرومانية | ara | يجمع الخبراء اليوم أدلة مذهلة تكشف كيف ساهم الانخفاض الحاد في درجات الحرارة، إلى جانب ثلاث موجات متتالية من الأمراض الفتاكة، في زعزعة أسس واحدة من أعظم الإمبراطوريات في التاريخ. لم تكن هذه مجرد تقلبات مناخية عابرة، بل تحولات كارثية قلبت موازين القوة، وأضعفت الاقتصاد، وأشعلت أزمات اجتماعية وسياسية غير مسبوقة. وبينما كانت الإمبراطورية تكافح للبقاء، كانت الطبيعة والأوبئة تخوض حربًا صامتة ضدها، لتكتب فصلًا مأساويًا في تاريخ البشرية. كيف يمكن لعوامل تبدو خارجة عن السيطرة أن تغيّر مسار حضارة بأكملها؟ هذا الوثائقي يأخذك في رحلة مثيرة لكشف أسرار الانهيار الذي بدأ من السماء وانتهى في قلب السلطة. | |
| eng | Al Embratorya Al Romania | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | eng | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | |||
| 26/11 | 17h50>18h42 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | الدكتور نورمان سوان يتحدث مع كبار الأطباء والعلماء من جميع أنحاء العالم محذرًا من التهديد الميكروبي للبكتيريا الخارقة، وهو تهديد يتوقع.. | ara | بين جدران المستشفيات وغرف العناية المركزة، وفي أنابيب الاختبار المهجورة، تنمو تهديدات لا تُرى لكنها قد تكون القاتل القادم. في هذه الحلقة المفزعة، يستضيف الدكتور نورمان سوان نخبة من الأطباء والعلماء من مختلف أنحاء العالم، ليحذروا من معركة تُخاض في الظل: الحرب ضد البكتيريا الخارقة. بينما كانت الأنظار مشدودة إلى جائحة كوفيد-19، كانت هذه الجراثيم تطوّر نفسها بصمت، متجاوزة قدرة المضادات الحيوية على إيقافها. عدوى لا تستجيب للعلاج، جراحات أصبحت أكثر خطورة، وأمراض بسيطة قد تعود لتكون مميتة هذه ليست سيناريوهات خيالية، بل واقع تلوّح به تقارير علمية موثوقة. من الهند إلى أوروبا، ومن أستراليا إلى أميركا، نستعرض قصصًا حقيقية لمرضى وأطباء واجهوا العجز أمام هذه الكائنات الدقيقة، ونكشف كيف تساهم الزراعة المفرطة للمضادات الحيوية، وسوء الاستخدام الطبي، في تسريع الكارثة القادمة. "جراثيم مقاومة للعقاقير" ليست مجرد تحذير، بل دعوة عاجلة لإعادة التفكير في علاقتنا مع الطب والدواء قبل أن نجد أنفسنا في جائحة بلا علاج. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 3 | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | eng | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | |||
| 26/11 | 18h45>19h43 | (0x00) ? | ara | معركة أوكيناوا | في ربيع 1945، اندلعت معركة أوكيناوا الدامية التي استمرت 82 يومًا، لتصبح اختبارًا قاسيًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في ربيع عام 1945، ومع اقتراب نهاية الحرب العالمية الثانية، اندلعت واحدة من أعنف المعارك في تاريخ البشرية: معركة أوكيناوا، التي أُطلق عليها ضمن الخطط العسكرية الأمريكية اسم "عملية آيسبرغ". على مدى 82 يومًا دامية، واجهت القوات الأمريكية مقاومة يابانية شرسة، في قتال لم يعرف هوادة على اليابسة، وفي البحر، وفي سماء تغصّ بالمقاتلات والانتحاريين. لم تكن مجرد معركة من أجل السيطرة على جزيرة، بل كانت اختبارًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. يعرض الوثائقي مشاهد أرشيفية نادرة، بعضها يُعرض للمرة الأولى، تكشف الجانب الإنساني والعسكري لهذه المواجهة الكارثية. من خنادق الجنود إلى قرارات الجنرالات، ومن صرخات المدنيين العالقين وسط النيران إلى التخطيط المحموم في غرف العمليات. ومع تصاعد الخسائر وتعقيد المشهد العسكري، ساهمت نتائج "عملية آيسبرغ" في اتخاذ القرار الأخطر في القرن العشرين: استخدام القنبلة الذرية. قرار أنهى الحرب، لكنه غيّر وجه العالم إلى الأبد. |
| eng | Maarkat Okinawa | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and | eng | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and war's conclusion. | |||
| 26/11 | 19h46>20h33 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يرصد الجزء الأول من الوثائقي بدايات الخطوط الجوية البريطانية منذ أول رحلة عام 1919، حين كان السفر الجوي مغامرة بمقاعد من القش وطيارات.. | ara | الجزء الأول من هذا الوثائقي المكون من جزئين يأخذنا في رحلة زمنية شيّقة تتبع تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ أولى رحلاتها في عام 1919 وحتى يومنا هذا. يبدأ الوثائقي بتسليط الضوء على البدايات المتواضعة لعصر السفر الجوي التجاري، حيث كانت الرحلات تجربة غير اعتيادية محفوفة بالتحديات. يستعرض تفاصيل تلك المرحلة الرائدة، من الطائرات ذات القمم المفتوحة التي كانت تُعرض الركاب لعوامل الطقس، إلى المقاعد المصنوعة من القش، والتي لم تكن توفر أي قدر من الراحة أو الحماية. كما يتناول الوثائقي الدور الحيوي الذي لعبته الشركات المبكرة في تطوير الطيران المدني، إلى جانب قصص الركاب الأوائل الذين غامروا بخوض هذه التجربة الثورية، ممهّدين الطريق لولادة واحدة من أبرز شركات الطيران في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 1 | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passe | eng | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passengers who faced open cockpits and wicker chairs. | |||
| 26/11 | 20h35>21h29 | (0x00) ? | ara | مادورو القبضة الحديد | رجل حكم فنزويلا بكل أشكال القمع وظل ثابتاً وسط عواصف سياسية واقتصادية. استخدم نيكولاس مادورو استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة تحديات.. | ara | نيكولاس مادورو، الذي حكم فنزويلا بقبضة حديدية، يعتبر واحدًا من أكثر الشخصيات إثارة للجدل في السياسة الحديثة. ورغم الظروف الصعبة التي مرّت بها فنزويلا من أزمات اقتصادية خانقة وتوترات سياسية، بقي مادورو ثابتًا في قمة السلطة. استخدم استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة التحديات الداخلية والخارجية، محاولًا تعزيز سلطته في ظل بيئة معادية له من قبل المعارضة والمجتمع الدولي. الوثائقي يكشف عن أسرار وحيل سياسية استخدمها مادورو للبقاء في السلطة، سواء عبر القمع السياسي أو تكتيكاته الاقتصادية المثيرة للجدل، ليبقى أحد أقطاب النظام الفنزويلي. يفتح الفيلم نافذة لفهم تأثير سياساته على الشعب الفنزويلي والعالم، ويستعرض كيفية محاولاته المستمرة للتمسك بالسلطة في وجه العواصف السياسية والاقتصادية التي لم تنتهِ. |
| eng | Maduro Al Qoba Al Hadidiya | eng | Nicols Maduro ruled Venezuela through repression, navigating political and economic storms with unconventional strategies. This documentary reveals the secrets and the cunning that made him a controversial global figure. | ||||
| 26/11 | 21h32>22h30 | (0x00) ? | ara | الإمبراطورية الرومانية | ara | يجمع الخبراء اليوم أدلة مذهلة تكشف كيف ساهم الانخفاض الحاد في درجات الحرارة، إلى جانب ثلاث موجات متتالية من الأمراض الفتاكة، في زعزعة أسس واحدة من أعظم الإمبراطوريات في التاريخ. لم تكن هذه مجرد تقلبات مناخية عابرة، بل تحولات كارثية قلبت موازين القوة، وأضعفت الاقتصاد، وأشعلت أزمات اجتماعية وسياسية غير مسبوقة. وبينما كانت الإمبراطورية تكافح للبقاء، كانت الطبيعة والأوبئة تخوض حربًا صامتة ضدها، لتكتب فصلًا مأساويًا في تاريخ البشرية. كيف يمكن لعوامل تبدو خارجة عن السيطرة أن تغيّر مسار حضارة بأكملها؟ هذا الوثائقي يأخذك في رحلة مثيرة لكشف أسرار الانهيار الذي بدأ من السماء وانتهى في قلب السلطة. | |
| eng | Al Embratorya Al Romania | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | eng | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | |||
| 26/11 | 22h33>22h55 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، حيث كان العمال في محطة تشيرنوبل النووية سيواجهون كارثة تهدد حياة ملايين المواطنين.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى روسيا في 26 أبريل 1986، ليشهد عن قرب اللحظات الحرجة التي سبقت وأعقبت كارثة محطة تشيرنوبل النووية. في ذلك اليوم المشؤوم، تعرضت المحطة لانفجار هائل هدد حياة ملايين المواطنين السوفييت في البداية، ثم امتد تأثيره ليطال أنحاء واسعة من أوروبا، محدثًا أضرارًا بيئية وصحية كارثية. تروي الحلقة كيف تصرفت السلطات والعاملون في المحطة في مواجهة هذا الانفجار المفاجئ، والتحديات الهائلة التي واجهوها لإخماد الحريق واحتواء التسرب الإشعاعي. من خلال شهادات نادرة، وتحليلات خبراء، وإعادة تمثيل دقيقة باستخدام تقنيات CGI، يكشف ثيو ويلسون عن تفاصيل لم تُروَ من قبل حول تلك اللحظات الحاسمة، وكيف غيرت الكارثة مسار التاريخ، وأثرت على ملايين الأرواح، ووضعت المنطقة أمام تحديات بيئية وإنسانية لا تزال مستمرة حتى اليوم. |
| eng | Kont Honak - Episode 2 | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | eng | Theo Wilson time-travels to Russia on April 26th, 1986, as workers at the Chernobyl nuclear plant are in the throes of a disaster that will put the lives of millions of Soviet citizens and Europeans in jeopardy. | |||
| 26/11 | 23h00>23h53 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | الدكتور نورمان سوان يتحدث مع كبار الأطباء والعلماء من جميع أنحاء العالم محذرًا من التهديد الميكروبي للبكتيريا الخارقة، وهو تهديد يتوقع.. | ara | بين جدران المستشفيات وغرف العناية المركزة، وفي أنابيب الاختبار المهجورة، تنمو تهديدات لا تُرى لكنها قد تكون القاتل القادم. في هذه الحلقة المفزعة، يستضيف الدكتور نورمان سوان نخبة من الأطباء والعلماء من مختلف أنحاء العالم، ليحذروا من معركة تُخاض في الظل: الحرب ضد البكتيريا الخارقة. بينما كانت الأنظار مشدودة إلى جائحة كوفيد-19، كانت هذه الجراثيم تطوّر نفسها بصمت، متجاوزة قدرة المضادات الحيوية على إيقافها. عدوى لا تستجيب للعلاج، جراحات أصبحت أكثر خطورة، وأمراض بسيطة قد تعود لتكون مميتة هذه ليست سيناريوهات خيالية، بل واقع تلوّح به تقارير علمية موثوقة. من الهند إلى أوروبا، ومن أستراليا إلى أميركا، نستعرض قصصًا حقيقية لمرضى وأطباء واجهوا العجز أمام هذه الكائنات الدقيقة، ونكشف كيف تساهم الزراعة المفرطة للمضادات الحيوية، وسوء الاستخدام الطبي، في تسريع الكارثة القادمة. "جراثيم مقاومة للعقاقير" ليست مجرد تحذير، بل دعوة عاجلة لإعادة التفكير في علاقتنا مع الطب والدواء قبل أن نجد أنفسنا في جائحة بلا علاج. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 3 | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | eng | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | |||
| 26/11 | 23h57>00h54 | (0x00) ? | ara | معركة أوكيناوا | في ربيع 1945، اندلعت معركة أوكيناوا الدامية التي استمرت 82 يومًا، لتصبح اختبارًا قاسيًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في ربيع عام 1945، ومع اقتراب نهاية الحرب العالمية الثانية، اندلعت واحدة من أعنف المعارك في تاريخ البشرية: معركة أوكيناوا، التي أُطلق عليها ضمن الخطط العسكرية الأمريكية اسم "عملية آيسبرغ". على مدى 82 يومًا دامية، واجهت القوات الأمريكية مقاومة يابانية شرسة، في قتال لم يعرف هوادة على اليابسة، وفي البحر، وفي سماء تغصّ بالمقاتلات والانتحاريين. لم تكن مجرد معركة من أجل السيطرة على جزيرة، بل كانت اختبارًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. يعرض الوثائقي مشاهد أرشيفية نادرة، بعضها يُعرض للمرة الأولى، تكشف الجانب الإنساني والعسكري لهذه المواجهة الكارثية. من خنادق الجنود إلى قرارات الجنرالات، ومن صرخات المدنيين العالقين وسط النيران إلى التخطيط المحموم في غرف العمليات. ومع تصاعد الخسائر وتعقيد المشهد العسكري، ساهمت نتائج "عملية آيسبرغ" في اتخاذ القرار الأخطر في القرن العشرين: استخدام القنبلة الذرية. قرار أنهى الحرب، لكنه غيّر وجه العالم إلى الأبد. |
| eng | Maarkat Okinawa | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and | eng | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and war's conclusion. | |||
| 27/11 | 01h48>02h46 | (0x00) ? | ara | الإمبراطورية الرومانية | ara | يجمع الخبراء اليوم أدلة مذهلة تكشف كيف ساهم الانخفاض الحاد في درجات الحرارة، إلى جانب ثلاث موجات متتالية من الأمراض الفتاكة، في زعزعة أسس واحدة من أعظم الإمبراطوريات في التاريخ. لم تكن هذه مجرد تقلبات مناخية عابرة، بل تحولات كارثية قلبت موازين القوة، وأضعفت الاقتصاد، وأشعلت أزمات اجتماعية وسياسية غير مسبوقة. وبينما كانت الإمبراطورية تكافح للبقاء، كانت الطبيعة والأوبئة تخوض حربًا صامتة ضدها، لتكتب فصلًا مأساويًا في تاريخ البشرية. كيف يمكن لعوامل تبدو خارجة عن السيطرة أن تغيّر مسار حضارة بأكملها؟ هذا الوثائقي يأخذك في رحلة مثيرة لكشف أسرار الانهيار الذي بدأ من السماء وانتهى في قلب السلطة. | |
| eng | Al Embratorya Al Romania | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | eng | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | |||
| 27/11 | 02h49>03h44 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | الدكتور نورمان سوان يتحدث مع كبار الأطباء والعلماء من جميع أنحاء العالم محذرًا من التهديد الميكروبي للبكتيريا الخارقة، وهو تهديد يتوقع.. | ara | بين جدران المستشفيات وغرف العناية المركزة، وفي أنابيب الاختبار المهجورة، تنمو تهديدات لا تُرى لكنها قد تكون القاتل القادم. في هذه الحلقة المفزعة، يستضيف الدكتور نورمان سوان نخبة من الأطباء والعلماء من مختلف أنحاء العالم، ليحذروا من معركة تُخاض في الظل: الحرب ضد البكتيريا الخارقة. بينما كانت الأنظار مشدودة إلى جائحة كوفيد-19، كانت هذه الجراثيم تطوّر نفسها بصمت، متجاوزة قدرة المضادات الحيوية على إيقافها. عدوى لا تستجيب للعلاج، جراحات أصبحت أكثر خطورة، وأمراض بسيطة قد تعود لتكون مميتة هذه ليست سيناريوهات خيالية، بل واقع تلوّح به تقارير علمية موثوقة. من الهند إلى أوروبا، ومن أستراليا إلى أميركا، نستعرض قصصًا حقيقية لمرضى وأطباء واجهوا العجز أمام هذه الكائنات الدقيقة، ونكشف كيف تساهم الزراعة المفرطة للمضادات الحيوية، وسوء الاستخدام الطبي، في تسريع الكارثة القادمة. "جراثيم مقاومة للعقاقير" ليست مجرد تحذير، بل دعوة عاجلة لإعادة التفكير في علاقتنا مع الطب والدواء قبل أن نجد أنفسنا في جائحة بلا علاج. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 3 | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | eng | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | |||
| 27/11 | 03h47>04h41 | (0x00) ? | ara | مادورو القبضة الحديد | رجل حكم فنزويلا بكل أشكال القمع وظل ثابتاً وسط عواصف سياسية واقتصادية. استخدم نيكولاس مادورو استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة تحديات.. | ara | نيكولاس مادورو، الذي حكم فنزويلا بقبضة حديدية، يعتبر واحدًا من أكثر الشخصيات إثارة للجدل في السياسة الحديثة. ورغم الظروف الصعبة التي مرّت بها فنزويلا من أزمات اقتصادية خانقة وتوترات سياسية، بقي مادورو ثابتًا في قمة السلطة. استخدم استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة التحديات الداخلية والخارجية، محاولًا تعزيز سلطته في ظل بيئة معادية له من قبل المعارضة والمجتمع الدولي. الوثائقي يكشف عن أسرار وحيل سياسية استخدمها مادورو للبقاء في السلطة، سواء عبر القمع السياسي أو تكتيكاته الاقتصادية المثيرة للجدل، ليبقى أحد أقطاب النظام الفنزويلي. يفتح الفيلم نافذة لفهم تأثير سياساته على الشعب الفنزويلي والعالم، ويستعرض كيفية محاولاته المستمرة للتمسك بالسلطة في وجه العواصف السياسية والاقتصادية التي لم تنتهِ. |
| eng | Maduro Al Qoba Al Hadidiya | eng | Nicols Maduro ruled Venezuela through repression, navigating political and economic storms with unconventional strategies. This documentary reveals the secrets and the cunning that made him a controversial global figure. | ||||
| 27/11 | 04h45>05h41 | (0x00) ? | ara | معركة أوكيناوا | في ربيع 1945، اندلعت معركة أوكيناوا الدامية التي استمرت 82 يومًا، لتصبح اختبارًا قاسيًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في ربيع عام 1945، ومع اقتراب نهاية الحرب العالمية الثانية، اندلعت واحدة من أعنف المعارك في تاريخ البشرية: معركة أوكيناوا، التي أُطلق عليها ضمن الخطط العسكرية الأمريكية اسم "عملية آيسبرغ". على مدى 82 يومًا دامية، واجهت القوات الأمريكية مقاومة يابانية شرسة، في قتال لم يعرف هوادة على اليابسة، وفي البحر، وفي سماء تغصّ بالمقاتلات والانتحاريين. لم تكن مجرد معركة من أجل السيطرة على جزيرة، بل كانت اختبارًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. يعرض الوثائقي مشاهد أرشيفية نادرة، بعضها يُعرض للمرة الأولى، تكشف الجانب الإنساني والعسكري لهذه المواجهة الكارثية. من خنادق الجنود إلى قرارات الجنرالات، ومن صرخات المدنيين العالقين وسط النيران إلى التخطيط المحموم في غرف العمليات. ومع تصاعد الخسائر وتعقيد المشهد العسكري، ساهمت نتائج "عملية آيسبرغ" في اتخاذ القرار الأخطر في القرن العشرين: استخدام القنبلة الذرية. قرار أنهى الحرب، لكنه غيّر وجه العالم إلى الأبد. |
| eng | Maarkat Okinawa | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and | eng | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and war's conclusion. | |||
| 27/11 | 05h45>06h33 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يرصد الجزء الأول من الوثائقي بدايات الخطوط الجوية البريطانية منذ أول رحلة عام 1919، حين كان السفر الجوي مغامرة بمقاعد من القش وطيارات.. | ara | الجزء الأول من هذا الوثائقي المكون من جزئين يأخذنا في رحلة زمنية شيّقة تتبع تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ أولى رحلاتها في عام 1919 وحتى يومنا هذا. يبدأ الوثائقي بتسليط الضوء على البدايات المتواضعة لعصر السفر الجوي التجاري، حيث كانت الرحلات تجربة غير اعتيادية محفوفة بالتحديات. يستعرض تفاصيل تلك المرحلة الرائدة، من الطائرات ذات القمم المفتوحة التي كانت تُعرض الركاب لعوامل الطقس، إلى المقاعد المصنوعة من القش، والتي لم تكن توفر أي قدر من الراحة أو الحماية. كما يتناول الوثائقي الدور الحيوي الذي لعبته الشركات المبكرة في تطوير الطيران المدني، إلى جانب قصص الركاب الأوائل الذين غامروا بخوض هذه التجربة الثورية، ممهّدين الطريق لولادة واحدة من أبرز شركات الطيران في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 1 | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passe | eng | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passengers who faced open cockpits and wicker chairs. | |||
| 27/11 | 06h35>07h28 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | الدكتور نورمان سوان يتحدث مع كبار الأطباء والعلماء من جميع أنحاء العالم محذرًا من التهديد الميكروبي للبكتيريا الخارقة، وهو تهديد يتوقع.. | ara | بين جدران المستشفيات وغرف العناية المركزة، وفي أنابيب الاختبار المهجورة، تنمو تهديدات لا تُرى لكنها قد تكون القاتل القادم. في هذه الحلقة المفزعة، يستضيف الدكتور نورمان سوان نخبة من الأطباء والعلماء من مختلف أنحاء العالم، ليحذروا من معركة تُخاض في الظل: الحرب ضد البكتيريا الخارقة. بينما كانت الأنظار مشدودة إلى جائحة كوفيد-19، كانت هذه الجراثيم تطوّر نفسها بصمت، متجاوزة قدرة المضادات الحيوية على إيقافها. عدوى لا تستجيب للعلاج، جراحات أصبحت أكثر خطورة، وأمراض بسيطة قد تعود لتكون مميتة هذه ليست سيناريوهات خيالية، بل واقع تلوّح به تقارير علمية موثوقة. من الهند إلى أوروبا، ومن أستراليا إلى أميركا، نستعرض قصصًا حقيقية لمرضى وأطباء واجهوا العجز أمام هذه الكائنات الدقيقة، ونكشف كيف تساهم الزراعة المفرطة للمضادات الحيوية، وسوء الاستخدام الطبي، في تسريع الكارثة القادمة. "جراثيم مقاومة للعقاقير" ليست مجرد تحذير، بل دعوة عاجلة لإعادة التفكير في علاقتنا مع الطب والدواء قبل أن نجد أنفسنا في جائحة بلا علاج. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 3 | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | eng | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | |||
| 27/11 | 07h32>08h31 | (0x00) ? | ara | الإمبراطورية الرومانية | ara | يجمع الخبراء اليوم أدلة مذهلة تكشف كيف ساهم الانخفاض الحاد في درجات الحرارة، إلى جانب ثلاث موجات متتالية من الأمراض الفتاكة، في زعزعة أسس واحدة من أعظم الإمبراطوريات في التاريخ. لم تكن هذه مجرد تقلبات مناخية عابرة، بل تحولات كارثية قلبت موازين القوة، وأضعفت الاقتصاد، وأشعلت أزمات اجتماعية وسياسية غير مسبوقة. وبينما كانت الإمبراطورية تكافح للبقاء، كانت الطبيعة والأوبئة تخوض حربًا صامتة ضدها، لتكتب فصلًا مأساويًا في تاريخ البشرية. كيف يمكن لعوامل تبدو خارجة عن السيطرة أن تغيّر مسار حضارة بأكملها؟ هذا الوثائقي يأخذك في رحلة مثيرة لكشف أسرار الانهيار الذي بدأ من السماء وانتهى في قلب السلطة. | |
| eng | Al Embratorya Al Romania | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | eng | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | |||
| 27/11 | 08h34>09h29 | (0x00) ? | ara | معركة أوكيناوا | في ربيع 1945، اندلعت معركة أوكيناوا الدامية التي استمرت 82 يومًا، لتصبح اختبارًا قاسيًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في ربيع عام 1945، ومع اقتراب نهاية الحرب العالمية الثانية، اندلعت واحدة من أعنف المعارك في تاريخ البشرية: معركة أوكيناوا، التي أُطلق عليها ضمن الخطط العسكرية الأمريكية اسم "عملية آيسبرغ". على مدى 82 يومًا دامية، واجهت القوات الأمريكية مقاومة يابانية شرسة، في قتال لم يعرف هوادة على اليابسة، وفي البحر، وفي سماء تغصّ بالمقاتلات والانتحاريين. لم تكن مجرد معركة من أجل السيطرة على جزيرة، بل كانت اختبارًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. يعرض الوثائقي مشاهد أرشيفية نادرة، بعضها يُعرض للمرة الأولى، تكشف الجانب الإنساني والعسكري لهذه المواجهة الكارثية. من خنادق الجنود إلى قرارات الجنرالات، ومن صرخات المدنيين العالقين وسط النيران إلى التخطيط المحموم في غرف العمليات. ومع تصاعد الخسائر وتعقيد المشهد العسكري، ساهمت نتائج "عملية آيسبرغ" في اتخاذ القرار الأخطر في القرن العشرين: استخدام القنبلة الذرية. قرار أنهى الحرب، لكنه غيّر وجه العالم إلى الأبد. |
| eng | Maarkat Okinawa | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and | eng | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and war's conclusion. | |||
| 27/11 | 09h31>10h12 | (0x00) ? | ara | أعاجيب الشر | من أكبر المنجنيقات في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي صنعها النازيون، يكشف هذا الوثائقي عن الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك ونشرت.. | ara | من أكبر المنجنيقات التي استخدمت في العصور الوسطى إلى المدافع العملاقة التي ابتكرها النازيون في الحرب العالمية الثانية، يكشف هذا الوثائقي عن تاريخ الأسلحة التي غيّرت شكل المعارك عبر القرون. هذه الآلات لم تكن مجرد أدوات قتال، بل كانت رموزًا للقوة والتفوق العسكري، قادرة على تدمير الحصون، قلب موازين الحروب، ونشر الرعب في نفوس الأعداء. نتعرف على كيفية تصميم هذه الأسلحة، والتقنيات المبتكرة التي جعلتها سلاحًا فتاكًا في زمنها، إضافة إلى قصص المعارك التي خلدتها في التاريخ. من عبقرية الهندسة القديمة إلى سباق التسلح الحديث، يأخذنا الوثائقي في رحلة مثيرة لفهم كيف تحولت فكرة التفوق العسكري إلى واقع دموي على ساحات القتال، وكيف ساهمت هذه الابتكارات في رسم خرائط القوى العالمية. إنها ليست مجرد آلات، بل أدوات غيّرت مجرى التاريخ، وأعادت تعريف معنى الهيمنة في زمن الحرب. |
| eng | Aajeb Al Shar - Episode 6 | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | eng | From the world's largest trebuchet to Nazi super cannons, these are the deadly weapons that rain destruction and spread fear on the battlefield. | |||
| 27/11 | 10h12>11h06 | (0x00) ? | ara | مادورو القبضة الحديد | رجل حكم فنزويلا بكل أشكال القمع وظل ثابتاً وسط عواصف سياسية واقتصادية. استخدم نيكولاس مادورو استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة تحديات.. | ara | نيكولاس مادورو، الذي حكم فنزويلا بقبضة حديدية، يعتبر واحدًا من أكثر الشخصيات إثارة للجدل في السياسة الحديثة. ورغم الظروف الصعبة التي مرّت بها فنزويلا من أزمات اقتصادية خانقة وتوترات سياسية، بقي مادورو ثابتًا في قمة السلطة. استخدم استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة التحديات الداخلية والخارجية، محاولًا تعزيز سلطته في ظل بيئة معادية له من قبل المعارضة والمجتمع الدولي. الوثائقي يكشف عن أسرار وحيل سياسية استخدمها مادورو للبقاء في السلطة، سواء عبر القمع السياسي أو تكتيكاته الاقتصادية المثيرة للجدل، ليبقى أحد أقطاب النظام الفنزويلي. يفتح الفيلم نافذة لفهم تأثير سياساته على الشعب الفنزويلي والعالم، ويستعرض كيفية محاولاته المستمرة للتمسك بالسلطة في وجه العواصف السياسية والاقتصادية التي لم تنتهِ. |
| eng | Maduro Al Qoba Al Hadidiya | eng | Nicols Maduro ruled Venezuela through repression, navigating political and economic storms with unconventional strategies. This documentary reveals the secrets and the cunning that made him a controversial global figure. | ||||
| 27/11 | 11h10>11h57 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يرصد الجزء الأول من الوثائقي بدايات الخطوط الجوية البريطانية منذ أول رحلة عام 1919، حين كان السفر الجوي مغامرة بمقاعد من القش وطيارات.. | ara | الجزء الأول من هذا الوثائقي المكون من جزئين يأخذنا في رحلة زمنية شيّقة تتبع تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ أولى رحلاتها في عام 1919 وحتى يومنا هذا. يبدأ الوثائقي بتسليط الضوء على البدايات المتواضعة لعصر السفر الجوي التجاري، حيث كانت الرحلات تجربة غير اعتيادية محفوفة بالتحديات. يستعرض تفاصيل تلك المرحلة الرائدة، من الطائرات ذات القمم المفتوحة التي كانت تُعرض الركاب لعوامل الطقس، إلى المقاعد المصنوعة من القش، والتي لم تكن توفر أي قدر من الراحة أو الحماية. كما يتناول الوثائقي الدور الحيوي الذي لعبته الشركات المبكرة في تطوير الطيران المدني، إلى جانب قصص الركاب الأوائل الذين غامروا بخوض هذه التجربة الثورية، ممهّدين الطريق لولادة واحدة من أبرز شركات الطيران في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 1 | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passe | eng | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passengers who faced open cockpits and wicker chairs. | |||
| 27/11 | 12h00>12h55 | (0x00) ? | ara | الطب عند الفراعنة | "بردية إيبرس"، أقدم دليل طبي في العالم ووثيقة علاجية عرفها التاريخ، التي اكتشفها جورج إيبرس في مصر في القرن التاسع عشر. تكشف هذه البردية.. | ara | بردية إيبرس، أقدم دليل طبي في العالم، تعود إلى مصر القديمة في أواخر القرن التاسع عشر عندما كانت الغرب متحمسة لاكتشاف الكنوز الشرقية. يروي هذا الفيلم قصة اكتشاف المخطوطة التي تعود لـ 3,500 عام على يد عالم المصريات الألماني جورج إيبرس في الأقصر، الذي أعادها معه إلى سكسونيا. تحتوي البردية على أكثر من 800 صيغة طبية ونص، مما يوفر نظرة على ممارسات الشفاء المصرية منذ قرابة أربعة آلاف عام. تمتد البردية، التي تقارب طولها عشرين مترًا، لتجمع بين المعرفة التجريبية والدين والسحر. بالإضافة إلى ذلك، يسلط الوثائقي الضوء على الأهمية التاريخية للبردي في تسجيل التطورات الثقافية وهوس الاستشراق في القرن التاسع عشر الذي أدى إلى السعي غير القانوني وراء الآثار القديمة. اليوم، يتعاون الخبراء الأوروبيون والأفارقة لتعزيز فهمنا لكل من البردي وفنون الشفاء القديمة. |
| eng | Al T'eb Enda Al Farahena | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. | eng | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. The film tells of the discovery of the world's oldest medical manual. Georg Ebers, a German Egyptologist, came upon the 3,500-year-old work in Luxor in the late nineteenth century and carried it back with him to Saxony in a spectacular manner. The book contains more than 800 formulas, along with clinical pictures and texts for medical education, making it an invaluable find. For the first time, we can learn of how Egyptian healers conceived of human life and health almost four thousand years ago. This unique amalgam of empirical knowledge, religion and magic was set down on a papyrus scroll almost twenty metres long. The documentary also sheds light on the outstanding historical significance of papyrus as a writing material. For thousands of years, papyri recorded the cultural developments in the country, preserving the changing relations between Orient and Occident for posterity. The film also recounts the orientalism hype that gripped the West in the nineteenth century and the often illegal hunt for ancient trophies in the land of the Pharaohs. European and African experts are today engaging in an international dialogue in an attempt to advance our knowledge of both the writing medium of papyrus and the development of the art of healing. | |||
| 27/11 | 12h58>13h53 | (0x00) ? | ara | داخل الدماغ | يعمل العلماء على كشف أسرار البقاء بصحة جيدة وأداء أمثل لوقت أطول، اذ فتح التصوير الدماغي نوافذ جديدة على طريقة تفكيرنا. وثائقي يكشف خفايا.. | ara | يكشف العلماء أسرار الحفاظ على الصحة وتحقيق الأداء الأمثل لفترات أطول، مستفيدين من تقنيات التصوير الدماغي المتطورة التي فتحت آفاقًا جديدة لفهم طريقة تفكيرنا وسلوكنا. في هذا الوثائقي المذهل، نغوص في أعماق الدماغ البشري، نستعرض كيف يتكوّن ويعمل ويتطور عبر مراحل الحياة، وكيف يمتلك قدرة مذهلة على التكيّف والشفاء من الإصابات والأمراض. من خلال أحدث الأبحاث، نكشف عن الآليات المعقدة التي تجعل الدماغ أكثر الأجزاء التنظيمية تعقيدًا في الكون، وعن العلاقة بين الصحة العقلية والجسدية، ودور التغذية والرياضة والنوم في تعزيز الأداء المعرفي. كما نسلّط الضوء على الابتكارات الطبية التي تساعد في علاج الاضطرابات العصبية، والتقنيات التي قد تغيّر مستقبل الدماغ البشري، من الذكاء الاصطناعي إلى التحفيز العصبي. رحلة علمية آسرة تكشف كيف يمكننا إعادة تشكيل حياتنا من خلال فهم أعمق لأكثر جهاز حيوي في أجسامنا، وكيف يفتح العلم الباب أمام عصر جديد من الصحة والأداء البشري. |
| eng | Dakhel Al Demag - Main | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the unive | eng | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the universe? | |||
| 27/11 | 13h57>14h52 | (0x00) ? | ara | حراس الفاتيكان | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري حماية البابا، وقد تطور ليصبح قوة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين بأعلى المعايير. فقط المجندون الأكثر صلابة.. | ara | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري مهمة حماية البابا والفاتيكان، ليصبح على مر القرون رمزًا للقوة والانضباط. هذه القوة التي بدأت كتشكيل صغير من الجنود السويسريين تحولت اليوم إلى وحدة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين وفق أعلى المعايير العسكرية والأمنية. لا يدخل صفوف هذا الجيش العريق سوى المجندين الأكثر صلابة، بعد اجتيازهم برنامج تدريب صارم يشمل اللياقة البدنية، المهارات القتالية، البروتوكولات الأمنية، وحتى تعلم اللغات لضمان التواصل الفعّال داخل الفاتيكان. في هذا الوثائقي، نكشف تفاصيل الحياة خلف أسوار الفاتيكان، من مراسم أداء القسم أمام البابا إلى التحديات اليومية التي يواجهها هؤلاء الحراس في حماية واحدة من أكثر المؤسسات الدينية نفوذًا في العالم. رحلة تأخذنا إلى قلب التقاليد التي امتدت لأكثر من خمسة قرون، وتطرح سؤالًا مثيرًا: كيف يوازن الحرس السويسري بين الحفاظ على إرثه التاريخي والتكيف مع متطلبات الأمن في القرن الحادي والعشرين؟ |
| eng | Haras Al Vatican | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | eng | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | |||
| 27/11 | 14h55>15h56 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | تكشف مؤامرة البارود عن انتماء شكسبير الكاثوليكي، مما يهدد حياته وسمعة عائلته في زمن تُعد فيه الكاثوليكية خيانة للتاج. ومع تورط ابنته في.. | ara | تهدد مؤامرة البارود، التي هزّت إنجلترا في مطلع القرن السابع عشر، حياة ويليام شكسبير وإرثه الأدبي، حين تكشف عن سر دفين لطالما سعى لإخفائه: أن عائلته تنتمي إلى الطائفة الكاثوليكية، في وقت كانت فيه الكاثوليكية تُعتبر خيانة للتاج البريطاني، وتُقابل بالاضطهاد والملاحقة القانونية. هذا الكشف لا يهدد مكانته كمؤلف مسرحي فحسب، بل يضع سمعته وعائلته بأكملها في دائرة الخطر، خاصة بعد أن تتورط ابنته في تداعيات هذه الفضيحة، مما يزيد من تعقيد الموقف ويشعل القلق في قلبه. في خضم هذا التوتر السياسي والديني، يلجأ شكسبير إلى المسرح ليعبر عن مخاوفه ويعالج صراعاته الداخلية، فيكتب واحدة من أعظم مآسيه: "ماكبث". في هذه المسرحية، يستحضر عالمًا مظلمًا من الشك والدم والسلطة، حيث تتصارع الطموحات مع الضمير، وتتحول الرغبة في الحكم إلى لعنة. كانت "ماكبث" أكثر من مجرد عمل فني؛ كانت انعكاسًا لحالة شكسبير النفسية، وصراعه مع الخوف، والهوية، والولاء، ومحاولة لفهم العالم الذي بات يضيق عليه من كل جانب. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 3 | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallo | eng | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallout, Shakespeare produces 'Macbeth'. | |||
| 27/11 | 15h58>16h44 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يركّز الجزء الثاني من الوثائقي على تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ عام 1974، مرورًا بنهاية طائرة "كونكورد" وأزماتها التقنية في هيثرو... | ara | الجزء الثاني من الوثائقي يسلّط الضوء على المرحلة الحديثة من تاريخ الخطوط الجوية البريطانية، منذ تأسيسها الرسمي بصورتها الحالية عام 1974 وحتى نهاية عصر طائرة "كونكورد" الأسطورية. يستعرض هذا الجزء محطات محورية في مسيرة الشركة، بما في ذلك نجاحاتها البارزة وتحدياتها المتعددة، بدءًا من توسّعها العالمي، وصولًا إلى الأزمات التي واجهتها في السنوات الأخيرة. كما يتناول الوثائقي المشاكل التقنية والإدارية التي رافقت افتتاح المبنى الخامس في مطار هيثرو، وعلى رأسها تعطل نظام الأمتعة المتطور، والذي ألقى بظلاله على سمعة الشركة. رحلة تتقاطع فيها الفخامة مع التكنولوجيا، والطموح مع التحديات، لتشكل فصلًا حيويًا في تاريخ واحدة من أكثر شركات الطيران تأثيرًا في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 2 | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | eng | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | |||
| 27/11 | 16h45>17h38 | (0x00) ? | ara | الطب عند الفراعنة | "بردية إيبرس"، أقدم دليل طبي في العالم ووثيقة علاجية عرفها التاريخ، التي اكتشفها جورج إيبرس في مصر في القرن التاسع عشر. تكشف هذه البردية.. | ara | بردية إيبرس، أقدم دليل طبي في العالم، تعود إلى مصر القديمة في أواخر القرن التاسع عشر عندما كانت الغرب متحمسة لاكتشاف الكنوز الشرقية. يروي هذا الفيلم قصة اكتشاف المخطوطة التي تعود لـ 3,500 عام على يد عالم المصريات الألماني جورج إيبرس في الأقصر، الذي أعادها معه إلى سكسونيا. تحتوي البردية على أكثر من 800 صيغة طبية ونص، مما يوفر نظرة على ممارسات الشفاء المصرية منذ قرابة أربعة آلاف عام. تمتد البردية، التي تقارب طولها عشرين مترًا، لتجمع بين المعرفة التجريبية والدين والسحر. بالإضافة إلى ذلك، يسلط الوثائقي الضوء على الأهمية التاريخية للبردي في تسجيل التطورات الثقافية وهوس الاستشراق في القرن التاسع عشر الذي أدى إلى السعي غير القانوني وراء الآثار القديمة. اليوم، يتعاون الخبراء الأوروبيون والأفارقة لتعزيز فهمنا لكل من البردي وفنون الشفاء القديمة. |
| eng | Al T'eb Enda Al Farahena | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. | eng | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. The film tells of the discovery of the world's oldest medical manual. Georg Ebers, a German Egyptologist, came upon the 3,500-year-old work in Luxor in the late nineteenth century and carried it back with him to Saxony in a spectacular manner. The book contains more than 800 formulas, along with clinical pictures and texts for medical education, making it an invaluable find. For the first time, we can learn of how Egyptian healers conceived of human life and health almost four thousand years ago. This unique amalgam of empirical knowledge, religion and magic was set down on a papyrus scroll almost twenty metres long. The documentary also sheds light on the outstanding historical significance of papyrus as a writing material. For thousands of years, papyri recorded the cultural developments in the country, preserving the changing relations between Orient and Occident for posterity. The film also recounts the orientalism hype that gripped the West in the nineteenth century and the often illegal hunt for ancient trophies in the land of the Pharaohs. European and African experts are today engaging in an international dialogue in an attempt to advance our knowledge of both the writing medium of papyrus and the development of the art of healing. | |||
| 27/11 | 17h40>18h33 | (0x00) ? | ara | داخل الدماغ | يعمل العلماء على كشف أسرار البقاء بصحة جيدة وأداء أمثل لوقت أطول، اذ فتح التصوير الدماغي نوافذ جديدة على طريقة تفكيرنا. وثائقي يكشف خفايا.. | ara | يكشف العلماء أسرار الحفاظ على الصحة وتحقيق الأداء الأمثل لفترات أطول، مستفيدين من تقنيات التصوير الدماغي المتطورة التي فتحت آفاقًا جديدة لفهم طريقة تفكيرنا وسلوكنا. في هذا الوثائقي المذهل، نغوص في أعماق الدماغ البشري، نستعرض كيف يتكوّن ويعمل ويتطور عبر مراحل الحياة، وكيف يمتلك قدرة مذهلة على التكيّف والشفاء من الإصابات والأمراض. من خلال أحدث الأبحاث، نكشف عن الآليات المعقدة التي تجعل الدماغ أكثر الأجزاء التنظيمية تعقيدًا في الكون، وعن العلاقة بين الصحة العقلية والجسدية، ودور التغذية والرياضة والنوم في تعزيز الأداء المعرفي. كما نسلّط الضوء على الابتكارات الطبية التي تساعد في علاج الاضطرابات العصبية، والتقنيات التي قد تغيّر مستقبل الدماغ البشري، من الذكاء الاصطناعي إلى التحفيز العصبي. رحلة علمية آسرة تكشف كيف يمكننا إعادة تشكيل حياتنا من خلال فهم أعمق لأكثر جهاز حيوي في أجسامنا، وكيف يفتح العلم الباب أمام عصر جديد من الصحة والأداء البشري. |
| eng | Dakhel Al Demag - Main | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the unive | eng | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the universe? | |||
| 27/11 | 18h34>19h34 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | تكشف مؤامرة البارود عن انتماء شكسبير الكاثوليكي، مما يهدد حياته وسمعة عائلته في زمن تُعد فيه الكاثوليكية خيانة للتاج. ومع تورط ابنته في.. | ara | تهدد مؤامرة البارود، التي هزّت إنجلترا في مطلع القرن السابع عشر، حياة ويليام شكسبير وإرثه الأدبي، حين تكشف عن سر دفين لطالما سعى لإخفائه: أن عائلته تنتمي إلى الطائفة الكاثوليكية، في وقت كانت فيه الكاثوليكية تُعتبر خيانة للتاج البريطاني، وتُقابل بالاضطهاد والملاحقة القانونية. هذا الكشف لا يهدد مكانته كمؤلف مسرحي فحسب، بل يضع سمعته وعائلته بأكملها في دائرة الخطر، خاصة بعد أن تتورط ابنته في تداعيات هذه الفضيحة، مما يزيد من تعقيد الموقف ويشعل القلق في قلبه. في خضم هذا التوتر السياسي والديني، يلجأ شكسبير إلى المسرح ليعبر عن مخاوفه ويعالج صراعاته الداخلية، فيكتب واحدة من أعظم مآسيه: "ماكبث". في هذه المسرحية، يستحضر عالمًا مظلمًا من الشك والدم والسلطة، حيث تتصارع الطموحات مع الضمير، وتتحول الرغبة في الحكم إلى لعنة. كانت "ماكبث" أكثر من مجرد عمل فني؛ كانت انعكاسًا لحالة شكسبير النفسية، وصراعه مع الخوف، والهوية، والولاء، ومحاولة لفهم العالم الذي بات يضيق عليه من كل جانب. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 3 | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallo | eng | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallout, Shakespeare produces 'Macbeth'. | |||
| 27/11 | 19h36>20h22 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يركّز الجزء الثاني من الوثائقي على تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ عام 1974، مرورًا بنهاية طائرة "كونكورد" وأزماتها التقنية في هيثرو... | ara | الجزء الثاني من الوثائقي يسلّط الضوء على المرحلة الحديثة من تاريخ الخطوط الجوية البريطانية، منذ تأسيسها الرسمي بصورتها الحالية عام 1974 وحتى نهاية عصر طائرة "كونكورد" الأسطورية. يستعرض هذا الجزء محطات محورية في مسيرة الشركة، بما في ذلك نجاحاتها البارزة وتحدياتها المتعددة، بدءًا من توسّعها العالمي، وصولًا إلى الأزمات التي واجهتها في السنوات الأخيرة. كما يتناول الوثائقي المشاكل التقنية والإدارية التي رافقت افتتاح المبنى الخامس في مطار هيثرو، وعلى رأسها تعطل نظام الأمتعة المتطور، والذي ألقى بظلاله على سمعة الشركة. رحلة تتقاطع فيها الفخامة مع التكنولوجيا، والطموح مع التحديات، لتشكل فصلًا حيويًا في تاريخ واحدة من أكثر شركات الطيران تأثيرًا في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 2 | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | eng | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | |||
| 27/11 | 20h23>21h16 | (0x00) ? | ara | حراس الفاتيكان | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري حماية البابا، وقد تطور ليصبح قوة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين بأعلى المعايير. فقط المجندون الأكثر صلابة.. | ara | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري مهمة حماية البابا والفاتيكان، ليصبح على مر القرون رمزًا للقوة والانضباط. هذه القوة التي بدأت كتشكيل صغير من الجنود السويسريين تحولت اليوم إلى وحدة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين وفق أعلى المعايير العسكرية والأمنية. لا يدخل صفوف هذا الجيش العريق سوى المجندين الأكثر صلابة، بعد اجتيازهم برنامج تدريب صارم يشمل اللياقة البدنية، المهارات القتالية، البروتوكولات الأمنية، وحتى تعلم اللغات لضمان التواصل الفعّال داخل الفاتيكان. في هذا الوثائقي، نكشف تفاصيل الحياة خلف أسوار الفاتيكان، من مراسم أداء القسم أمام البابا إلى التحديات اليومية التي يواجهها هؤلاء الحراس في حماية واحدة من أكثر المؤسسات الدينية نفوذًا في العالم. رحلة تأخذنا إلى قلب التقاليد التي امتدت لأكثر من خمسة قرون، وتطرح سؤالًا مثيرًا: كيف يوازن الحرس السويسري بين الحفاظ على إرثه التاريخي والتكيف مع متطلبات الأمن في القرن الحادي والعشرين؟ |
| eng | Haras Al Vatican | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | eng | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | |||
| 27/11 | 21h18>22h11 | (0x00) ? | ara | الطب عند الفراعنة | "بردية إيبرس"، أقدم دليل طبي في العالم ووثيقة علاجية عرفها التاريخ، التي اكتشفها جورج إيبرس في مصر في القرن التاسع عشر. تكشف هذه البردية.. | ara | بردية إيبرس، أقدم دليل طبي في العالم، تعود إلى مصر القديمة في أواخر القرن التاسع عشر عندما كانت الغرب متحمسة لاكتشاف الكنوز الشرقية. يروي هذا الفيلم قصة اكتشاف المخطوطة التي تعود لـ 3,500 عام على يد عالم المصريات الألماني جورج إيبرس في الأقصر، الذي أعادها معه إلى سكسونيا. تحتوي البردية على أكثر من 800 صيغة طبية ونص، مما يوفر نظرة على ممارسات الشفاء المصرية منذ قرابة أربعة آلاف عام. تمتد البردية، التي تقارب طولها عشرين مترًا، لتجمع بين المعرفة التجريبية والدين والسحر. بالإضافة إلى ذلك، يسلط الوثائقي الضوء على الأهمية التاريخية للبردي في تسجيل التطورات الثقافية وهوس الاستشراق في القرن التاسع عشر الذي أدى إلى السعي غير القانوني وراء الآثار القديمة. اليوم، يتعاون الخبراء الأوروبيون والأفارقة لتعزيز فهمنا لكل من البردي وفنون الشفاء القديمة. |
| eng | Al T'eb Enda Al Farahena | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. | eng | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. The film tells of the discovery of the world's oldest medical manual. Georg Ebers, a German Egyptologist, came upon the 3,500-year-old work in Luxor in the late nineteenth century and carried it back with him to Saxony in a spectacular manner. The book contains more than 800 formulas, along with clinical pictures and texts for medical education, making it an invaluable find. For the first time, we can learn of how Egyptian healers conceived of human life and health almost four thousand years ago. This unique amalgam of empirical knowledge, religion and magic was set down on a papyrus scroll almost twenty metres long. The documentary also sheds light on the outstanding historical significance of papyrus as a writing material. For thousands of years, papyri recorded the cultural developments in the country, preserving the changing relations between Orient and Occident for posterity. The film also recounts the orientalism hype that gripped the West in the nineteenth century and the often illegal hunt for ancient trophies in the land of the Pharaohs. European and African experts are today engaging in an international dialogue in an attempt to advance our knowledge of both the writing medium of papyrus and the development of the art of healing. | |||
| 27/11 | 22h12>22h58 | (0x00) ? | ara | الملكية الأثرية | تسلط الحلقة الضوء على تاريخ القطع الأثرية التي نُهبت خلال الاستعمار، ومنها ماسة نادرة استولى عليها الهولنديون من سلطان بانجار. اليوم،.. | ara | تغوص هذه الحلقة في التاريخ المعقد للقطع الأثرية والمجوهرات الثمينة التي تم نهبها أو اقتناؤها في ظروف مشبوهة، غالبًا خلال فترات الاستعمار أو الحروب، والتي أصبحت اليوم محورًا لنزاعات قانونية وأخلاقية حول ملكيتها الحقيقية. من بين هذه القصص، تبرز قضية ماسة نادرة استولى عليها المستعمرون الهولنديون من سلطان بانجار في إندونيسيا خلال الحقبة الاستعمارية، حيث تم أخذها بالقوة أو تحت ضغط سياسي، لتُعرض لاحقًا في متاحف أوروبية باعتبارها جزءًا من "التراث العالمي". لكن خلف هذا العرض البراق، تقف عائلة السلطان، التي لم تنسَ ما حدث، وتطالب اليوم باستعادة الماسة باعتبارها إرثًا تاريخيًا وثقافيًا مغتصبًا، يرمز إلى الظلم الذي تعرض له شعبهم. وتتناول الحلقة تفاصيل النزاع المستمر بين ورثة السلطان والجهات التي تحتفظ بالماسة، مسلطة الضوء على الأسئلة الأخلاقية والقانونية المتعلقة بإعادة الممتلكات المنهوبة، وعلى الجدل العالمي المتصاعد حول استرداد التراث الثقافي للشعوب المستعمَرة سابقًا. |
| eng | Al Malakia Al Atharia - Episode 5 | Who owns history's treasures? This episode investigates a disputed diamond taken by the Dutch from the Sultan of Banjar, exposing the colonial legacy and the fight for its return by his descendants. | eng | explores the history of priceless artifacts looted or acquired under dubious circumstances and whose ownership is now disputed. The episode focuses on a diamond taken by the Dutch from the Indonesian Sultan of Banjar during colonial rule, and the ongoing dispute over its rightful ownership with the sultan's descendants seeking its return. | |||
| 27/11 | 23h00>23h55 | (0x00) ? | ara | داخل الدماغ | يعمل العلماء على كشف أسرار البقاء بصحة جيدة وأداء أمثل لوقت أطول، اذ فتح التصوير الدماغي نوافذ جديدة على طريقة تفكيرنا. وثائقي يكشف خفايا.. | ara | يكشف العلماء أسرار الحفاظ على الصحة وتحقيق الأداء الأمثل لفترات أطول، مستفيدين من تقنيات التصوير الدماغي المتطورة التي فتحت آفاقًا جديدة لفهم طريقة تفكيرنا وسلوكنا. في هذا الوثائقي المذهل، نغوص في أعماق الدماغ البشري، نستعرض كيف يتكوّن ويعمل ويتطور عبر مراحل الحياة، وكيف يمتلك قدرة مذهلة على التكيّف والشفاء من الإصابات والأمراض. من خلال أحدث الأبحاث، نكشف عن الآليات المعقدة التي تجعل الدماغ أكثر الأجزاء التنظيمية تعقيدًا في الكون، وعن العلاقة بين الصحة العقلية والجسدية، ودور التغذية والرياضة والنوم في تعزيز الأداء المعرفي. كما نسلّط الضوء على الابتكارات الطبية التي تساعد في علاج الاضطرابات العصبية، والتقنيات التي قد تغيّر مستقبل الدماغ البشري، من الذكاء الاصطناعي إلى التحفيز العصبي. رحلة علمية آسرة تكشف كيف يمكننا إعادة تشكيل حياتنا من خلال فهم أعمق لأكثر جهاز حيوي في أجسامنا، وكيف يفتح العلم الباب أمام عصر جديد من الصحة والأداء البشري. |
| eng | Dakhel Al Demag - Main | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the unive | eng | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the universe? | |||
| 27/11 | 23h57>00h58 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | تكشف مؤامرة البارود عن انتماء شكسبير الكاثوليكي، مما يهدد حياته وسمعة عائلته في زمن تُعد فيه الكاثوليكية خيانة للتاج. ومع تورط ابنته في.. | ara | تهدد مؤامرة البارود، التي هزّت إنجلترا في مطلع القرن السابع عشر، حياة ويليام شكسبير وإرثه الأدبي، حين تكشف عن سر دفين لطالما سعى لإخفائه: أن عائلته تنتمي إلى الطائفة الكاثوليكية، في وقت كانت فيه الكاثوليكية تُعتبر خيانة للتاج البريطاني، وتُقابل بالاضطهاد والملاحقة القانونية. هذا الكشف لا يهدد مكانته كمؤلف مسرحي فحسب، بل يضع سمعته وعائلته بأكملها في دائرة الخطر، خاصة بعد أن تتورط ابنته في تداعيات هذه الفضيحة، مما يزيد من تعقيد الموقف ويشعل القلق في قلبه. في خضم هذا التوتر السياسي والديني، يلجأ شكسبير إلى المسرح ليعبر عن مخاوفه ويعالج صراعاته الداخلية، فيكتب واحدة من أعظم مآسيه: "ماكبث". في هذه المسرحية، يستحضر عالمًا مظلمًا من الشك والدم والسلطة، حيث تتصارع الطموحات مع الضمير، وتتحول الرغبة في الحكم إلى لعنة. كانت "ماكبث" أكثر من مجرد عمل فني؛ كانت انعكاسًا لحالة شكسبير النفسية، وصراعه مع الخوف، والهوية، والولاء، ومحاولة لفهم العالم الذي بات يضيق عليه من كل جانب. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 3 | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallo | eng | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallout, Shakespeare produces 'Macbeth'. | |||
| 28/11 | 01h00>01h40 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يركّز الجزء الثاني من الوثائقي على تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ عام 1974، مرورًا بنهاية طائرة "كونكورد" وأزماتها التقنية في هيثرو... | ara | الجزء الثاني من الوثائقي يسلّط الضوء على المرحلة الحديثة من تاريخ الخطوط الجوية البريطانية، منذ تأسيسها الرسمي بصورتها الحالية عام 1974 وحتى نهاية عصر طائرة "كونكورد" الأسطورية. يستعرض هذا الجزء محطات محورية في مسيرة الشركة، بما في ذلك نجاحاتها البارزة وتحدياتها المتعددة، بدءًا من توسّعها العالمي، وصولًا إلى الأزمات التي واجهتها في السنوات الأخيرة. كما يتناول الوثائقي المشاكل التقنية والإدارية التي رافقت افتتاح المبنى الخامس في مطار هيثرو، وعلى رأسها تعطل نظام الأمتعة المتطور، والذي ألقى بظلاله على سمعة الشركة. رحلة تتقاطع فيها الفخامة مع التكنولوجيا، والطموح مع التحديات، لتشكل فصلًا حيويًا في تاريخ واحدة من أكثر شركات الطيران تأثيرًا في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 2 | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | eng | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | |||
| 28/11 | 02h00>02h42 | (0x00) ? | ara | الطب عند الفراعنة | "بردية إيبرس"، أقدم دليل طبي في العالم ووثيقة علاجية عرفها التاريخ، التي اكتشفها جورج إيبرس في مصر في القرن التاسع عشر. تكشف هذه البردية.. | ara | بردية إيبرس، أقدم دليل طبي في العالم، تعود إلى مصر القديمة في أواخر القرن التاسع عشر عندما كانت الغرب متحمسة لاكتشاف الكنوز الشرقية. يروي هذا الفيلم قصة اكتشاف المخطوطة التي تعود لـ 3,500 عام على يد عالم المصريات الألماني جورج إيبرس في الأقصر، الذي أعادها معه إلى سكسونيا. تحتوي البردية على أكثر من 800 صيغة طبية ونص، مما يوفر نظرة على ممارسات الشفاء المصرية منذ قرابة أربعة آلاف عام. تمتد البردية، التي تقارب طولها عشرين مترًا، لتجمع بين المعرفة التجريبية والدين والسحر. بالإضافة إلى ذلك، يسلط الوثائقي الضوء على الأهمية التاريخية للبردي في تسجيل التطورات الثقافية وهوس الاستشراق في القرن التاسع عشر الذي أدى إلى السعي غير القانوني وراء الآثار القديمة. اليوم، يتعاون الخبراء الأوروبيون والأفارقة لتعزيز فهمنا لكل من البردي وفنون الشفاء القديمة. |
| eng | Al T'eb Enda Al Farahena | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. | eng | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. The film tells of the discovery of the world's oldest medical manual. Georg Ebers, a German Egyptologist, came upon the 3,500-year-old work in Luxor in the late nineteenth century and carried it back with him to Saxony in a spectacular manner. The book contains more than 800 formulas, along with clinical pictures and texts for medical education, making it an invaluable find. For the first time, we can learn of how Egyptian healers conceived of human life and health almost four thousand years ago. This unique amalgam of empirical knowledge, religion and magic was set down on a papyrus scroll almost twenty metres long. The documentary also sheds light on the outstanding historical significance of papyrus as a writing material. For thousands of years, papyri recorded the cultural developments in the country, preserving the changing relations between Orient and Occident for posterity. The film also recounts the orientalism hype that gripped the West in the nineteenth century and the often illegal hunt for ancient trophies in the land of the Pharaohs. European and African experts are today engaging in an international dialogue in an attempt to advance our knowledge of both the writing medium of papyrus and the development of the art of healing. | |||
| 28/11 | 03h00>03h43 | (0x00) ? | ara | داخل الدماغ | يعمل العلماء على كشف أسرار البقاء بصحة جيدة وأداء أمثل لوقت أطول، اذ فتح التصوير الدماغي نوافذ جديدة على طريقة تفكيرنا. وثائقي يكشف خفايا.. | ara | يكشف العلماء أسرار الحفاظ على الصحة وتحقيق الأداء الأمثل لفترات أطول، مستفيدين من تقنيات التصوير الدماغي المتطورة التي فتحت آفاقًا جديدة لفهم طريقة تفكيرنا وسلوكنا. في هذا الوثائقي المذهل، نغوص في أعماق الدماغ البشري، نستعرض كيف يتكوّن ويعمل ويتطور عبر مراحل الحياة، وكيف يمتلك قدرة مذهلة على التكيّف والشفاء من الإصابات والأمراض. من خلال أحدث الأبحاث، نكشف عن الآليات المعقدة التي تجعل الدماغ أكثر الأجزاء التنظيمية تعقيدًا في الكون، وعن العلاقة بين الصحة العقلية والجسدية، ودور التغذية والرياضة والنوم في تعزيز الأداء المعرفي. كما نسلّط الضوء على الابتكارات الطبية التي تساعد في علاج الاضطرابات العصبية، والتقنيات التي قد تغيّر مستقبل الدماغ البشري، من الذكاء الاصطناعي إلى التحفيز العصبي. رحلة علمية آسرة تكشف كيف يمكننا إعادة تشكيل حياتنا من خلال فهم أعمق لأكثر جهاز حيوي في أجسامنا، وكيف يفتح العلم الباب أمام عصر جديد من الصحة والأداء البشري. |
| eng | Dakhel Al Demag - Main | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the unive | eng | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the universe? | |||
| 28/11 | 04h00>04h42 | (0x00) ? | ara | حراس الفاتيكان | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري حماية البابا، وقد تطور ليصبح قوة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين بأعلى المعايير. فقط المجندون الأكثر صلابة.. | ara | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري مهمة حماية البابا والفاتيكان، ليصبح على مر القرون رمزًا للقوة والانضباط. هذه القوة التي بدأت كتشكيل صغير من الجنود السويسريين تحولت اليوم إلى وحدة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين وفق أعلى المعايير العسكرية والأمنية. لا يدخل صفوف هذا الجيش العريق سوى المجندين الأكثر صلابة، بعد اجتيازهم برنامج تدريب صارم يشمل اللياقة البدنية، المهارات القتالية، البروتوكولات الأمنية، وحتى تعلم اللغات لضمان التواصل الفعّال داخل الفاتيكان. في هذا الوثائقي، نكشف تفاصيل الحياة خلف أسوار الفاتيكان، من مراسم أداء القسم أمام البابا إلى التحديات اليومية التي يواجهها هؤلاء الحراس في حماية واحدة من أكثر المؤسسات الدينية نفوذًا في العالم. رحلة تأخذنا إلى قلب التقاليد التي امتدت لأكثر من خمسة قرون، وتطرح سؤالًا مثيرًا: كيف يوازن الحرس السويسري بين الحفاظ على إرثه التاريخي والتكيف مع متطلبات الأمن في القرن الحادي والعشرين؟ |
| eng | Haras Al Vatican | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | eng | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | |||
| 28/11 | 05h00>05h37 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | تكشف مؤامرة البارود عن انتماء شكسبير الكاثوليكي، مما يهدد حياته وسمعة عائلته في زمن تُعد فيه الكاثوليكية خيانة للتاج. ومع تورط ابنته في.. | ara | تهدد مؤامرة البارود، التي هزّت إنجلترا في مطلع القرن السابع عشر، حياة ويليام شكسبير وإرثه الأدبي، حين تكشف عن سر دفين لطالما سعى لإخفائه: أن عائلته تنتمي إلى الطائفة الكاثوليكية، في وقت كانت فيه الكاثوليكية تُعتبر خيانة للتاج البريطاني، وتُقابل بالاضطهاد والملاحقة القانونية. هذا الكشف لا يهدد مكانته كمؤلف مسرحي فحسب، بل يضع سمعته وعائلته بأكملها في دائرة الخطر، خاصة بعد أن تتورط ابنته في تداعيات هذه الفضيحة، مما يزيد من تعقيد الموقف ويشعل القلق في قلبه. في خضم هذا التوتر السياسي والديني، يلجأ شكسبير إلى المسرح ليعبر عن مخاوفه ويعالج صراعاته الداخلية، فيكتب واحدة من أعظم مآسيه: "ماكبث". في هذه المسرحية، يستحضر عالمًا مظلمًا من الشك والدم والسلطة، حيث تتصارع الطموحات مع الضمير، وتتحول الرغبة في الحكم إلى لعنة. كانت "ماكبث" أكثر من مجرد عمل فني؛ كانت انعكاسًا لحالة شكسبير النفسية، وصراعه مع الخوف، والهوية، والولاء، ومحاولة لفهم العالم الذي بات يضيق عليه من كل جانب. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 3 | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallo | eng | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallout, Shakespeare produces 'Macbeth'. | |||
| 28/11 | 06h00>06h40 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يركّز الجزء الثاني من الوثائقي على تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ عام 1974، مرورًا بنهاية طائرة "كونكورد" وأزماتها التقنية في هيثرو... | ara | الجزء الثاني من الوثائقي يسلّط الضوء على المرحلة الحديثة من تاريخ الخطوط الجوية البريطانية، منذ تأسيسها الرسمي بصورتها الحالية عام 1974 وحتى نهاية عصر طائرة "كونكورد" الأسطورية. يستعرض هذا الجزء محطات محورية في مسيرة الشركة، بما في ذلك نجاحاتها البارزة وتحدياتها المتعددة، بدءًا من توسّعها العالمي، وصولًا إلى الأزمات التي واجهتها في السنوات الأخيرة. كما يتناول الوثائقي المشاكل التقنية والإدارية التي رافقت افتتاح المبنى الخامس في مطار هيثرو، وعلى رأسها تعطل نظام الأمتعة المتطور، والذي ألقى بظلاله على سمعة الشركة. رحلة تتقاطع فيها الفخامة مع التكنولوجيا، والطموح مع التحديات، لتشكل فصلًا حيويًا في تاريخ واحدة من أكثر شركات الطيران تأثيرًا في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 2 | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | eng | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | |||
| 28/11 | 07h00>07h43 | (0x00) ? | ara | داخل الدماغ | يعمل العلماء على كشف أسرار البقاء بصحة جيدة وأداء أمثل لوقت أطول، اذ فتح التصوير الدماغي نوافذ جديدة على طريقة تفكيرنا. وثائقي يكشف خفايا.. | ara | يكشف العلماء أسرار الحفاظ على الصحة وتحقيق الأداء الأمثل لفترات أطول، مستفيدين من تقنيات التصوير الدماغي المتطورة التي فتحت آفاقًا جديدة لفهم طريقة تفكيرنا وسلوكنا. في هذا الوثائقي المذهل، نغوص في أعماق الدماغ البشري، نستعرض كيف يتكوّن ويعمل ويتطور عبر مراحل الحياة، وكيف يمتلك قدرة مذهلة على التكيّف والشفاء من الإصابات والأمراض. من خلال أحدث الأبحاث، نكشف عن الآليات المعقدة التي تجعل الدماغ أكثر الأجزاء التنظيمية تعقيدًا في الكون، وعن العلاقة بين الصحة العقلية والجسدية، ودور التغذية والرياضة والنوم في تعزيز الأداء المعرفي. كما نسلّط الضوء على الابتكارات الطبية التي تساعد في علاج الاضطرابات العصبية، والتقنيات التي قد تغيّر مستقبل الدماغ البشري، من الذكاء الاصطناعي إلى التحفيز العصبي. رحلة علمية آسرة تكشف كيف يمكننا إعادة تشكيل حياتنا من خلال فهم أعمق لأكثر جهاز حيوي في أجسامنا، وكيف يفتح العلم الباب أمام عصر جديد من الصحة والأداء البشري. |
| eng | Dakhel Al Demag - Main | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the unive | eng | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the universe? | |||
| 28/11 | 08h00>08h42 | (0x00) ? | ara | الطب عند الفراعنة | "بردية إيبرس"، أقدم دليل طبي في العالم ووثيقة علاجية عرفها التاريخ، التي اكتشفها جورج إيبرس في مصر في القرن التاسع عشر. تكشف هذه البردية.. | ara | بردية إيبرس، أقدم دليل طبي في العالم، تعود إلى مصر القديمة في أواخر القرن التاسع عشر عندما كانت الغرب متحمسة لاكتشاف الكنوز الشرقية. يروي هذا الفيلم قصة اكتشاف المخطوطة التي تعود لـ 3,500 عام على يد عالم المصريات الألماني جورج إيبرس في الأقصر، الذي أعادها معه إلى سكسونيا. تحتوي البردية على أكثر من 800 صيغة طبية ونص، مما يوفر نظرة على ممارسات الشفاء المصرية منذ قرابة أربعة آلاف عام. تمتد البردية، التي تقارب طولها عشرين مترًا، لتجمع بين المعرفة التجريبية والدين والسحر. بالإضافة إلى ذلك، يسلط الوثائقي الضوء على الأهمية التاريخية للبردي في تسجيل التطورات الثقافية وهوس الاستشراق في القرن التاسع عشر الذي أدى إلى السعي غير القانوني وراء الآثار القديمة. اليوم، يتعاون الخبراء الأوروبيون والأفارقة لتعزيز فهمنا لكل من البردي وفنون الشفاء القديمة. |
| eng | Al T'eb Enda Al Farahena | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. | eng | The Ebers Papyrus, the world's oldest medical manual, takes us back to ancient Egypt and to the turbulent times in the late 19th century, when the Western world was obsessed with finding oriental treasures. The film tells of the discovery of the world's oldest medical manual. Georg Ebers, a German Egyptologist, came upon the 3,500-year-old work in Luxor in the late nineteenth century and carried it back with him to Saxony in a spectacular manner. The book contains more than 800 formulas, along with clinical pictures and texts for medical education, making it an invaluable find. For the first time, we can learn of how Egyptian healers conceived of human life and health almost four thousand years ago. This unique amalgam of empirical knowledge, religion and magic was set down on a papyrus scroll almost twenty metres long. The documentary also sheds light on the outstanding historical significance of papyrus as a writing material. For thousands of years, papyri recorded the cultural developments in the country, preserving the changing relations between Orient and Occident for posterity. The film also recounts the orientalism hype that gripped the West in the nineteenth century and the often illegal hunt for ancient trophies in the land of the Pharaohs. European and African experts are today engaging in an international dialogue in an attempt to advance our knowledge of both the writing medium of papyrus and the development of the art of healing. | |||
| 28/11 | 09h00>09h37 | (0x00) ? | ara | شكسبير العبقري | تكشف مؤامرة البارود عن انتماء شكسبير الكاثوليكي، مما يهدد حياته وسمعة عائلته في زمن تُعد فيه الكاثوليكية خيانة للتاج. ومع تورط ابنته في.. | ara | تهدد مؤامرة البارود، التي هزّت إنجلترا في مطلع القرن السابع عشر، حياة ويليام شكسبير وإرثه الأدبي، حين تكشف عن سر دفين لطالما سعى لإخفائه: أن عائلته تنتمي إلى الطائفة الكاثوليكية، في وقت كانت فيه الكاثوليكية تُعتبر خيانة للتاج البريطاني، وتُقابل بالاضطهاد والملاحقة القانونية. هذا الكشف لا يهدد مكانته كمؤلف مسرحي فحسب، بل يضع سمعته وعائلته بأكملها في دائرة الخطر، خاصة بعد أن تتورط ابنته في تداعيات هذه الفضيحة، مما يزيد من تعقيد الموقف ويشعل القلق في قلبه. في خضم هذا التوتر السياسي والديني، يلجأ شكسبير إلى المسرح ليعبر عن مخاوفه ويعالج صراعاته الداخلية، فيكتب واحدة من أعظم مآسيه: "ماكبث". في هذه المسرحية، يستحضر عالمًا مظلمًا من الشك والدم والسلطة، حيث تتصارع الطموحات مع الضمير، وتتحول الرغبة في الحكم إلى لعنة. كانت "ماكبث" أكثر من مجرد عمل فني؛ كانت انعكاسًا لحالة شكسبير النفسية، وصراعه مع الخوف، والهوية، والولاء، ومحاولة لفهم العالم الذي بات يضيق عليه من كل جانب. |
| eng | Shakespeare Al Abqari - Episode 3 | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallo | eng | Shakespeare's life and legacy is threatened when the Gunpowder Plot unearths a secret he has worked all his life to bury: his family are Catholics, traitors to the crown. When his daughter is implicated in the fallout, Shakespeare produces 'Macbeth'. | |||
| 28/11 | 10h00>10h42 | (0x00) ? | ara | حراس الفاتيكان | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري حماية البابا، وقد تطور ليصبح قوة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين بأعلى المعايير. فقط المجندون الأكثر صلابة.. | ara | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري مهمة حماية البابا والفاتيكان، ليصبح على مر القرون رمزًا للقوة والانضباط. هذه القوة التي بدأت كتشكيل صغير من الجنود السويسريين تحولت اليوم إلى وحدة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين وفق أعلى المعايير العسكرية والأمنية. لا يدخل صفوف هذا الجيش العريق سوى المجندين الأكثر صلابة، بعد اجتيازهم برنامج تدريب صارم يشمل اللياقة البدنية، المهارات القتالية، البروتوكولات الأمنية، وحتى تعلم اللغات لضمان التواصل الفعّال داخل الفاتيكان. في هذا الوثائقي، نكشف تفاصيل الحياة خلف أسوار الفاتيكان، من مراسم أداء القسم أمام البابا إلى التحديات اليومية التي يواجهها هؤلاء الحراس في حماية واحدة من أكثر المؤسسات الدينية نفوذًا في العالم. رحلة تأخذنا إلى قلب التقاليد التي امتدت لأكثر من خمسة قرون، وتطرح سؤالًا مثيرًا: كيف يوازن الحرس السويسري بين الحفاظ على إرثه التاريخي والتكيف مع متطلبات الأمن في القرن الحادي والعشرين؟ |
| eng | Haras Al Vatican | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | eng | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | |||
| 28/11 | 11h00>11h40 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يركّز الجزء الثاني من الوثائقي على تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ عام 1974، مرورًا بنهاية طائرة "كونكورد" وأزماتها التقنية في هيثرو... | ara | الجزء الثاني من الوثائقي يسلّط الضوء على المرحلة الحديثة من تاريخ الخطوط الجوية البريطانية، منذ تأسيسها الرسمي بصورتها الحالية عام 1974 وحتى نهاية عصر طائرة "كونكورد" الأسطورية. يستعرض هذا الجزء محطات محورية في مسيرة الشركة، بما في ذلك نجاحاتها البارزة وتحدياتها المتعددة، بدءًا من توسّعها العالمي، وصولًا إلى الأزمات التي واجهتها في السنوات الأخيرة. كما يتناول الوثائقي المشاكل التقنية والإدارية التي رافقت افتتاح المبنى الخامس في مطار هيثرو، وعلى رأسها تعطل نظام الأمتعة المتطور، والذي ألقى بظلاله على سمعة الشركة. رحلة تتقاطع فيها الفخامة مع التكنولوجيا، والطموح مع التحديات، لتشكل فصلًا حيويًا في تاريخ واحدة من أكثر شركات الطيران تأثيرًا في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 2 | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | eng | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | |||
| 28/11 | 12h00>12h39 | (0x00) ? | ara | أوبنهايمر الحقيقي | من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة، يكشف الوثائقي قصة أوبنهايمر: العالم الذي صنع القنبلة الذرية ثم عاش صراعًا مريرًا بين الطموح.. | ara | في عام 1945، ومع إسدال الستار على الحرب العالمية الثانية، دخل العالم عهدًا جديدًا سيغيّر وجه البشرية إلى الأبد: العصر الذري. في قلب هذا التحول يقف روبرت أوبنهايمر، العالم الأميركي الذي حمل لقب "أب القنبلة الذرية". بعد نجاح مشروع مانهاتن وتفجير أول قنبلة نووية، عاش أوبنهايمر صراعًا داخليًا مريرًا؛ فقد أدرك أن أعظم إنجاز علمي في حياته قد يكون أيضًا أعظم تهديد للبشرية. هذا الوثائقي يتتبع رحلته من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة الأميركية، كاشفًا كيف تحوّل الرجل الذي خدم وطنه إلى شخصية مثيرة للجدل، مطاردة من السياسة، ومعارضة لسباق التسلح، ومحذّرة من كارثة نووية عالمية. ليست القصة عن العلم وحده، بل عن الضمير الإنساني، وعن المسؤولية التي تثقل كاهل العباقرة حين يصبح الاكتشاف أداة دمار شامل. إنها حكاية عن الطموح والندم، وعن اللحظة التي غيّرت مسار التاريخ إلى الأبد. |
| eng | Oppenheimer Al Haqeqi | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | eng | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | |||
| 28/11 | 13h20>13h57 | (0x00) ? | ara | الفلبين أطفال الذهب | في الفلبين، حيث تُخفي الأرض خامس أكبر احتياطات ذهب في العالم، يغامر 500,000 شخص، بينهم أطفال، بحياتهم يوميًا في غمرات المستنقعات بحثًا عن.. | ara | في أعماق الفلبين، حيث تخفي الأرض خامس أكبر احتياطي ذهب في العالم، يخوض نصف مليون شخص بينهم أطفال مغامرة يومية محفوفة بالموت في المستنقعات والأنهار بحثًا عن الثروة. هذا الوثائقي يكشف الوجه القاسي لصناعة الذهب، حيث يتحول الحلم إلى معركة بقاء تحت سطوة الفقر، وسط ظروف عمل خطيرة، وأمراض، وحوادث مأساوية. من قصص الغواصين الصغار إلى شهادات العائلات التي تراهن على الحياة مقابل حفنة من المعدن النفيس، يأخذنا الفيلم في رحلة صادمة إلى عالم يختبئ خلف بريق الذهب، ليطرح سؤالًا مريرًا: ما الثمن الحقيقي للثروة؟ إنها حكاية عن الطموح واليأس، وعن واقع يفضح التناقض بين جمال المعدن ولمعانه، وقسوة الطريق المؤدي إليه. |
| eng | Al Philippin Atfal Al Dhahab | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | eng | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | |||
| 28/11 | 14h00>14h46 | (0x00) ? | ara | إهدار الطعام | كل عام، يُقدَّر أن أكثر من ثلث الغذاء في العالم يُهدر، لأسباب تتنوع بين كونه كبيراً جداً، صغيراً جداً، مليئاً بالعيوب، أو قريباً من تاريخ.. | ara | كل عام، يُهدر أكثر من ثلث الغذاء في العالم، ليس بسبب نقصه، بل لأسباب تبدو تافهة: ثمرة كبيرة جدًا، أخرى صغيرة جدًا، شكل غير مثالي، أو اقتراب تاريخ انتهاء الصلاحية. من رفوف السوبرماركت إلى المطاعم والمنازل، تنتقل هذه المشكلة من مكان إلى آخر، لتتحول إلى أزمة عالمية تهدد الأمن الغذائي وتترك أثرًا بيئيًا كارثيًا. هذا الوثائقي يغوص في أعماق هذه الظاهرة، كاشفًا كيف يضيع الطعام في كل مرحلة من مراحل سلسلة الإمداد، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكننا تغيير هذه القصة؟ من الابتكارات المستدامة إلى الممارسات الجديدة، يقدم الفيلم لمحات عن حلول مبتكرة وأفكار ثورية قد تقودنا نحو مستقبل أقل هدرًا وأكثر وعيًا، حيث يصبح إنقاذ الغذاء مسؤولية مشتركة بين الحكومات والشركات والأفراد. إنها رحلة تكشف التناقض بين وفرة الإنتاج وجوع الملايين، وبين رفاهية الاستهلاك وثمنه الحقيقي على كوكبنا. |
| eng | Ehdar Al Ta'am | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, household | eng | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, households and, above all, the food industry and its producers, are to blame. But now, a raft of entrepreneurs is rescuing and recycling food and it's becoming big business, even saving them and their customers money. This enlightening documentary follows a range of innovative companies operating in this new economy. These include a bakery transforming leftover bread into flour and an anti-waste supermarket chain with several initiatives. There are even restaurants reinventing themselves by creating menus with food that would be wasted and an app which offers surprise baskets of goods from local traders at knockdown prices - that would otherwise be thrown away. Meet the forward-thinking people revolutionising the recycling of food, creating fresh demand for food waste and working hard to save the planet. | |||
| 28/11 | 15h00>15h37 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يرصد الجزء الأول من الوثائقي بدايات الخطوط الجوية البريطانية منذ أول رحلة عام 1919، حين كان السفر الجوي مغامرة بمقاعد من القش وطيارات.. | ara | الجزء الأول من هذا الوثائقي المكون من جزئين يأخذنا في رحلة زمنية شيّقة تتبع تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ أولى رحلاتها في عام 1919 وحتى يومنا هذا. يبدأ الوثائقي بتسليط الضوء على البدايات المتواضعة لعصر السفر الجوي التجاري، حيث كانت الرحلات تجربة غير اعتيادية محفوفة بالتحديات. يستعرض تفاصيل تلك المرحلة الرائدة، من الطائرات ذات القمم المفتوحة التي كانت تُعرض الركاب لعوامل الطقس، إلى المقاعد المصنوعة من القش، والتي لم تكن توفر أي قدر من الراحة أو الحماية. كما يتناول الوثائقي الدور الحيوي الذي لعبته الشركات المبكرة في تطوير الطيران المدني، إلى جانب قصص الركاب الأوائل الذين غامروا بخوض هذه التجربة الثورية، ممهّدين الطريق لولادة واحدة من أبرز شركات الطيران في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 1 | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passe | eng | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passengers who faced open cockpits and wicker chairs. | |||
| 28/11 | 16h00>16h40 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يركّز الجزء الثاني من الوثائقي على تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ عام 1974، مرورًا بنهاية طائرة "كونكورد" وأزماتها التقنية في هيثرو... | ara | الجزء الثاني من الوثائقي يسلّط الضوء على المرحلة الحديثة من تاريخ الخطوط الجوية البريطانية، منذ تأسيسها الرسمي بصورتها الحالية عام 1974 وحتى نهاية عصر طائرة "كونكورد" الأسطورية. يستعرض هذا الجزء محطات محورية في مسيرة الشركة، بما في ذلك نجاحاتها البارزة وتحدياتها المتعددة، بدءًا من توسّعها العالمي، وصولًا إلى الأزمات التي واجهتها في السنوات الأخيرة. كما يتناول الوثائقي المشاكل التقنية والإدارية التي رافقت افتتاح المبنى الخامس في مطار هيثرو، وعلى رأسها تعطل نظام الأمتعة المتطور، والذي ألقى بظلاله على سمعة الشركة. رحلة تتقاطع فيها الفخامة مع التكنولوجيا، والطموح مع التحديات، لتشكل فصلًا حيويًا في تاريخ واحدة من أكثر شركات الطيران تأثيرًا في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 2 | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | eng | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | |||
| 28/11 | 17h00>17h42 | (0x00) ? | ara | عُمان.. المراكب الشراعية | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تجوب سواحل الخليج كرمز للتراث البحري، رغم تحديات العصر الحديث. وبين الحرفية العريقة ومستقبل.. | ara | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تُبحر على سواحل الإمارات وعمان وإيران، رغم مرور الزمن وتطور التكنولوجيا البحرية الحديثة. تعتبر هذه السفن البحرية رمزًا للتراث البحري في المنطقة، حيث كانت تستخدم لقرون في التجارة والصيد. وفي إمارة رأس الخيمة، لا تزال "الداو" تُبنى باستخدام تقنيات تقليدية يعود بعضها إلى مئات السنين، وتعد ورشة عمل عائلة المنصوري، التي تمتد إلى ثلاثة أجيال، مثالًا حيًا على الحفاظ على هذا الفن التقليدي. ورغم جمال هذه السفن التاريخية وعراقتها، يطرح السؤال: هل لا يزال هناك مستقبل لهذه القوارب العتيقة في عصرنا الحديث؟ هل سيستمر استخدام "الداو" في الأنشطة البحرية التقليدية، أم ستظل مقتصرة على السياحة والاحتفالات التراثية؟ وفي ظل الابتكارات في مجال الملاحة، تُواجه هذه السفن تحديات كبيرة، بدءًا من القوانين البحرية الحديثة وصولًا إلى التغيرات في احتياجات السوق. يبقى التحدي الأكبر أمام القائمين على صناعتها هو الحفاظ على هذه الحرفية الفريدة مع ضمان استدامتها في المستقبل. |
| eng | Oman Al Marakeb Al Shera'eya | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of th | eng | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of these historic vessels. | |||
| 28/11 | 18h00>18h42 | (0x00) ? | ara | الصبار.. الذهب الأخضر في المكسيك | صبار النوبال، رمز المكسيك، هو غذاء خارق ذو فوائد طبية. تسعى كونسويلو لارا، مزارعة صبار في ميلبا ألتا، إلى تحويل النوبال العضوي الخاص بها.. | ara | صبار النوبال، رمز المكسيك العريق، ليس مجرد نبات صحراوي، بل غذاء خارق يتمتع بفوائد طبية مذهلة، من تعزيز المناعة إلى خفض مستويات السكر في الدم. في قلب ميلبا ألتا، تسعى المزارعة كونسويلو لارا إلى تحويل النوبال العضوي الذي تزرعه إلى علامة تجارية مميزة، مستثمرة في إرث عائلي يمتد لأجيال. لكن طموحها لا يتوقف عند حدود الغذاء؛ فهي تستكشف آفاقًا جديدة لاستخدام النوبال كجلد نباتي صديق للبيئة، في خطوة قد تغيّر مستقبل صناعة الأزياء المستدامة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة بين الحقول والمختبرات، ليكشف كيف يمكن لنبات تقليدي أن يصبح محورًا للابتكار، ويطرح سؤالًا جوهريًا: هل يمكن لصبار النوبال أن يكون الحل لمعادلة الغذاء والصناعة في عالم يبحث عن الاستدامة؟ |
| eng | Al Sabaar - Al Thahab Al Akhadar Fi Mexico | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather | eng | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather. | |||
| 28/11 | 19h00>19h39 | (0x00) ? | ara | أسرار الأزياء الراقية | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم.. | ara | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم الحرفيون المهرة بصنع فساتين فاخرة يدويًا، حيث تتجسد مهاراتهم في قطع فنية مدهشة تجمع بين التقليد والابتكار. هذه الملابس ليست مجرد تصميمات؛ بل هي قصص تُحكى من خلال كل خياطة وكل تفصيل. مواهب هؤلاء الحرفيين تنسج بعمق في النسيج الثقافي الفرنسي الذي يمتد لقرون، مع التركيز على الدقة والجودة العالية التي أصبحت سمة مميزة للأزياء الراقية في باريس. ورغم الشهرة العالمية لهذه التصاميم، فإن أصحاب المهارات العالية الذين يقفون وراء هذه القطع المميزة، وكذلك العملاء النخبة الذين يتعاملون معهم، غالبًا ما يبقون في الظل، حيث تُحاط أسماؤهم بسرية تامة. هذه الثقافة السرية تعزز من جاذبية عالم الأزياء الراقية، مما يجعل كل قطعة تحمل طابعًا مميزًا، وتُعتبر بمثابة إرث فاخر لا يُكشف عنه إلا للمستحقين. |
| eng | Asrar Al Azya' Al Raqiya | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | eng | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | |||
| 28/11 | 20h00>20h42 | (0x00) ? | ara | مادورو القبضة الحديد | رجل حكم فنزويلا بكل أشكال القمع وظل ثابتاً وسط عواصف سياسية واقتصادية. استخدم نيكولاس مادورو استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة تحديات.. | ara | نيكولاس مادورو، الذي حكم فنزويلا بقبضة حديدية، يعتبر واحدًا من أكثر الشخصيات إثارة للجدل في السياسة الحديثة. ورغم الظروف الصعبة التي مرّت بها فنزويلا من أزمات اقتصادية خانقة وتوترات سياسية، بقي مادورو ثابتًا في قمة السلطة. استخدم استراتيجيات غير تقليدية لمواجهة التحديات الداخلية والخارجية، محاولًا تعزيز سلطته في ظل بيئة معادية له من قبل المعارضة والمجتمع الدولي. الوثائقي يكشف عن أسرار وحيل سياسية استخدمها مادورو للبقاء في السلطة، سواء عبر القمع السياسي أو تكتيكاته الاقتصادية المثيرة للجدل، ليبقى أحد أقطاب النظام الفنزويلي. يفتح الفيلم نافذة لفهم تأثير سياساته على الشعب الفنزويلي والعالم، ويستعرض كيفية محاولاته المستمرة للتمسك بالسلطة في وجه العواصف السياسية والاقتصادية التي لم تنتهِ. |
| eng | Maduro Al Qoba Al Hadidiya | eng | Nicols Maduro ruled Venezuela through repression, navigating political and economic storms with unconventional strategies. This documentary reveals the secrets and the cunning that made him a controversial global figure. | ||||
| 28/11 | 20h50>21h34 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا.. | ara | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا وتحت أعيننا، دار صراع دام عقودًا بين الإنسان وفيروسات قاتلة غيّرت وجه العالم. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 1 | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | eng | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | |||
| 28/11 | 21h40>22h18 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل.. | ara | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل الفيروسات القاتلة من أعماق الطبيعة البرية إلى أجساد البشر. من أسواق الحيوانات الحية إلى مختبرات البحث، ومن القرى النائية إلى عواصم العالم، نستعرض القصص المؤثرة لعلماء، أطباء، وخبراء صحة عامة وقفوا في وجه المجهول. بعضهم دق ناقوس الخطر مبكرًا، وآخرون دفعوا الثمن من حياتهم. جميعهم واجهوا السؤال المرعب: متى ستكون القفزة التالية من الحيوان إلى الإنسان؟ من الإيبولا إلى سارس، ومن إنفلونزا الطيور إلى كوفيد-19، نتتبع كيف تشق الفيروسات طريقها عبر الأنواع، وكيف تحاول البشرية، مرة تلو الأخرى، احتواء العدوى قبل أن تتحول إلى جائحة. "انتقال العدوى" هي قصة السباق ضد الزمن، حيث لا تكون الحرب فقط ضد فيروس، بل ضد الإهمال، الإنكار، والجهل. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 2 | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | eng | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | |||
| 28/11 | 22h20>23h00 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | الدكتور نورمان سوان يتحدث مع كبار الأطباء والعلماء من جميع أنحاء العالم محذرًا من التهديد الميكروبي للبكتيريا الخارقة، وهو تهديد يتوقع.. | ara | بين جدران المستشفيات وغرف العناية المركزة، وفي أنابيب الاختبار المهجورة، تنمو تهديدات لا تُرى لكنها قد تكون القاتل القادم. في هذه الحلقة المفزعة، يستضيف الدكتور نورمان سوان نخبة من الأطباء والعلماء من مختلف أنحاء العالم، ليحذروا من معركة تُخاض في الظل: الحرب ضد البكتيريا الخارقة. بينما كانت الأنظار مشدودة إلى جائحة كوفيد-19، كانت هذه الجراثيم تطوّر نفسها بصمت، متجاوزة قدرة المضادات الحيوية على إيقافها. عدوى لا تستجيب للعلاج، جراحات أصبحت أكثر خطورة، وأمراض بسيطة قد تعود لتكون مميتة هذه ليست سيناريوهات خيالية، بل واقع تلوّح به تقارير علمية موثوقة. من الهند إلى أوروبا، ومن أستراليا إلى أميركا، نستعرض قصصًا حقيقية لمرضى وأطباء واجهوا العجز أمام هذه الكائنات الدقيقة، ونكشف كيف تساهم الزراعة المفرطة للمضادات الحيوية، وسوء الاستخدام الطبي، في تسريع الكارثة القادمة. "جراثيم مقاومة للعقاقير" ليست مجرد تحذير، بل دعوة عاجلة لإعادة التفكير في علاقتنا مع الطب والدواء قبل أن نجد أنفسنا في جائحة بلا علاج. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 3 | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | eng | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | |||
| 28/11 | 23h00>23h55 | (0x00) ? | ara | عالم بلا نحل | النحل، الذي عاش على الأرض لأكثر من مائة مليون سنة، يواجه اليوم خطر الانقراض بسبب فقدان المواطن الطبيعية والتغيرات البيئية. خسائر.. | ara | منذ أكثر من مائة مليون سنة، عاش النحل على كوكب الأرض كأحد أهم الكائنات التي توازن الحياة البيئية وتضمن استمرار التنوع الحيوي. لكن اليوم، هذا الكائن الصغير الذي يمد العالم بالعسل ويؤدي دورًا حيويًا في تلقيح النباتات أصبح مهددًا بالانقراض. في مختلف القارات، يدق النحّالون ناقوس الخطر بعد أن شهدوا خسائر غير مسبوقة في مستعمرات النحل، خسائر تهدد الأمن الغذائي العالمي وتضع مستقبل الزراعة في مأزق خطير. ما الذي يحدث؟ الأسباب متعددة، تبدأ من قطع الأشجار وتدمير الغابات، مرورًا بإعادة استخدام الأراضي لأغراض زراعية مكثفة، وصولًا إلى مشاريع عمرانية ضخمة تقضي على المواطن الطبيعية للنحل. يضاف إلى ذلك التغير المناخي، المبيدات الكيميائية، والأمراض التي تفتك بالمستعمرات. كل هذه العوامل مجتمعة تخلق أزمة بيئية عالمية قد تكون نتائجها كارثية على الإنسان قبل الحيوان. في هذا الوثائقي، نغوص في عمق المشكلة، نستمع إلى شهادات النحّالين والخبراء، ونكشف كيف يمكن أن يؤدي اختفاء النحل إلى انهيار أنظمة غذائية كاملة. إنها ليست مجرد قصة عن كائن صغير، بل عن شبكة حياة مترابطة، وعن مسؤولية بشرية تجاه الطبيعة التي نعيش فيها. النحل يختفي فهل ننتبه قبل فوات الأوان؟ |
| eng | Alam Bela Nahl - Main | A bee which has been living on the planet for more than 100 million years has become extinction endangered species.Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and | eng | A bee which has been living on the planet for more than hundred million years has become extinction endangered species. Beekeepers from all over the world are raising concern about losses in bee colonies because of deforestation and land reuse for agricultural and other purposes. | |||
| 29/11 | 00h00>00h20 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من شعار "Just Do It" المستوحى من كلمات قاتل متسلسل، إلى أول نعل صُنع بماكينة الوافل، يكشف هذا الوثائقي القصة المدهشة لصعود نايكي من صندوق.. | ara | هل كنت تعلم أن شعار "Just Do It" الذي أصبح أيقونة عالمية استُلهم من الكلمات الأخيرة لقاتل متسلسل؟ أو أن أول نعل ابتكرته نايكي صُنع باستخدام ماكينة الوافل في مطبخ منزلي؟ من بدايات متواضعة، حيث كان بيع الأحذية اليابانية يتم من صندوق سيارة، إلى أن أصبحت واحدة من أكبر العلامات التجارية الرياضية في العالم، هذه هي القصة الكاملة المدهشة لشركة نايكي. في هذا الوثائقي، نغوص في رحلة مليئة بالتحديات والابتكارات، نكشف كيف تحولت فكرة بسيطة إلى إمبراطورية رياضية، وكيف ساهمت الجرأة والإبداع في إعادة تعريف مفهوم الأداء الرياضي. من لحظات الانتصار إلى الأزمات التي هددت بقاءها، نروي قصة الصعود والهبوط، ونستعرض الشخصيات التي صنعت التاريخ، والتقنيات التي غيّرت قواعد اللعبة. استعد لرحلة مثيرة خلف الكواليس، حيث يلتقي الطموح بالإبداع في سباق لا ينتهي نحو القمة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 9 | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or they created their waffle soles with waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the in | eng | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or that they created their waffle soles with a waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the incredible full story of Nike. Lace up for a wild ride - their highs and lows | |||
| 29/11 | 00h30>00h50 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | المتنزهات الترفيهية ظاهرة عالمية، لكن صعودها المذهل مليء بالمفاجآت! مبدعون أصحاب أحلام ضخمة يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع.. | ara | المتنزهات الترفيهية ليست مجرد أماكن للمرح، بل ظاهرة عالمية تعكس أحلامًا ضخمة ورؤى مبتكرة. منذ بداياتها الأولى وحتى تحولها إلى مدن ترفيهية عملاقة، شهدت هذه الصناعة صعودًا مذهلًا مليئًا بالمفاجآت. وراء كل لعبة مثيرة وكل عالم خيالي يقف مبدعون يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع عجائب حديثة من المرح الخالص، وتجارب غامرة تترك بصمة لا تُنسى في ذاكرة الطفولة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عبر تاريخ المتنزهات، من أولى المحاولات البسيطة إلى أحدث الابتكارات التي تمزج بين الهندسة المعمارية والتقنيات الرقمية، لنكشف كيف أصبحت هذه العوالم المصغرة مختبرات للإبداع ومراكز لصناعة الذكريات. نغوص في قصص الرواد الذين حوّلوا أحلامهم إلى واقع، ونستعرض التحديات الاقتصادية والتكنولوجية التي واجهتها هذه الصناعة، وكيف تواصل إعادة اختراع نفسها في عصر الواقع الافتراضي والذكاء الاصطناعي. رحلة آسرة تكشف أن المتنزهات ليست مجرد أماكن للترفيه، بل انعكاس لطموح الإنسان في خلق عوالم بديلة، حيث يلتقي الخيال بالعلم لصنع لحظات من السحر تدوم مدى الحياة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 10 | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memor | eng | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memories that last a lifetime. | |||
| 29/11 | 01h00>01h55 | (0x00) ? | ara | إهدار الطعام | كل عام، يُقدَّر أن أكثر من ثلث الغذاء في العالم يُهدر، لأسباب تتنوع بين كونه كبيراً جداً، صغيراً جداً، مليئاً بالعيوب، أو قريباً من تاريخ.. | ara | كل عام، يُهدر أكثر من ثلث الغذاء في العالم، ليس بسبب نقصه، بل لأسباب تبدو تافهة: ثمرة كبيرة جدًا، أخرى صغيرة جدًا، شكل غير مثالي، أو اقتراب تاريخ انتهاء الصلاحية. من رفوف السوبرماركت إلى المطاعم والمنازل، تنتقل هذه المشكلة من مكان إلى آخر، لتتحول إلى أزمة عالمية تهدد الأمن الغذائي وتترك أثرًا بيئيًا كارثيًا. هذا الوثائقي يغوص في أعماق هذه الظاهرة، كاشفًا كيف يضيع الطعام في كل مرحلة من مراحل سلسلة الإمداد، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكننا تغيير هذه القصة؟ من الابتكارات المستدامة إلى الممارسات الجديدة، يقدم الفيلم لمحات عن حلول مبتكرة وأفكار ثورية قد تقودنا نحو مستقبل أقل هدرًا وأكثر وعيًا، حيث يصبح إنقاذ الغذاء مسؤولية مشتركة بين الحكومات والشركات والأفراد. إنها رحلة تكشف التناقض بين وفرة الإنتاج وجوع الملايين، وبين رفاهية الاستهلاك وثمنه الحقيقي على كوكبنا. |
| eng | Ehdar Al Ta'am | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, household | eng | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, households and, above all, the food industry and its producers, are to blame. But now, a raft of entrepreneurs is rescuing and recycling food and it's becoming big business, even saving them and their customers money. This enlightening documentary follows a range of innovative companies operating in this new economy. These include a bakery transforming leftover bread into flour and an anti-waste supermarket chain with several initiatives. There are even restaurants reinventing themselves by creating menus with food that would be wasted and an app which offers surprise baskets of goods from local traders at knockdown prices - that would otherwise be thrown away. Meet the forward-thinking people revolutionising the recycling of food, creating fresh demand for food waste and working hard to save the planet. | |||
| 29/11 | 02h00>02h48 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يرصد الجزء الأول من الوثائقي بدايات الخطوط الجوية البريطانية منذ أول رحلة عام 1919، حين كان السفر الجوي مغامرة بمقاعد من القش وطيارات.. | ara | الجزء الأول من هذا الوثائقي المكون من جزئين يأخذنا في رحلة زمنية شيّقة تتبع تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ أولى رحلاتها في عام 1919 وحتى يومنا هذا. يبدأ الوثائقي بتسليط الضوء على البدايات المتواضعة لعصر السفر الجوي التجاري، حيث كانت الرحلات تجربة غير اعتيادية محفوفة بالتحديات. يستعرض تفاصيل تلك المرحلة الرائدة، من الطائرات ذات القمم المفتوحة التي كانت تُعرض الركاب لعوامل الطقس، إلى المقاعد المصنوعة من القش، والتي لم تكن توفر أي قدر من الراحة أو الحماية. كما يتناول الوثائقي الدور الحيوي الذي لعبته الشركات المبكرة في تطوير الطيران المدني، إلى جانب قصص الركاب الأوائل الذين غامروا بخوض هذه التجربة الثورية، ممهّدين الطريق لولادة واحدة من أبرز شركات الطيران في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 1 | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passe | eng | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passengers who faced open cockpits and wicker chairs. | |||
| 29/11 | 03h00>03h48 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يركّز الجزء الثاني من الوثائقي على تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ عام 1974، مرورًا بنهاية طائرة "كونكورد" وأزماتها التقنية في هيثرو... | ara | الجزء الثاني من الوثائقي يسلّط الضوء على المرحلة الحديثة من تاريخ الخطوط الجوية البريطانية، منذ تأسيسها الرسمي بصورتها الحالية عام 1974 وحتى نهاية عصر طائرة "كونكورد" الأسطورية. يستعرض هذا الجزء محطات محورية في مسيرة الشركة، بما في ذلك نجاحاتها البارزة وتحدياتها المتعددة، بدءًا من توسّعها العالمي، وصولًا إلى الأزمات التي واجهتها في السنوات الأخيرة. كما يتناول الوثائقي المشاكل التقنية والإدارية التي رافقت افتتاح المبنى الخامس في مطار هيثرو، وعلى رأسها تعطل نظام الأمتعة المتطور، والذي ألقى بظلاله على سمعة الشركة. رحلة تتقاطع فيها الفخامة مع التكنولوجيا، والطموح مع التحديات، لتشكل فصلًا حيويًا في تاريخ واحدة من أكثر شركات الطيران تأثيرًا في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 2 | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | eng | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | |||
| 29/11 | 04h00>04h55 | (0x00) ? | ara | عُمان.. المراكب الشراعية | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تجوب سواحل الخليج كرمز للتراث البحري، رغم تحديات العصر الحديث. وبين الحرفية العريقة ومستقبل.. | ara | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تُبحر على سواحل الإمارات وعمان وإيران، رغم مرور الزمن وتطور التكنولوجيا البحرية الحديثة. تعتبر هذه السفن البحرية رمزًا للتراث البحري في المنطقة، حيث كانت تستخدم لقرون في التجارة والصيد. وفي إمارة رأس الخيمة، لا تزال "الداو" تُبنى باستخدام تقنيات تقليدية يعود بعضها إلى مئات السنين، وتعد ورشة عمل عائلة المنصوري، التي تمتد إلى ثلاثة أجيال، مثالًا حيًا على الحفاظ على هذا الفن التقليدي. ورغم جمال هذه السفن التاريخية وعراقتها، يطرح السؤال: هل لا يزال هناك مستقبل لهذه القوارب العتيقة في عصرنا الحديث؟ هل سيستمر استخدام "الداو" في الأنشطة البحرية التقليدية، أم ستظل مقتصرة على السياحة والاحتفالات التراثية؟ وفي ظل الابتكارات في مجال الملاحة، تُواجه هذه السفن تحديات كبيرة، بدءًا من القوانين البحرية الحديثة وصولًا إلى التغيرات في احتياجات السوق. يبقى التحدي الأكبر أمام القائمين على صناعتها هو الحفاظ على هذه الحرفية الفريدة مع ضمان استدامتها في المستقبل. |
| eng | Oman Al Marakeb Al Shera'eya | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of th | eng | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of these historic vessels. | |||
| 29/11 | 05h00>05h55 | (0x00) ? | ara | الصبار.. الذهب الأخضر في المكسيك | صبار النوبال، رمز المكسيك، هو غذاء خارق ذو فوائد طبية. تسعى كونسويلو لارا، مزارعة صبار في ميلبا ألتا، إلى تحويل النوبال العضوي الخاص بها.. | ara | صبار النوبال، رمز المكسيك العريق، ليس مجرد نبات صحراوي، بل غذاء خارق يتمتع بفوائد طبية مذهلة، من تعزيز المناعة إلى خفض مستويات السكر في الدم. في قلب ميلبا ألتا، تسعى المزارعة كونسويلو لارا إلى تحويل النوبال العضوي الذي تزرعه إلى علامة تجارية مميزة، مستثمرة في إرث عائلي يمتد لأجيال. لكن طموحها لا يتوقف عند حدود الغذاء؛ فهي تستكشف آفاقًا جديدة لاستخدام النوبال كجلد نباتي صديق للبيئة، في خطوة قد تغيّر مستقبل صناعة الأزياء المستدامة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة بين الحقول والمختبرات، ليكشف كيف يمكن لنبات تقليدي أن يصبح محورًا للابتكار، ويطرح سؤالًا جوهريًا: هل يمكن لصبار النوبال أن يكون الحل لمعادلة الغذاء والصناعة في عالم يبحث عن الاستدامة؟ |
| eng | Al Sabaar - Al Thahab Al Akhadar Fi Mexico | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather | eng | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather. | |||
| 29/11 | 06h00>06h55 | (0x00) ? | ara | أسرار الأزياء الراقية | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم.. | ara | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم الحرفيون المهرة بصنع فساتين فاخرة يدويًا، حيث تتجسد مهاراتهم في قطع فنية مدهشة تجمع بين التقليد والابتكار. هذه الملابس ليست مجرد تصميمات؛ بل هي قصص تُحكى من خلال كل خياطة وكل تفصيل. مواهب هؤلاء الحرفيين تنسج بعمق في النسيج الثقافي الفرنسي الذي يمتد لقرون، مع التركيز على الدقة والجودة العالية التي أصبحت سمة مميزة للأزياء الراقية في باريس. ورغم الشهرة العالمية لهذه التصاميم، فإن أصحاب المهارات العالية الذين يقفون وراء هذه القطع المميزة، وكذلك العملاء النخبة الذين يتعاملون معهم، غالبًا ما يبقون في الظل، حيث تُحاط أسماؤهم بسرية تامة. هذه الثقافة السرية تعزز من جاذبية عالم الأزياء الراقية، مما يجعل كل قطعة تحمل طابعًا مميزًا، وتُعتبر بمثابة إرث فاخر لا يُكشف عنه إلا للمستحقين. |
| eng | Asrar Al Azya' Al Raqiya | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | eng | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | |||
| 29/11 | 07h00>07h55 | (0x00) ? | ara | حراس الفاتيكان | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري حماية البابا، وقد تطور ليصبح قوة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين بأعلى المعايير. فقط المجندون الأكثر صلابة.. | ara | منذ عام 1506، يتولى الحرس السويسري مهمة حماية البابا والفاتيكان، ليصبح على مر القرون رمزًا للقوة والانضباط. هذه القوة التي بدأت كتشكيل صغير من الجنود السويسريين تحولت اليوم إلى وحدة نخبة حديثة تضم شبابًا مدربين وفق أعلى المعايير العسكرية والأمنية. لا يدخل صفوف هذا الجيش العريق سوى المجندين الأكثر صلابة، بعد اجتيازهم برنامج تدريب صارم يشمل اللياقة البدنية، المهارات القتالية، البروتوكولات الأمنية، وحتى تعلم اللغات لضمان التواصل الفعّال داخل الفاتيكان. في هذا الوثائقي، نكشف تفاصيل الحياة خلف أسوار الفاتيكان، من مراسم أداء القسم أمام البابا إلى التحديات اليومية التي يواجهها هؤلاء الحراس في حماية واحدة من أكثر المؤسسات الدينية نفوذًا في العالم. رحلة تأخذنا إلى قلب التقاليد التي امتدت لأكثر من خمسة قرون، وتطرح سؤالًا مثيرًا: كيف يوازن الحرس السويسري بين الحفاظ على إرثه التاريخي والتكيف مع متطلبات الأمن في القرن الحادي والعشرين؟ |
| eng | Haras Al Vatican | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | eng | Since 1506, the Swiss Guard has shielded the Pope, transforming into a modern elite force. Only the toughest recruits survive the intense training to earn their place in this legendary army! | |||
| 29/11 | 08h00>08h55 | (0x00) ? | ara | داخل الدماغ | يعمل العلماء على كشف أسرار البقاء بصحة جيدة وأداء أمثل لوقت أطول، اذ فتح التصوير الدماغي نوافذ جديدة على طريقة تفكيرنا. وثائقي يكشف خفايا.. | ara | يكشف العلماء أسرار الحفاظ على الصحة وتحقيق الأداء الأمثل لفترات أطول، مستفيدين من تقنيات التصوير الدماغي المتطورة التي فتحت آفاقًا جديدة لفهم طريقة تفكيرنا وسلوكنا. في هذا الوثائقي المذهل، نغوص في أعماق الدماغ البشري، نستعرض كيف يتكوّن ويعمل ويتطور عبر مراحل الحياة، وكيف يمتلك قدرة مذهلة على التكيّف والشفاء من الإصابات والأمراض. من خلال أحدث الأبحاث، نكشف عن الآليات المعقدة التي تجعل الدماغ أكثر الأجزاء التنظيمية تعقيدًا في الكون، وعن العلاقة بين الصحة العقلية والجسدية، ودور التغذية والرياضة والنوم في تعزيز الأداء المعرفي. كما نسلّط الضوء على الابتكارات الطبية التي تساعد في علاج الاضطرابات العصبية، والتقنيات التي قد تغيّر مستقبل الدماغ البشري، من الذكاء الاصطناعي إلى التحفيز العصبي. رحلة علمية آسرة تكشف كيف يمكننا إعادة تشكيل حياتنا من خلال فهم أعمق لأكثر جهاز حيوي في أجسامنا، وكيف يفتح العلم الباب أمام عصر جديد من الصحة والأداء البشري. |
| eng | Dakhel Al Demag - Main | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the unive | eng | Scientists actively try to uncover the secret of healthy and productive life. Modern brain screening opens new perspectives. What are the secrets of human brain which can be described as the most complicated thing in the universe? | |||
| 29/11 | 09h00>09h55 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا.. | ara | يكشف الدكتور نورمان سوان الستار عن جبهة غير مرئية من أكثر الحروب التي خاضها الإنسان الحرب ضد الفيروسات التنفسية القاتلة. من بين أنفاسنا وتحت أعيننا، دار صراع دام عقودًا بين الإنسان وفيروسات قاتلة غيّرت وجه العالم. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 1 | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | eng | Dr Norman Swan uncovers the gripping stories and life-changing scientific breakthroughs from our past clashes with deadly respiratory viruses. | |||
| 29/11 | 10h00>10h54 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل.. | ara | في حلقة تكشف المستور من أخطر الحروب البيولوجية، يصحبنا الدكتور نورمان سوان إلى الخطوط الأمامية لمعركة معقدة تدور في صمت حيث تنتقل الفيروسات القاتلة من أعماق الطبيعة البرية إلى أجساد البشر. من أسواق الحيوانات الحية إلى مختبرات البحث، ومن القرى النائية إلى عواصم العالم، نستعرض القصص المؤثرة لعلماء، أطباء، وخبراء صحة عامة وقفوا في وجه المجهول. بعضهم دق ناقوس الخطر مبكرًا، وآخرون دفعوا الثمن من حياتهم. جميعهم واجهوا السؤال المرعب: متى ستكون القفزة التالية من الحيوان إلى الإنسان؟ من الإيبولا إلى سارس، ومن إنفلونزا الطيور إلى كوفيد-19، نتتبع كيف تشق الفيروسات طريقها عبر الأنواع، وكيف تحاول البشرية، مرة تلو الأخرى، احتواء العدوى قبل أن تتحول إلى جائحة. "انتقال العدوى" هي قصة السباق ضد الزمن، حيث لا تكون الحرب فقط ضد فيروس، بل ضد الإهمال، الإنكار، والجهل. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 2 | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | eng | Dr Norman Swan presents the compelling stories of scientists, doctors and public health experts who fight the deadly viruses that crossover from animals to humans. | |||
| 29/11 | 11h00>11h53 | (0x00) ? | ara | حروب خفية | الدكتور نورمان سوان يتحدث مع كبار الأطباء والعلماء من جميع أنحاء العالم محذرًا من التهديد الميكروبي للبكتيريا الخارقة، وهو تهديد يتوقع.. | ara | بين جدران المستشفيات وغرف العناية المركزة، وفي أنابيب الاختبار المهجورة، تنمو تهديدات لا تُرى لكنها قد تكون القاتل القادم. في هذه الحلقة المفزعة، يستضيف الدكتور نورمان سوان نخبة من الأطباء والعلماء من مختلف أنحاء العالم، ليحذروا من معركة تُخاض في الظل: الحرب ضد البكتيريا الخارقة. بينما كانت الأنظار مشدودة إلى جائحة كوفيد-19، كانت هذه الجراثيم تطوّر نفسها بصمت، متجاوزة قدرة المضادات الحيوية على إيقافها. عدوى لا تستجيب للعلاج، جراحات أصبحت أكثر خطورة، وأمراض بسيطة قد تعود لتكون مميتة هذه ليست سيناريوهات خيالية، بل واقع تلوّح به تقارير علمية موثوقة. من الهند إلى أوروبا، ومن أستراليا إلى أميركا، نستعرض قصصًا حقيقية لمرضى وأطباء واجهوا العجز أمام هذه الكائنات الدقيقة، ونكشف كيف تساهم الزراعة المفرطة للمضادات الحيوية، وسوء الاستخدام الطبي، في تسريع الكارثة القادمة. "جراثيم مقاومة للعقاقير" ليست مجرد تحذير، بل دعوة عاجلة لإعادة التفكير في علاقتنا مع الطب والدواء قبل أن نجد أنفسنا في جائحة بلا علاج. |
| eng | Horub Khafeya - Main - Episode 3 | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | eng | Dr Norman Swan speaks with leading doctors and scientists from around the world sounding the alarm about superbugs, a microbial threat that many predict will be worse than the COVID-19 pandemic. | |||
| 29/11 | 12h00>12h20 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من شعار "Just Do It" المستوحى من كلمات قاتل متسلسل، إلى أول نعل صُنع بماكينة الوافل، يكشف هذا الوثائقي القصة المدهشة لصعود نايكي من صندوق.. | ara | هل كنت تعلم أن شعار "Just Do It" الذي أصبح أيقونة عالمية استُلهم من الكلمات الأخيرة لقاتل متسلسل؟ أو أن أول نعل ابتكرته نايكي صُنع باستخدام ماكينة الوافل في مطبخ منزلي؟ من بدايات متواضعة، حيث كان بيع الأحذية اليابانية يتم من صندوق سيارة، إلى أن أصبحت واحدة من أكبر العلامات التجارية الرياضية في العالم، هذه هي القصة الكاملة المدهشة لشركة نايكي. في هذا الوثائقي، نغوص في رحلة مليئة بالتحديات والابتكارات، نكشف كيف تحولت فكرة بسيطة إلى إمبراطورية رياضية، وكيف ساهمت الجرأة والإبداع في إعادة تعريف مفهوم الأداء الرياضي. من لحظات الانتصار إلى الأزمات التي هددت بقاءها، نروي قصة الصعود والهبوط، ونستعرض الشخصيات التي صنعت التاريخ، والتقنيات التي غيّرت قواعد اللعبة. استعد لرحلة مثيرة خلف الكواليس، حيث يلتقي الطموح بالإبداع في سباق لا ينتهي نحو القمة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 9 | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or they created their waffle soles with waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the in | eng | Did you know the phrase 'Just Do It' was inspired by a serial killer's last words? Or that they created their waffle soles with a waffle iron? From their early days selling Japanese sneakers from the trunk of a car this is the incredible full story of Nike. Lace up for a wild ride - their highs and lows | |||
| 29/11 | 12h30>12h50 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | المتنزهات الترفيهية ظاهرة عالمية، لكن صعودها المذهل مليء بالمفاجآت! مبدعون أصحاب أحلام ضخمة يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع.. | ara | المتنزهات الترفيهية ليست مجرد أماكن للمرح، بل ظاهرة عالمية تعكس أحلامًا ضخمة ورؤى مبتكرة. منذ بداياتها الأولى وحتى تحولها إلى مدن ترفيهية عملاقة، شهدت هذه الصناعة صعودًا مذهلًا مليئًا بالمفاجآت. وراء كل لعبة مثيرة وكل عالم خيالي يقف مبدعون يوظفون الخيال والابتكار التكنولوجي لصنع عجائب حديثة من المرح الخالص، وتجارب غامرة تترك بصمة لا تُنسى في ذاكرة الطفولة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة عبر تاريخ المتنزهات، من أولى المحاولات البسيطة إلى أحدث الابتكارات التي تمزج بين الهندسة المعمارية والتقنيات الرقمية، لنكشف كيف أصبحت هذه العوالم المصغرة مختبرات للإبداع ومراكز لصناعة الذكريات. نغوص في قصص الرواد الذين حوّلوا أحلامهم إلى واقع، ونستعرض التحديات الاقتصادية والتكنولوجية التي واجهتها هذه الصناعة، وكيف تواصل إعادة اختراع نفسها في عصر الواقع الافتراضي والذكاء الاصطناعي. رحلة آسرة تكشف أن المتنزهات ليست مجرد أماكن للترفيه، بل انعكاس لطموح الإنسان في خلق عوالم بديلة، حيث يلتقي الخيال بالعلم لصنع لحظات من السحر تدوم مدى الحياة. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 10 | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memor | eng | Amusement parks are a global phenomenon! Yet their meteoric rise is full of surprises. Larger-than-life dreamers use their imagination and technological innovation to create modern marvels of pure fun - and childhood memories that last a lifetime. | |||
| 29/11 | 13h00>13h18 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من ذهب الفراعنة المدفون مع الملك توت إلى سباق المليارديرات نحو الفضاء. وثائقي يكشف أسرار الثراء الفاحش وأحلام تتحدى حدود الأرض لتعيد رسم.. | ara | هل تساءلت يومًا عن كمية الذهب التي دُفن بها الملك توت ليستمتع بها في الحياة الآخرة؟ أو كيف دخل إيلون ماسك، ريتشارد برانسون، وجيف بيزوس في سباق فضائي كان يومًا مقتصرًا على القوى العظمى: الولايات المتحدة، روسيا، والصين؟ هذا الوثائقي المثير، الممتد لـ30 دقيقة، يأخذك في رحلة مذهلة عبر التاريخ، يكشف فيها أسرار الحياة الخفية لأغنى أغنياء العالم، وأغرب الطرق التي ينفقون بها ثرواتهم الطائلة. من كنوز الفراعنة التي لا تقدّر بثمن إلى سباقات الفضاء التي تغيّر مستقبل البشرية، نغوص في عالم تتقاطع فيه السلطة بالمال، والطموح بالتكنولوجيا. نكشف كيف تحولت الثروات إلى أدوات للهيمنة، وكيف يسعى أصحاب المليارات إلى ترك بصمة تتجاوز حدود الأرض. إنها قصة عن الرفاهية المطلقة، عن أحلام لا تعرف المستحيل، وعن سباق لا ينتهي نحو المجد الشخصي. رحلة بصرية آسرة تكشف الوجه الآخر للثراء، وتطرح سؤالًا مثيرًا: هل هذه مجرد نزوات باهظة، أم خطوات جريئة لإعادة تشكيل مستقبل العالم؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 11 | ||||||
| 29/11 | 13h30>13h50 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | منذ فجر التاريخ، والناس يحدّقون في السماء ليروا أجسامًا غريبة لا تنتمي إليها. أطباق طائرة، اختطافات فضائية، وظواهر لا تفسير لها: تاريخ.. | ara | منذ فجر التاريخ، والإنسان يرفع عينيه نحو السماء باحثًا عن إجابات، ليصطدم بأجسام غامضة لا تنتمي لعالمه. من الأطباق الطائرة التي حيّرت العلماء، إلى قصص الاختطاف الفضائي التي أثارت الرعب، مرورًا بظواهر لا تفسير لها حتى اليوم تاريخ الأجسام الطائرة المجهولة هو سجل مليء بالأحداث الخارقة للطبيعة، والأسرار التي تتوارى خلف ستار من الغموض. وبين همسات عن تستّر حكومي ومحاولات لإخفاء الحقيقة، يبقى السؤال قائمًا: هل نحن وحدنا في هذا الكون، أم أن هناك من يراقبنا منذ الأزل؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 12 | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly eve | eng | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly events - and whispers of government cover-ups. | |||
| 29/11 | 14h00>14h21 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من متجر صغير في كونيتيكت إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم، قصة "صب واي" تكشف كيف غيّرت مفهوم الوجبات السريعة، وخاضت معارك شرسة قبل أن تواجه.. | ara | منذ تأسيسها عام 1965 على يد عالم فيزياء نووية وطالب طب طموح، بدأت "صب واي" رحلتها من متجر صغير في بريدجبورت بولاية كونيتيكت، لتتحول خلال عقود قليلة إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم. هذه القصة ليست مجرد نجاح تجاري؛ إنها ملحمة عن الطموح والابتكار، عن كيفية تغيير مفهوم الوجبات السريعة وإعادة تشكيل عاداتنا الغذائية. في طريقها نحو الهيمنة العالمية، خاضت الشركة معارك شرسة ضد منافسين لا يستهان بهم، وتجاوزت تحديات السوق، لكنها واجهت أيضًا فضيحة مدوية هددت بإنهاء مسيرتها. كيف استطاعت "صب واي" أن تفرض نفسها على خريطة الطعام العالمية؟ وما الأسرار التي أخفتها خلف الكواليس؟ رحلة مثيرة تكشف الوجه الآخر لصناعة الوجبات السريعة، حيث تتقاطع الأحلام الكبيرة مع المخاطر التي قد تطيح بكل شيء. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 13 | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. | eng | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. On Subway's rise to world domination, it will change how we eat, battle tenacious rivals, and face a career-ending controversy. | |||
| 29/11 | 15h00>15h56 | (0x00) ? | ara | معركة أوكيناوا | في ربيع 1945، اندلعت معركة أوكيناوا الدامية التي استمرت 82 يومًا، لتصبح اختبارًا قاسيًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في ربيع عام 1945، ومع اقتراب نهاية الحرب العالمية الثانية، اندلعت واحدة من أعنف المعارك في تاريخ البشرية: معركة أوكيناوا، التي أُطلق عليها ضمن الخطط العسكرية الأمريكية اسم "عملية آيسبرغ". على مدى 82 يومًا دامية، واجهت القوات الأمريكية مقاومة يابانية شرسة، في قتال لم يعرف هوادة على اليابسة، وفي البحر، وفي سماء تغصّ بالمقاتلات والانتحاريين. لم تكن مجرد معركة من أجل السيطرة على جزيرة، بل كانت اختبارًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. يعرض الوثائقي مشاهد أرشيفية نادرة، بعضها يُعرض للمرة الأولى، تكشف الجانب الإنساني والعسكري لهذه المواجهة الكارثية. من خنادق الجنود إلى قرارات الجنرالات، ومن صرخات المدنيين العالقين وسط النيران إلى التخطيط المحموم في غرف العمليات. ومع تصاعد الخسائر وتعقيد المشهد العسكري، ساهمت نتائج "عملية آيسبرغ" في اتخاذ القرار الأخطر في القرن العشرين: استخدام القنبلة الذرية. قرار أنهى الحرب، لكنه غيّر وجه العالم إلى الأبد. |
| eng | Maarkat Okinawa | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and | eng | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and war's conclusion. | |||
| 29/11 | 17h00>17h47 | (0x00) ? | ara | أوبنهايمر الحقيقي | من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة، يكشف الوثائقي قصة أوبنهايمر: العالم الذي صنع القنبلة الذرية ثم عاش صراعًا مريرًا بين الطموح.. | ara | في عام 1945، ومع إسدال الستار على الحرب العالمية الثانية، دخل العالم عهدًا جديدًا سيغيّر وجه البشرية إلى الأبد: العصر الذري. في قلب هذا التحول يقف روبرت أوبنهايمر، العالم الأميركي الذي حمل لقب "أب القنبلة الذرية". بعد نجاح مشروع مانهاتن وتفجير أول قنبلة نووية، عاش أوبنهايمر صراعًا داخليًا مريرًا؛ فقد أدرك أن أعظم إنجاز علمي في حياته قد يكون أيضًا أعظم تهديد للبشرية. هذا الوثائقي يتتبع رحلته من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة الأميركية، كاشفًا كيف تحوّل الرجل الذي خدم وطنه إلى شخصية مثيرة للجدل، مطاردة من السياسة، ومعارضة لسباق التسلح، ومحذّرة من كارثة نووية عالمية. ليست القصة عن العلم وحده، بل عن الضمير الإنساني، وعن المسؤولية التي تثقل كاهل العباقرة حين يصبح الاكتشاف أداة دمار شامل. إنها حكاية عن الطموح والندم، وعن اللحظة التي غيّرت مسار التاريخ إلى الأبد. |
| eng | Oppenheimer Al Haqeqi | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | eng | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | |||
| 29/11 | 18h00>18h55 | (0x00) ? | ara | إهدار الطعام | كل عام، يُقدَّر أن أكثر من ثلث الغذاء في العالم يُهدر، لأسباب تتنوع بين كونه كبيراً جداً، صغيراً جداً، مليئاً بالعيوب، أو قريباً من تاريخ.. | ara | كل عام، يُهدر أكثر من ثلث الغذاء في العالم، ليس بسبب نقصه، بل لأسباب تبدو تافهة: ثمرة كبيرة جدًا، أخرى صغيرة جدًا، شكل غير مثالي، أو اقتراب تاريخ انتهاء الصلاحية. من رفوف السوبرماركت إلى المطاعم والمنازل، تنتقل هذه المشكلة من مكان إلى آخر، لتتحول إلى أزمة عالمية تهدد الأمن الغذائي وتترك أثرًا بيئيًا كارثيًا. هذا الوثائقي يغوص في أعماق هذه الظاهرة، كاشفًا كيف يضيع الطعام في كل مرحلة من مراحل سلسلة الإمداد، ويطرح السؤال الجريء: هل يمكننا تغيير هذه القصة؟ من الابتكارات المستدامة إلى الممارسات الجديدة، يقدم الفيلم لمحات عن حلول مبتكرة وأفكار ثورية قد تقودنا نحو مستقبل أقل هدرًا وأكثر وعيًا، حيث يصبح إنقاذ الغذاء مسؤولية مشتركة بين الحكومات والشركات والأفراد. إنها رحلة تكشف التناقض بين وفرة الإنتاج وجوع الملايين، وبين رفاهية الاستهلاك وثمنه الحقيقي على كوكبنا. |
| eng | Ehdar Al Ta'am | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, household | eng | Every year, it is estimated that more than a third of the world's food is wasted, with reasons including produce being too big, too small, with too many defects or too close to its expiry date. And supermarkets, restaurants, households and, above all, the food industry and its producers, are to blame. But now, a raft of entrepreneurs is rescuing and recycling food and it's becoming big business, even saving them and their customers money. This enlightening documentary follows a range of innovative companies operating in this new economy. These include a bakery transforming leftover bread into flour and an anti-waste supermarket chain with several initiatives. There are even restaurants reinventing themselves by creating menus with food that would be wasted and an app which offers surprise baskets of goods from local traders at knockdown prices - that would otherwise be thrown away. Meet the forward-thinking people revolutionising the recycling of food, creating fresh demand for food waste and working hard to save the planet. | |||
| 29/11 | 19h00>19h48 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يرصد الجزء الأول من الوثائقي بدايات الخطوط الجوية البريطانية منذ أول رحلة عام 1919، حين كان السفر الجوي مغامرة بمقاعد من القش وطيارات.. | ara | الجزء الأول من هذا الوثائقي المكون من جزئين يأخذنا في رحلة زمنية شيّقة تتبع تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ أولى رحلاتها في عام 1919 وحتى يومنا هذا. يبدأ الوثائقي بتسليط الضوء على البدايات المتواضعة لعصر السفر الجوي التجاري، حيث كانت الرحلات تجربة غير اعتيادية محفوفة بالتحديات. يستعرض تفاصيل تلك المرحلة الرائدة، من الطائرات ذات القمم المفتوحة التي كانت تُعرض الركاب لعوامل الطقس، إلى المقاعد المصنوعة من القش، والتي لم تكن توفر أي قدر من الراحة أو الحماية. كما يتناول الوثائقي الدور الحيوي الذي لعبته الشركات المبكرة في تطوير الطيران المدني، إلى جانب قصص الركاب الأوائل الذين غامروا بخوض هذه التجربة الثورية، ممهّدين الطريق لولادة واحدة من أبرز شركات الطيران في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 1 | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passe | eng | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passengers who faced open cockpits and wicker chairs. | |||
| 29/11 | 20h00>20h48 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يركّز الجزء الثاني من الوثائقي على تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ عام 1974، مرورًا بنهاية طائرة "كونكورد" وأزماتها التقنية في هيثرو... | ara | الجزء الثاني من الوثائقي يسلّط الضوء على المرحلة الحديثة من تاريخ الخطوط الجوية البريطانية، منذ تأسيسها الرسمي بصورتها الحالية عام 1974 وحتى نهاية عصر طائرة "كونكورد" الأسطورية. يستعرض هذا الجزء محطات محورية في مسيرة الشركة، بما في ذلك نجاحاتها البارزة وتحدياتها المتعددة، بدءًا من توسّعها العالمي، وصولًا إلى الأزمات التي واجهتها في السنوات الأخيرة. كما يتناول الوثائقي المشاكل التقنية والإدارية التي رافقت افتتاح المبنى الخامس في مطار هيثرو، وعلى رأسها تعطل نظام الأمتعة المتطور، والذي ألقى بظلاله على سمعة الشركة. رحلة تتقاطع فيها الفخامة مع التكنولوجيا، والطموح مع التحديات، لتشكل فصلًا حيويًا في تاريخ واحدة من أكثر شركات الطيران تأثيرًا في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 2 | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | eng | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | |||
| 29/11 | 21h00>21h55 | (0x00) ? | ara | عُمان.. المراكب الشراعية | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تجوب سواحل الخليج كرمز للتراث البحري، رغم تحديات العصر الحديث. وبين الحرفية العريقة ومستقبل.. | ara | لا تزال القوارب الشراعية التقليدية "الداو" تُبحر على سواحل الإمارات وعمان وإيران، رغم مرور الزمن وتطور التكنولوجيا البحرية الحديثة. تعتبر هذه السفن البحرية رمزًا للتراث البحري في المنطقة، حيث كانت تستخدم لقرون في التجارة والصيد. وفي إمارة رأس الخيمة، لا تزال "الداو" تُبنى باستخدام تقنيات تقليدية يعود بعضها إلى مئات السنين، وتعد ورشة عمل عائلة المنصوري، التي تمتد إلى ثلاثة أجيال، مثالًا حيًا على الحفاظ على هذا الفن التقليدي. ورغم جمال هذه السفن التاريخية وعراقتها، يطرح السؤال: هل لا يزال هناك مستقبل لهذه القوارب العتيقة في عصرنا الحديث؟ هل سيستمر استخدام "الداو" في الأنشطة البحرية التقليدية، أم ستظل مقتصرة على السياحة والاحتفالات التراثية؟ وفي ظل الابتكارات في مجال الملاحة، تُواجه هذه السفن تحديات كبيرة، بدءًا من القوانين البحرية الحديثة وصولًا إلى التغيرات في احتياجات السوق. يبقى التحدي الأكبر أمام القائمين على صناعتها هو الحفاظ على هذه الحرفية الفريدة مع ضمان استدامتها في المستقبل. |
| eng | Oman Al Marakeb Al Shera'eya | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of th | eng | The "Dhows," traditional Arab boats still sailing the coasts of the UAE, Oman, and Iran, and being built in Ras al-Khaimah. It features the Al-Mansouri family's three-generation shipyard, as it questions the future of these historic vessels. | |||
| 29/11 | 22h00>22h55 | (0x00) ? | ara | الصبار.. الذهب الأخضر في المكسيك | صبار النوبال، رمز المكسيك، هو غذاء خارق ذو فوائد طبية. تسعى كونسويلو لارا، مزارعة صبار في ميلبا ألتا، إلى تحويل النوبال العضوي الخاص بها.. | ara | صبار النوبال، رمز المكسيك العريق، ليس مجرد نبات صحراوي، بل غذاء خارق يتمتع بفوائد طبية مذهلة، من تعزيز المناعة إلى خفض مستويات السكر في الدم. في قلب ميلبا ألتا، تسعى المزارعة كونسويلو لارا إلى تحويل النوبال العضوي الذي تزرعه إلى علامة تجارية مميزة، مستثمرة في إرث عائلي يمتد لأجيال. لكن طموحها لا يتوقف عند حدود الغذاء؛ فهي تستكشف آفاقًا جديدة لاستخدام النوبال كجلد نباتي صديق للبيئة، في خطوة قد تغيّر مستقبل صناعة الأزياء المستدامة. هذا الوثائقي يأخذنا في رحلة بين الحقول والمختبرات، ليكشف كيف يمكن لنبات تقليدي أن يصبح محورًا للابتكار، ويطرح سؤالًا جوهريًا: هل يمكن لصبار النوبال أن يكون الحل لمعادلة الغذاء والصناعة في عالم يبحث عن الاستدامة؟ |
| eng | Al Sabaar - Al Thahab Al Akhadar Fi Mexico | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather | eng | The nopal cactus, Mexico's symbol, is a superfood with medicinal benefits. Consuelo Lara, a cactus farmer in Milpa Alta, aims to brand her organic nopal and explore its use as eco-friendly vegetable leather. | |||
| 29/11 | 23h00>23h55 | (0x00) ? | ara | أسرار الأزياء الراقية | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم.. | ara | باريس، عاصمة الأزياء الراقية، تُعتبر المركز العالمي الذي ينبض بالإبداع والحرفية الرفيعة في عالم الموضة. في ورشاتها العريقة، يقوم الحرفيون المهرة بصنع فساتين فاخرة يدويًا، حيث تتجسد مهاراتهم في قطع فنية مدهشة تجمع بين التقليد والابتكار. هذه الملابس ليست مجرد تصميمات؛ بل هي قصص تُحكى من خلال كل خياطة وكل تفصيل. مواهب هؤلاء الحرفيين تنسج بعمق في النسيج الثقافي الفرنسي الذي يمتد لقرون، مع التركيز على الدقة والجودة العالية التي أصبحت سمة مميزة للأزياء الراقية في باريس. ورغم الشهرة العالمية لهذه التصاميم، فإن أصحاب المهارات العالية الذين يقفون وراء هذه القطع المميزة، وكذلك العملاء النخبة الذين يتعاملون معهم، غالبًا ما يبقون في الظل، حيث تُحاط أسماؤهم بسرية تامة. هذه الثقافة السرية تعزز من جاذبية عالم الأزياء الراقية، مما يجعل كل قطعة تحمل طابعًا مميزًا، وتُعتبر بمثابة إرث فاخر لا يُكشف عنه إلا للمستحقين. |
| eng | Asrar Al Azya' Al Raqiya | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | eng | Paris is the heart of haute couture, where skilled artisans handcraft unique, elegant dresses. Their talents are woven into French culture, yet their names and those of their elite clients remain secret. | |||
| 30/11 | 00h00>00h42 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | قبل ثلاثة آلاف ومائتي عام عانت البشرية أكبر الانتكاسات في التاريخ. اختفت ثقافات وسط موجات من الدمار. مؤخراً كشفت بيانات جمعها علماء في.. | ara | قبل أكثر من ثلاثة آلاف ومائتي عام، شهدت البشرية واحدة من أكبر الانتكاسات في تاريخها، حيث اختفت حضارات وثقافات بأكملها وسط موجات من الدمار والاضطراب. مؤخراً، كشفت بيانات جمعتها فرق علمية من مختلف أنحاء العالم لغز انهيار العصر البرونزي، وأظهرت هذه الدراسات كيف لعب تغير المناخ دورًا محوريًا في تشكيل ماضينا، تمامًا كما سيؤثر على مستقبلنا. تكشف هذه الأدلة أن التغيرات البيئية الحادة، مثل الجفاف والفيضانات، أدت إلى هزات اقتصادية واجتماعية كبيرة، وأثرت على استقرار المجتمعات القديمة، مما ساهم في سقوط إمبراطوريات واندثار ثقافات كاملة. هذه القصة التاريخية تؤكد لنا أهمية فهم العلاقة بين الإنسان والبيئة، وكيف يمكن للطبيعة أن تكون عاملاً حاسمًا في مسار الحضارات. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 1 | 3200 years ago, humanity suffered the greatest setbacks in its history. Whole cultures disappeared in destruction. But recently scientists from all over the world deciphered this secret showing how climate can define o | eng | 3200 years ago, humanity saw the biggest defeat in history. Cultures disappeared amidst waves of destruction. Scientists gather information unveiling the secret behind the demise of the Bronze age, showing how climate change impacted our past just like our future. | |||
| 30/11 | 01h00>01h18 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من ذهب الفراعنة المدفون مع الملك توت إلى سباق المليارديرات نحو الفضاء. وثائقي يكشف أسرار الثراء الفاحش وأحلام تتحدى حدود الأرض لتعيد رسم.. | ara | هل تساءلت يومًا عن كمية الذهب التي دُفن بها الملك توت ليستمتع بها في الحياة الآخرة؟ أو كيف دخل إيلون ماسك، ريتشارد برانسون، وجيف بيزوس في سباق فضائي كان يومًا مقتصرًا على القوى العظمى: الولايات المتحدة، روسيا، والصين؟ هذا الوثائقي المثير، الممتد لـ30 دقيقة، يأخذك في رحلة مذهلة عبر التاريخ، يكشف فيها أسرار الحياة الخفية لأغنى أغنياء العالم، وأغرب الطرق التي ينفقون بها ثرواتهم الطائلة. من كنوز الفراعنة التي لا تقدّر بثمن إلى سباقات الفضاء التي تغيّر مستقبل البشرية، نغوص في عالم تتقاطع فيه السلطة بالمال، والطموح بالتكنولوجيا. نكشف كيف تحولت الثروات إلى أدوات للهيمنة، وكيف يسعى أصحاب المليارات إلى ترك بصمة تتجاوز حدود الأرض. إنها قصة عن الرفاهية المطلقة، عن أحلام لا تعرف المستحيل، وعن سباق لا ينتهي نحو المجد الشخصي. رحلة بصرية آسرة تكشف الوجه الآخر للثراء، وتطرح سؤالًا مثيرًا: هل هذه مجرد نزوات باهظة، أم خطوات جريئة لإعادة تشكيل مستقبل العالم؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 11 | ||||||
| 30/11 | 01h30>01h50 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | منذ فجر التاريخ، والناس يحدّقون في السماء ليروا أجسامًا غريبة لا تنتمي إليها. أطباق طائرة، اختطافات فضائية، وظواهر لا تفسير لها: تاريخ.. | ara | منذ فجر التاريخ، والإنسان يرفع عينيه نحو السماء باحثًا عن إجابات، ليصطدم بأجسام غامضة لا تنتمي لعالمه. من الأطباق الطائرة التي حيّرت العلماء، إلى قصص الاختطاف الفضائي التي أثارت الرعب، مرورًا بظواهر لا تفسير لها حتى اليوم تاريخ الأجسام الطائرة المجهولة هو سجل مليء بالأحداث الخارقة للطبيعة، والأسرار التي تتوارى خلف ستار من الغموض. وبين همسات عن تستّر حكومي ومحاولات لإخفاء الحقيقة، يبقى السؤال قائمًا: هل نحن وحدنا في هذا الكون، أم أن هناك من يراقبنا منذ الأزل؟ |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 12 | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly eve | eng | Since the dawn of time, people have looked into the skies and seen strange objects that don't belong there. Flying saucers, alien abductions, and unexplained phenomena: the history of UFOs is riddled with other-worldly events - and whispers of government cover-ups. | |||
| 30/11 | 02h00>02h21 | (0x00) ? | ara | علامات العصر | من متجر صغير في كونيتيكت إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم، قصة "صب واي" تكشف كيف غيّرت مفهوم الوجبات السريعة، وخاضت معارك شرسة قبل أن تواجه.. | ara | منذ تأسيسها عام 1965 على يد عالم فيزياء نووية وطالب طب طموح، بدأت "صب واي" رحلتها من متجر صغير في بريدجبورت بولاية كونيتيكت، لتتحول خلال عقود قليلة إلى أكبر سلسلة مطاعم في العالم. هذه القصة ليست مجرد نجاح تجاري؛ إنها ملحمة عن الطموح والابتكار، عن كيفية تغيير مفهوم الوجبات السريعة وإعادة تشكيل عاداتنا الغذائية. في طريقها نحو الهيمنة العالمية، خاضت الشركة معارك شرسة ضد منافسين لا يستهان بهم، وتجاوزت تحديات السوق، لكنها واجهت أيضًا فضيحة مدوية هددت بإنهاء مسيرتها. كيف استطاعت "صب واي" أن تفرض نفسها على خريطة الطعام العالمية؟ وما الأسرار التي أخفتها خلف الكواليس؟ رحلة مثيرة تكشف الوجه الآخر لصناعة الوجبات السريعة، حيث تتقاطع الأحلام الكبيرة مع المخاطر التي قد تطيح بكل شيء. |
| eng | Alamat Al Asr - Episode 13 | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. | eng | Since its founding in 1965, the brainchild of a nuclear physicist and a would-be-med student, Subway, has grown from a small storefront in Bridgeport, Connecticut, to the biggest chain restaurant on the planet. On Subway's rise to world domination, it will change how we eat, battle tenacious rivals, and face a career-ending controversy. | |||
| 30/11 | 03h00>03h56 | (0x00) ? | ara | معركة أوكيناوا | في ربيع 1945، اندلعت معركة أوكيناوا الدامية التي استمرت 82 يومًا، لتصبح اختبارًا قاسيًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. وثائقي يكشف أسرار.. | ara | في ربيع عام 1945، ومع اقتراب نهاية الحرب العالمية الثانية، اندلعت واحدة من أعنف المعارك في تاريخ البشرية: معركة أوكيناوا، التي أُطلق عليها ضمن الخطط العسكرية الأمريكية اسم "عملية آيسبرغ". على مدى 82 يومًا دامية، واجهت القوات الأمريكية مقاومة يابانية شرسة، في قتال لم يعرف هوادة على اليابسة، وفي البحر، وفي سماء تغصّ بالمقاتلات والانتحاريين. لم تكن مجرد معركة من أجل السيطرة على جزيرة، بل كانت اختبارًا لإرادة الطرفين في حرب يائسة. يعرض الوثائقي مشاهد أرشيفية نادرة، بعضها يُعرض للمرة الأولى، تكشف الجانب الإنساني والعسكري لهذه المواجهة الكارثية. من خنادق الجنود إلى قرارات الجنرالات، ومن صرخات المدنيين العالقين وسط النيران إلى التخطيط المحموم في غرف العمليات. ومع تصاعد الخسائر وتعقيد المشهد العسكري، ساهمت نتائج "عملية آيسبرغ" في اتخاذ القرار الأخطر في القرن العشرين: استخدام القنبلة الذرية. قرار أنهى الحرب، لكنه غيّر وجه العالم إلى الأبد. |
| eng | Maarkat Okinawa | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and | eng | The final and bloodiest battles of WWII unfolded during Operation Iceberg. For 82 days, U.S. and Japanese forces clashed in brutal land, sea, and air combat. archive footage reveals the conflict that caused the atomic bomb's use and war's conclusion. | |||
| 30/11 | 04h00>04h22 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | آل كابوني وحرب العصابات التي أشعلها عطش الأميركيين للمشروبات الكحولية تتحول إلى مذبحة يوم القديس فالنتاين، التي كانت إعدامًا دمويًا في.. | ara | آل كابوني، الاسم الذي ارتبط بعصر الجريمة المنظمة في أمريكا، يقف في قلب حرب العصابات التي أشعلها عطش الأمة للمشروبات الكحولية خلال فترة الحظر في عشرينيات القرن الماضي. شيكاغو تتحول إلى ساحة معركة بين العصابات المتنافسة، حيث تتصارع على السيطرة على تجارة الخمور غير المشروعة، في ظل فساد سياسي وتواطؤ الشرطة. ومع تصاعد التوترات، تصل هذه الحرب إلى ذروتها في يوم عيد القديس فالنتاين عام 1929، عندما تُرتكب واحدة من أبشع الجرائم في تاريخ الجريمة الأمريكية: مذبحة دموية داخل مرآب في شمال شيكاغو، حيث يُعدم سبعة رجال بدم بارد في مشهد صادم هز الرأي العام. هذا الوثائقي يأخذنا خلف الكواليس، ليكشف كيف تحولت تجارة الخمور إلى إمبراطورية إجرامية، وكيف أصبح آل كابوني رمزًا للقوة والفساد، في قصة تجمع بين الطموح، العنف، والسياسة. إنها ليست مجرد جريمة، بل لحظة مفصلية شكلت نهاية عصر وبداية أخرى، وأعادت تعريف مفهوم الجريمة المنظمة في أمريكا. |
| eng | Kont Honak - Episode 10 | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | eng | Al Capone and a turf war triggered by American thirst for liquor turns into the St. Valentine's Day Massacre, which was a bloody execution in a garage in downtown Chicago in 1929. | |||
| 30/11 | 04h30>04h52 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، حيث يجد جيسي جيمس؛ يفصل ويلسون بين الأسطورة والواقع في مسيرة جيسي ويستعرض كيف قاده.. | ara | يسافر ثيو ويلسون عبر الزمن إلى منتصف القرن التاسع عشر، ليجد نفسه في قلب الغرب الأمريكي المضطرب، حيث يسطع اسم جيسي جيمس كأحد أكثر الشخصيات إثارة للجدل في تاريخ الولايات المتحدة. في البداية، يظهر جيسي كبطل شعبي في أعين البعض، ورمز للمقاومة ضد السلطة في أعين آخرين، لكن خلف هذه الصورة الرومانسية تختبئ حقيقة أكثر قتامة. الوثائقي يفصل بين الأسطورة والواقع، كاشفًا كيف تحول جيسي من مجرد خارج عن القانون إلى أسطورة تغذيها الصحافة والخيال الشعبي، مدفوعًا بعطش لا ينتهي للشهرة والثروة، ورغبة عميقة في الانتقام من النظام الذي اعتبره عدوًا. مع كل عملية سطو وكل مواجهة دموية، يزداد جيسي تورطًا في عالم الجريمة، حتى يصبح هدفًا ليس فقط للسلطات، بل لأقرب الناس إليه. وفي النهاية، يقوده هذا الطريق المظلم إلى مقتله المحتوم على يد أحد أعضاء عصابته، في مشهد يختزل مأساة رجل صنعته الأساطير وأهلكته الطموحات. رحلة ثيو في هذا العالم تكشف كيف ساهمت الظروف الاجتماعية والسياسية في صناعة هذه الشخصية، وكيف تحولت قصة جيسي جيمس إلى رمز دائم في الثقافة الأمريكية، بين الحقيقة والخيال. |
| eng | Kont Honak - Episode 11 | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of | eng | Theo Wilson time-travels to the mid-1800s, where he finds Jesse James; Wilson separates myth from reality in Jesse's career and charts how a thirst for fame, riches and revenge led James toward his fated murder by a member of his own gang. | |||
| 30/11 | 05h00>05h22 | (0x00) ? | ara | كنتُ هناك | أمام جمهور مكون من 2.5 مليون طفل مدرسي، ينفجر مكوك تشالنجر بعد فترة قصيرة من الإقلاع، مما يؤدي إلى مقتل سبعة رواد فضاء. تستعرض هذه الحلقة.. | ara | أمام أنظار 2.5 مليون طفل في المدارس الأميركية، تحوّل يوم كان يفترض أن يكون احتفالًا بالعلم إلى مأساة تاريخية. بعد لحظات قصيرة من الإقلاع، انفجر مكوك الفضاء تشالنجر في السماء، ليودي بحياة سبعة رواد فضاء كانوا على متنه. هذه الحلقة تغوص في تفاصيل الكارثة: كيف وقع الانفجار، وما الذي أدى إليه، ولماذا استمرت عملية الإطلاق رغم وجود إشارات تحذيرية واضحة وفرص متكررة لإيقاف المهمة. من القرارات الإدارية إلى الضغوط الزمنية، يكشف التحقيق كيف تضافرت سلسلة من الأخطاء لتكتب واحدة من أكثر اللحظات مأساوية في تاريخ استكشاف الفضاء. |
| eng | Kont Honak - Episode 12 | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off | eng | With an audience of 2.5 million school children, the Challenger explodes shortly after take-off, taking the lives of seven astronauts. Explores why, with red flags and multiple chances to stop it, the Challenger ever took off. | |||
| 30/11 | 05h30>05h55 | (0x00) ? | ara | الأهرامات..مخزن العلوم والألغاز | تعد أهرامات الجيزة من أهم الهياكل التي بنيت في التاريخ، فالحقيقة الثابتة أن الأهرامات تمثل شهادة بارزة على سلالة مصر القديمة وقمة.. | ara | في قلب الصحراء المصرية، تقف أهرامات الجيزة شامخة منذ آلاف السنين، كأنها تتحدى الزمن وتروي أسرار حضارة خلدها التاريخ. هذه المعالم ليست مجرد أحجار ضخمة، بل هي شواهد على عبقرية هندسية وروحية لا مثيل لها. في هذا الوثائقي الآسر، نأخذك في رحلة عميقة إلى واحدة من أعظم عجائب الدنيا السبع، حيث يكشف لنا الخبراء وعلماء الآثار عن أسرار التصميم والبناء، وعن التقنيات المذهلة التي استخدمها المصريون القدماء في تشييد هذه الصروح العملاقة. نستعرض الدلالات الرمزية التي حملتها الأهرامات، ودورها المحوري في الحياة الدينية والسياسية لمصر القديمة، وكيف ارتبطت بمفهوم الخلود والانتقال إلى العالم الآخر. من داخل الممرات المظلمة إلى النقوش التي تحكي قصص الفراعنة، نكشف كيف تحولت هذه المقابر الملكية إلى رمز للقوة الإلهية والسلطة المطلقة. إنها ليست مجرد مقابر للفراعنة، بل شهادة خالدة على حضارة سبقت عصرها بآلاف السنين، وعلى رؤية فلسفية عميقة للحياة والموت. أهرامات الجيزة: حين تتحول الحجارة إلى قصة خالدة لا تموت، قصة تثير الدهشة وتدفعنا للتساؤل عن حدود المعرفة البشرية، وعن أسرار ما زالت مطمورة تحت رمال الزمن. |
| eng | Al Ahramat.. Makhzan Al U'loum wa Al Alghaz | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played b | eng | The Giza Pyramids are deemed as one of the greatest constructions ever built. They are an actual testimony the Egyptian civilization and its engineering architecture. A film on the historical role played by one of 7 world wonders. | |||
| 30/11 | 06h00>06h55 | (0x00) ? | ara | حتشبسوت ..ملكة الإلهام | أربع مرات في تاريخها، حَكَمَت مصر ملكة فرعونية. تميزت حتشبسوت خلال حُكمها بقوة فنية جعلتها معمارية عظيمة ومُرمّمة للتراث المصري. حكمت لـ.. | ara | في قلب الحضارة المصرية القديمة، برزت امرأة واحدة لتتحدى كل القواعد. حتشبسوت، أول فرعون أنثى تتولى الحكم الكامل، قادت مصر في عصر من الازدهار والسلام دام قرابة عقدين. من معابدها المهيبة إلى بعثاتها التجارية الجريئة، تركت بصمة لا تُنسى في التاريخ. لكن خلف هذا المجد، واجهت حتشبسوت تحديات هائلة: مجتمع يرفض حكم النساء، وصراع على السلطة، ومحاولات ممنهجة لمحو اسمها من الذاكرة. كيف استطاعت أن تحكم كفرعون؟ ولماذا حاول خلفاؤها طمس إرثها؟ انضم إلينا في رحلة عبر الزمن لاكتشاف القصة الحقيقية لامرأة حكمت كإله، وبُعثت من النسيان لتلهم العالم من جديد. |
| eng | Hatshepsut.. Malkiet Al Elham | ||||||
| 30/11 | 07h00>07h57 | (0x00) ? | ara | الإمبراطورية الرومانية | ara | يجمع الخبراء اليوم أدلة مذهلة تكشف كيف ساهم الانخفاض الحاد في درجات الحرارة، إلى جانب ثلاث موجات متتالية من الأمراض الفتاكة، في زعزعة أسس واحدة من أعظم الإمبراطوريات في التاريخ. لم تكن هذه مجرد تقلبات مناخية عابرة، بل تحولات كارثية قلبت موازين القوة، وأضعفت الاقتصاد، وأشعلت أزمات اجتماعية وسياسية غير مسبوقة. وبينما كانت الإمبراطورية تكافح للبقاء، كانت الطبيعة والأوبئة تخوض حربًا صامتة ضدها، لتكتب فصلًا مأساويًا في تاريخ البشرية. كيف يمكن لعوامل تبدو خارجة عن السيطرة أن تغيّر مسار حضارة بأكملها؟ هذا الوثائقي يأخذك في رحلة مثيرة لكشف أسرار الانهيار الذي بدأ من السماء وانتهى في قلب السلطة. | |
| eng | Al Embratorya Al Romania | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | eng | Experts are gathering evidence which demonstrates that a significant drop in temperature along with three successive waves of deadly diseases undermined the foundations of the Empire. | |||
| 30/11 | 08h00>08h48 | (0x00) ? | ara | أوبنهايمر الحقيقي | من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة، يكشف الوثائقي قصة أوبنهايمر: العالم الذي صنع القنبلة الذرية ثم عاش صراعًا مريرًا بين الطموح.. | ara | في عام 1945، ومع إسدال الستار على الحرب العالمية الثانية، دخل العالم عهدًا جديدًا سيغيّر وجه البشرية إلى الأبد: العصر الذري. في قلب هذا التحول يقف روبرت أوبنهايمر، العالم الأميركي الذي حمل لقب "أب القنبلة الذرية". بعد نجاح مشروع مانهاتن وتفجير أول قنبلة نووية، عاش أوبنهايمر صراعًا داخليًا مريرًا؛ فقد أدرك أن أعظم إنجاز علمي في حياته قد يكون أيضًا أعظم تهديد للبشرية. هذا الوثائقي يتتبع رحلته من مختبرات لوس ألاموس إلى أروقة السلطة الأميركية، كاشفًا كيف تحوّل الرجل الذي خدم وطنه إلى شخصية مثيرة للجدل، مطاردة من السياسة، ومعارضة لسباق التسلح، ومحذّرة من كارثة نووية عالمية. ليست القصة عن العلم وحده، بل عن الضمير الإنساني، وعن المسؤولية التي تثقل كاهل العباقرة حين يصبح الاكتشاف أداة دمار شامل. إنها حكاية عن الطموح والندم، وعن اللحظة التي غيّرت مسار التاريخ إلى الأبد. |
| eng | Oppenheimer Al Haqeqi | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | eng | In 1945, the world was ushered into the atomic age. With his role as the Father of the Bomb solidified, Oppenheimer became increasingly worried about the potential danger that scientific inventions could pose to humanity. | |||
| 30/11 | 09h10>09h50 | (0x00) ? | ara | الفلبين أطفال الذهب | في الفلبين، حيث تُخفي الأرض خامس أكبر احتياطات ذهب في العالم، يغامر 500,000 شخص، بينهم أطفال، بحياتهم يوميًا في غمرات المستنقعات بحثًا عن.. | ara | في أعماق الفلبين، حيث تخفي الأرض خامس أكبر احتياطي ذهب في العالم، يخوض نصف مليون شخص بينهم أطفال مغامرة يومية محفوفة بالموت في المستنقعات والأنهار بحثًا عن الثروة. هذا الوثائقي يكشف الوجه القاسي لصناعة الذهب، حيث يتحول الحلم إلى معركة بقاء تحت سطوة الفقر، وسط ظروف عمل خطيرة، وأمراض، وحوادث مأساوية. من قصص الغواصين الصغار إلى شهادات العائلات التي تراهن على الحياة مقابل حفنة من المعدن النفيس، يأخذنا الفيلم في رحلة صادمة إلى عالم يختبئ خلف بريق الذهب، ليطرح سؤالًا مريرًا: ما الثمن الحقيقي للثروة؟ إنها حكاية عن الطموح واليأس، وعن واقع يفضح التناقض بين جمال المعدن ولمعانه، وقسوة الطريق المؤدي إليه. |
| eng | Al Philippin Atfal Al Dhahab | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | eng | In the Philippines, 500,000 locals, including children, risk their lives daily diving and digging for gold in swamps, revealing the harsh realities of poverty amid the nation's vast gold reserves. | |||
| 30/11 | 10h00>10h49 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يرصد الجزء الأول من الوثائقي بدايات الخطوط الجوية البريطانية منذ أول رحلة عام 1919، حين كان السفر الجوي مغامرة بمقاعد من القش وطيارات.. | ara | الجزء الأول من هذا الوثائقي المكون من جزئين يأخذنا في رحلة زمنية شيّقة تتبع تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ أولى رحلاتها في عام 1919 وحتى يومنا هذا. يبدأ الوثائقي بتسليط الضوء على البدايات المتواضعة لعصر السفر الجوي التجاري، حيث كانت الرحلات تجربة غير اعتيادية محفوفة بالتحديات. يستعرض تفاصيل تلك المرحلة الرائدة، من الطائرات ذات القمم المفتوحة التي كانت تُعرض الركاب لعوامل الطقس، إلى المقاعد المصنوعة من القش، والتي لم تكن توفر أي قدر من الراحة أو الحماية. كما يتناول الوثائقي الدور الحيوي الذي لعبته الشركات المبكرة في تطوير الطيران المدني، إلى جانب قصص الركاب الأوائل الذين غامروا بخوض هذه التجربة الثورية، ممهّدين الطريق لولادة واحدة من أبرز شركات الطيران في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 1 | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passe | eng | Part one of a two-part documentary tracing the airline's history from its first flight in 1919 to today. It explores the early days of passenger air travel, highlighting the pioneering companies and passengers who faced open cockpits and wicker chairs. | |||
| 30/11 | 11h00>11h48 | (0x00) ? | ara | الخطوط الجوية البريطانية | يركّز الجزء الثاني من الوثائقي على تاريخ الخطوط الجوية البريطانية منذ عام 1974، مرورًا بنهاية طائرة "كونكورد" وأزماتها التقنية في هيثرو... | ara | الجزء الثاني من الوثائقي يسلّط الضوء على المرحلة الحديثة من تاريخ الخطوط الجوية البريطانية، منذ تأسيسها الرسمي بصورتها الحالية عام 1974 وحتى نهاية عصر طائرة "كونكورد" الأسطورية. يستعرض هذا الجزء محطات محورية في مسيرة الشركة، بما في ذلك نجاحاتها البارزة وتحدياتها المتعددة، بدءًا من توسّعها العالمي، وصولًا إلى الأزمات التي واجهتها في السنوات الأخيرة. كما يتناول الوثائقي المشاكل التقنية والإدارية التي رافقت افتتاح المبنى الخامس في مطار هيثرو، وعلى رأسها تعطل نظام الأمتعة المتطور، والذي ألقى بظلاله على سمعة الشركة. رحلة تتقاطع فيها الفخامة مع التكنولوجيا، والطموح مع التحديات، لتشكل فصلًا حيويًا في تاريخ واحدة من أكثر شركات الطيران تأثيرًا في العالم. |
| eng | Al Khotot Al Jaweya Al Britaniya - Episode 2 | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | eng | Part 2, charting the airline from its birth in 1974 to the end of Concorde, and its more turbulent recent years, including problems with Heathrow's state-of-the-art baggage system at Terminal 5. | |||
| 30/11 | 12h00>12h52 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 1 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 30/11 | 13h00>13h53 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الخاصة من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة بيل غيتس من بدايات صعبة إلى تأسيس مايكروسوفت وبناء إمبراطورية تقنية غيّرت العالم،.. | ara | في هذه الحلقة من السلسلة الخاصة "مليارديرات التكنولوجيا"، نروي القصة الملهمة لبيل غيتس، العبقري الذي بدأ حياته وسط تحديات ومعاناة في الطفولة ليصبح أحد أعظم رواد التكنولوجيا وأغنى رجال العالم. من شغفه المبكر بالبرمجة إلى تأسيس مايكروسوفت، الشركة التي أحدثت ثورة في عالم الحواسيب وغيرت وجه العالم، لم تكن رحلته سهلة ولا خالية من العقبات. في هذا الوثائقي، نكشف كيف تحوّل من مبرمج شغوف إلى رمز عالمي للتأثير والابتكار، وكيف استخدم ثروته الهائلة لمواجهة أخطر التحديات الإنسانية مثل تغيّر المناخ، الفقر، الصحة، والتعليم. سنغوص في تفاصيل القرارات المصيرية التي صنعت إمبراطورية تقنية، ونكشف الجانب الإنساني لرجل الأعمال الذي لم يكتفِ بالنجاح، بل جعل من العطاء رسالة. هذه الحلقة ليست مجرد سرد لمسيرة مهنية، بل نافذة على عقلية استثنائية أعادت رسم مستقبل التكنولوجيا والعمل الخيري في العالم. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 1 | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | eng | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | |||
| 30/11 | 14h00>14h47 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | في مغامرة غير مسبوقة، ترافق آنا كاي أمهر صانعي الساعات لتفكيك قلب بيغ بن لأول مرة منذ إنشائها، في مشروع ترميم ضخم يكشف أسرار واحدة من أعظم.. | ara | في مغامرة فريدة من نوعها، تنطلق المؤرخة آنا كاي في رحلة عبر الزمن برفقة ثلاثة من أمهر صانعي الساعات، حيث يقومون ولأول مرة منذ إنشاء ساعة بيغ بن بتفكيك قلبها الميكانيكي الأسطوري. هذا المشروع الضخم، الذي تبلغ تكلفته ملايين الجنيهات، ليس مجرد عملية ترميم، بل مهمة تاريخية تكشف أسرار واحدة من أعظم الأيقونات البريطانية التي ظلت تدق بلا توقف لأكثر من 160 عامًا. سنغوص في تفاصيل مذهلة عن التصميم الهندسي القوطي، ونشهد التحديات الدقيقة التي يواجهها الفريق في التعامل مع آلاف القطع المعدنية، من التروس العملاقة إلى آليات الضبط الدقيقة، باستخدام مزيج من الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. وبينما يكشف الخبراء عن مفاجآت من الماضي، يبقى السؤال الكبير: هل ستعود أجراس بيغ بن لتدق في الموعد المنتظر؟ هذه ليست مجرد قصة ترميم، بل ملحمة هندسية وتاريخية تعيد الحياة إلى رمز الزمن الأشهر في العالم. |
| eng | Big Ben - Episode 1 | As the multi-million pound restoration of a global icon begins, historian Anna Keay follows the three clockmakers taking apart the giant mechanism for the first time in its history | eng | As the multi-million pound restoration of a global icon begins, historian Anna Keay follows the three clockmakers taking apart the giant mechanism for the first time in its history | |||
| 30/11 | 15h00>15h55 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | قبل ثلاثة آلاف ومائتي عام عانت البشرية أكبر الانتكاسات في التاريخ. اختفت ثقافات وسط موجات من الدمار. مؤخراً كشفت بيانات جمعها علماء في.. | ara | قبل أكثر من ثلاثة آلاف ومائتي عام، شهدت البشرية واحدة من أكبر الانتكاسات في تاريخها، حيث اختفت حضارات وثقافات بأكملها وسط موجات من الدمار والاضطراب. مؤخراً، كشفت بيانات جمعتها فرق علمية من مختلف أنحاء العالم لغز انهيار العصر البرونزي، وأظهرت هذه الدراسات كيف لعب تغير المناخ دورًا محوريًا في تشكيل ماضينا، تمامًا كما سيؤثر على مستقبلنا. تكشف هذه الأدلة أن التغيرات البيئية الحادة، مثل الجفاف والفيضانات، أدت إلى هزات اقتصادية واجتماعية كبيرة، وأثرت على استقرار المجتمعات القديمة، مما ساهم في سقوط إمبراطوريات واندثار ثقافات كاملة. هذه القصة التاريخية تؤكد لنا أهمية فهم العلاقة بين الإنسان والبيئة، وكيف يمكن للطبيعة أن تكون عاملاً حاسمًا في مسار الحضارات. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 1 | 3200 years ago, humanity suffered the greatest setbacks in its history. Whole cultures disappeared in destruction. But recently scientists from all over the world deciphered this secret showing how climate can define o | eng | 3200 years ago, humanity saw the biggest defeat in history. Cultures disappeared amidst waves of destruction. Scientists gather information unveiling the secret behind the demise of the Bronze age, showing how climate change impacted our past just like our future. | |||
| 30/11 | 16h00>16h56 | (0x00) ? | ara | العالم يحترق | من حرائق كندا إلى جفاف الصومال، يكشف هذا الوثائقي التحولات الكارثية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا. أزمة وجودية تهدد الحياة كما.. | ara | من غابات كندا الشمالية المشتعلة إلى السهول القاحلة في الصومال، يرصد هذا الفيلم الوثائقي التحولات الجذرية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا، حيث لم يعد الأمر مجرد تقلبات في الطقس، بل أزمة وجودية تهدد الحياة كما نعرفها. عبر لقطات ميدانية صادمة وشهادات حية من مجتمعات تقف على حافة الانهيار، يكشف الفيلم عن صرخة العالم الجماعية لإنقاذ الأرض قبل فوات الأوان. نستعرض كيف تؤدي موجات الجفاف والفيضانات وحرائق الغابات إلى انهيار أنظمة بيئية واقتصادية، وكيف يواجه البشر تحديات غير مسبوقة للبقاء. من العلماء الذين يطلقون تحذيراتهم الأخيرة إلى الناشطين الذين يخوضون معاركهم في الشوارع، ومن السياسات الدولية إلى الحلول المبتكرة، يضع الوثائقي المشاهد أمام حقيقة لا يمكن تجاهلها: التحرك لم يعد خيارًا، بل واجبًا عاجلًا لإنقاذ مستقبل البشرية. هذه ليست مجرد قصة عن المناخ، بل عن معركة مصيرية تحدد شكل الحياة على الأرض للأجيال القادمة. |
| eng | Al Alam Yahtareq | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is cr | eng | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is crying for help. | |||
| 30/11 | 17h00>17h52 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 1 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 30/11 | 18h00>18h53 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الخاصة من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة بيل غيتس من بدايات صعبة إلى تأسيس مايكروسوفت وبناء إمبراطورية تقنية غيّرت العالم،.. | ara | في هذه الحلقة من السلسلة الخاصة "مليارديرات التكنولوجيا"، نروي القصة الملهمة لبيل غيتس، العبقري الذي بدأ حياته وسط تحديات ومعاناة في الطفولة ليصبح أحد أعظم رواد التكنولوجيا وأغنى رجال العالم. من شغفه المبكر بالبرمجة إلى تأسيس مايكروسوفت، الشركة التي أحدثت ثورة في عالم الحواسيب وغيرت وجه العالم، لم تكن رحلته سهلة ولا خالية من العقبات. في هذا الوثائقي، نكشف كيف تحوّل من مبرمج شغوف إلى رمز عالمي للتأثير والابتكار، وكيف استخدم ثروته الهائلة لمواجهة أخطر التحديات الإنسانية مثل تغيّر المناخ، الفقر، الصحة، والتعليم. سنغوص في تفاصيل القرارات المصيرية التي صنعت إمبراطورية تقنية، ونكشف الجانب الإنساني لرجل الأعمال الذي لم يكتفِ بالنجاح، بل جعل من العطاء رسالة. هذه الحلقة ليست مجرد سرد لمسيرة مهنية، بل نافذة على عقلية استثنائية أعادت رسم مستقبل التكنولوجيا والعمل الخيري في العالم. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 1 | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | eng | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | |||
| 30/11 | 19h00>19h55 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | قبل ثلاثة آلاف ومائتي عام عانت البشرية أكبر الانتكاسات في التاريخ. اختفت ثقافات وسط موجات من الدمار. مؤخراً كشفت بيانات جمعها علماء في.. | ara | قبل أكثر من ثلاثة آلاف ومائتي عام، شهدت البشرية واحدة من أكبر الانتكاسات في تاريخها، حيث اختفت حضارات وثقافات بأكملها وسط موجات من الدمار والاضطراب. مؤخراً، كشفت بيانات جمعتها فرق علمية من مختلف أنحاء العالم لغز انهيار العصر البرونزي، وأظهرت هذه الدراسات كيف لعب تغير المناخ دورًا محوريًا في تشكيل ماضينا، تمامًا كما سيؤثر على مستقبلنا. تكشف هذه الأدلة أن التغيرات البيئية الحادة، مثل الجفاف والفيضانات، أدت إلى هزات اقتصادية واجتماعية كبيرة، وأثرت على استقرار المجتمعات القديمة، مما ساهم في سقوط إمبراطوريات واندثار ثقافات كاملة. هذه القصة التاريخية تؤكد لنا أهمية فهم العلاقة بين الإنسان والبيئة، وكيف يمكن للطبيعة أن تكون عاملاً حاسمًا في مسار الحضارات. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 1 | 3200 years ago, humanity suffered the greatest setbacks in its history. Whole cultures disappeared in destruction. But recently scientists from all over the world deciphered this secret showing how climate can define o | eng | 3200 years ago, humanity saw the biggest defeat in history. Cultures disappeared amidst waves of destruction. Scientists gather information unveiling the secret behind the demise of the Bronze age, showing how climate change impacted our past just like our future. | |||
| 30/11 | 20h00>20h56 | (0x00) ? | ara | العالم يحترق | من حرائق كندا إلى جفاف الصومال، يكشف هذا الوثائقي التحولات الكارثية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا. أزمة وجودية تهدد الحياة كما.. | ara | من غابات كندا الشمالية المشتعلة إلى السهول القاحلة في الصومال، يرصد هذا الفيلم الوثائقي التحولات الجذرية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا، حيث لم يعد الأمر مجرد تقلبات في الطقس، بل أزمة وجودية تهدد الحياة كما نعرفها. عبر لقطات ميدانية صادمة وشهادات حية من مجتمعات تقف على حافة الانهيار، يكشف الفيلم عن صرخة العالم الجماعية لإنقاذ الأرض قبل فوات الأوان. نستعرض كيف تؤدي موجات الجفاف والفيضانات وحرائق الغابات إلى انهيار أنظمة بيئية واقتصادية، وكيف يواجه البشر تحديات غير مسبوقة للبقاء. من العلماء الذين يطلقون تحذيراتهم الأخيرة إلى الناشطين الذين يخوضون معاركهم في الشوارع، ومن السياسات الدولية إلى الحلول المبتكرة، يضع الوثائقي المشاهد أمام حقيقة لا يمكن تجاهلها: التحرك لم يعد خيارًا، بل واجبًا عاجلًا لإنقاذ مستقبل البشرية. هذه ليست مجرد قصة عن المناخ، بل عن معركة مصيرية تحدد شكل الحياة على الأرض للأجيال القادمة. |
| eng | Al Alam Yahtareq | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is cr | eng | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is crying for help. | |||
| 30/11 | 21h00>21h47 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | في مغامرة غير مسبوقة، ترافق آنا كاي أمهر صانعي الساعات لتفكيك قلب بيغ بن لأول مرة منذ إنشائها، في مشروع ترميم ضخم يكشف أسرار واحدة من أعظم.. | ara | في مغامرة فريدة من نوعها، تنطلق المؤرخة آنا كاي في رحلة عبر الزمن برفقة ثلاثة من أمهر صانعي الساعات، حيث يقومون ولأول مرة منذ إنشاء ساعة بيغ بن بتفكيك قلبها الميكانيكي الأسطوري. هذا المشروع الضخم، الذي تبلغ تكلفته ملايين الجنيهات، ليس مجرد عملية ترميم، بل مهمة تاريخية تكشف أسرار واحدة من أعظم الأيقونات البريطانية التي ظلت تدق بلا توقف لأكثر من 160 عامًا. سنغوص في تفاصيل مذهلة عن التصميم الهندسي القوطي، ونشهد التحديات الدقيقة التي يواجهها الفريق في التعامل مع آلاف القطع المعدنية، من التروس العملاقة إلى آليات الضبط الدقيقة، باستخدام مزيج من الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. وبينما يكشف الخبراء عن مفاجآت من الماضي، يبقى السؤال الكبير: هل ستعود أجراس بيغ بن لتدق في الموعد المنتظر؟ هذه ليست مجرد قصة ترميم، بل ملحمة هندسية وتاريخية تعيد الحياة إلى رمز الزمن الأشهر في العالم. |
| eng | Big Ben - Episode 1 | As the multi-million pound restoration of a global icon begins, historian Anna Keay follows the three clockmakers taking apart the giant mechanism for the first time in its history | eng | As the multi-million pound restoration of a global icon begins, historian Anna Keay follows the three clockmakers taking apart the giant mechanism for the first time in its history | |||
| 30/11 | 22h00>22h52 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 1 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 30/11 | 23h00>23h38 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الخاصة من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة بيل غيتس من بدايات صعبة إلى تأسيس مايكروسوفت وبناء إمبراطورية تقنية غيّرت العالم،.. | ara | في هذه الحلقة من السلسلة الخاصة "مليارديرات التكنولوجيا"، نروي القصة الملهمة لبيل غيتس، العبقري الذي بدأ حياته وسط تحديات ومعاناة في الطفولة ليصبح أحد أعظم رواد التكنولوجيا وأغنى رجال العالم. من شغفه المبكر بالبرمجة إلى تأسيس مايكروسوفت، الشركة التي أحدثت ثورة في عالم الحواسيب وغيرت وجه العالم، لم تكن رحلته سهلة ولا خالية من العقبات. في هذا الوثائقي، نكشف كيف تحوّل من مبرمج شغوف إلى رمز عالمي للتأثير والابتكار، وكيف استخدم ثروته الهائلة لمواجهة أخطر التحديات الإنسانية مثل تغيّر المناخ، الفقر، الصحة، والتعليم. سنغوص في تفاصيل القرارات المصيرية التي صنعت إمبراطورية تقنية، ونكشف الجانب الإنساني لرجل الأعمال الذي لم يكتفِ بالنجاح، بل جعل من العطاء رسالة. هذه الحلقة ليست مجرد سرد لمسيرة مهنية، بل نافذة على عقلية استثنائية أعادت رسم مستقبل التكنولوجيا والعمل الخيري في العالم. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 1 | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | eng | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | |||
| 01/12 | 00h00>00h44 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | تعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد بداية العالم الحديث، اذ نشأت في العصر الحديدي العديد من المدن التي تزايد تأثيرها، فكيف عرف العالم أول.. | ara | تُعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد نقطة انطلاق للعالم الحديث، حيث شهد العصر الحديدي ظهور العديد من المدن التي بدأت تفرض تأثيرها على المجتمعات المحيطة. في هذه الفترة، برزت أول قوة عظمى في التاريخ، بعدما أدرك القدماء دروسًا أساسية عن الحياة: أن البقاء مرتبط ارتباطًا وثيقًا بالتوازن مع الطبيعة. لقد فهمت هذه الحضارات المبكرة أن القوة ليست فقط في الجيوش أو الثروات، بل في احترام الموارد الطبيعية، واستغلالها بحكمة لضمان استمرارية الحياة والتمدن. بهذا الوعي، تمكنت تلك المدن والقوى من النمو والازدهار، ممهدة الطريق للعالم الذي نعرفه اليوم. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 2 | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital fo | eng | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital for survival. | |||
| 01/12 | 01h00>01h46 | (0x00) ? | ara | العالم يحترق | من حرائق كندا إلى جفاف الصومال، يكشف هذا الوثائقي التحولات الكارثية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا. أزمة وجودية تهدد الحياة كما.. | ara | من غابات كندا الشمالية المشتعلة إلى السهول القاحلة في الصومال، يرصد هذا الفيلم الوثائقي التحولات الجذرية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا، حيث لم يعد الأمر مجرد تقلبات في الطقس، بل أزمة وجودية تهدد الحياة كما نعرفها. عبر لقطات ميدانية صادمة وشهادات حية من مجتمعات تقف على حافة الانهيار، يكشف الفيلم عن صرخة العالم الجماعية لإنقاذ الأرض قبل فوات الأوان. نستعرض كيف تؤدي موجات الجفاف والفيضانات وحرائق الغابات إلى انهيار أنظمة بيئية واقتصادية، وكيف يواجه البشر تحديات غير مسبوقة للبقاء. من العلماء الذين يطلقون تحذيراتهم الأخيرة إلى الناشطين الذين يخوضون معاركهم في الشوارع، ومن السياسات الدولية إلى الحلول المبتكرة، يضع الوثائقي المشاهد أمام حقيقة لا يمكن تجاهلها: التحرك لم يعد خيارًا، بل واجبًا عاجلًا لإنقاذ مستقبل البشرية. هذه ليست مجرد قصة عن المناخ، بل عن معركة مصيرية تحدد شكل الحياة على الأرض للأجيال القادمة. |
| eng | Al Alam Yahtareq | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is cr | eng | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is crying for help. | |||
| 01/12 | 02h00>02h47 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 1 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 01/12 | 03h00>03h38 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الخاصة من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة بيل غيتس من بدايات صعبة إلى تأسيس مايكروسوفت وبناء إمبراطورية تقنية غيّرت العالم،.. | ara | في هذه الحلقة من السلسلة الخاصة "مليارديرات التكنولوجيا"، نروي القصة الملهمة لبيل غيتس، العبقري الذي بدأ حياته وسط تحديات ومعاناة في الطفولة ليصبح أحد أعظم رواد التكنولوجيا وأغنى رجال العالم. من شغفه المبكر بالبرمجة إلى تأسيس مايكروسوفت، الشركة التي أحدثت ثورة في عالم الحواسيب وغيرت وجه العالم، لم تكن رحلته سهلة ولا خالية من العقبات. في هذا الوثائقي، نكشف كيف تحوّل من مبرمج شغوف إلى رمز عالمي للتأثير والابتكار، وكيف استخدم ثروته الهائلة لمواجهة أخطر التحديات الإنسانية مثل تغيّر المناخ، الفقر، الصحة، والتعليم. سنغوص في تفاصيل القرارات المصيرية التي صنعت إمبراطورية تقنية، ونكشف الجانب الإنساني لرجل الأعمال الذي لم يكتفِ بالنجاح، بل جعل من العطاء رسالة. هذه الحلقة ليست مجرد سرد لمسيرة مهنية، بل نافذة على عقلية استثنائية أعادت رسم مستقبل التكنولوجيا والعمل الخيري في العالم. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 1 | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | eng | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | |||
| 01/12 | 04h00>04h38 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | في مغامرة غير مسبوقة، ترافق آنا كاي أمهر صانعي الساعات لتفكيك قلب بيغ بن لأول مرة منذ إنشائها، في مشروع ترميم ضخم يكشف أسرار واحدة من أعظم.. | ara | في مغامرة فريدة من نوعها، تنطلق المؤرخة آنا كاي في رحلة عبر الزمن برفقة ثلاثة من أمهر صانعي الساعات، حيث يقومون ولأول مرة منذ إنشاء ساعة بيغ بن بتفكيك قلبها الميكانيكي الأسطوري. هذا المشروع الضخم، الذي تبلغ تكلفته ملايين الجنيهات، ليس مجرد عملية ترميم، بل مهمة تاريخية تكشف أسرار واحدة من أعظم الأيقونات البريطانية التي ظلت تدق بلا توقف لأكثر من 160 عامًا. سنغوص في تفاصيل مذهلة عن التصميم الهندسي القوطي، ونشهد التحديات الدقيقة التي يواجهها الفريق في التعامل مع آلاف القطع المعدنية، من التروس العملاقة إلى آليات الضبط الدقيقة، باستخدام مزيج من الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. وبينما يكشف الخبراء عن مفاجآت من الماضي، يبقى السؤال الكبير: هل ستعود أجراس بيغ بن لتدق في الموعد المنتظر؟ هذه ليست مجرد قصة ترميم، بل ملحمة هندسية وتاريخية تعيد الحياة إلى رمز الزمن الأشهر في العالم. |
| eng | Big Ben - Episode 1 | As the multi-million pound restoration of a global icon begins, historian Anna Keay follows the three clockmakers taking apart the giant mechanism for the first time in its history | eng | As the multi-million pound restoration of a global icon begins, historian Anna Keay follows the three clockmakers taking apart the giant mechanism for the first time in its history | |||
| 01/12 | 05h00>05h42 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | قبل ثلاثة آلاف ومائتي عام عانت البشرية أكبر الانتكاسات في التاريخ. اختفت ثقافات وسط موجات من الدمار. مؤخراً كشفت بيانات جمعها علماء في.. | ara | قبل أكثر من ثلاثة آلاف ومائتي عام، شهدت البشرية واحدة من أكبر الانتكاسات في تاريخها، حيث اختفت حضارات وثقافات بأكملها وسط موجات من الدمار والاضطراب. مؤخراً، كشفت بيانات جمعتها فرق علمية من مختلف أنحاء العالم لغز انهيار العصر البرونزي، وأظهرت هذه الدراسات كيف لعب تغير المناخ دورًا محوريًا في تشكيل ماضينا، تمامًا كما سيؤثر على مستقبلنا. تكشف هذه الأدلة أن التغيرات البيئية الحادة، مثل الجفاف والفيضانات، أدت إلى هزات اقتصادية واجتماعية كبيرة، وأثرت على استقرار المجتمعات القديمة، مما ساهم في سقوط إمبراطوريات واندثار ثقافات كاملة. هذه القصة التاريخية تؤكد لنا أهمية فهم العلاقة بين الإنسان والبيئة، وكيف يمكن للطبيعة أن تكون عاملاً حاسمًا في مسار الحضارات. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 1 | 3200 years ago, humanity suffered the greatest setbacks in its history. Whole cultures disappeared in destruction. But recently scientists from all over the world deciphered this secret showing how climate can define o | eng | 3200 years ago, humanity saw the biggest defeat in history. Cultures disappeared amidst waves of destruction. Scientists gather information unveiling the secret behind the demise of the Bronze age, showing how climate change impacted our past just like our future. | |||
| 01/12 | 06h00>06h46 | (0x00) ? | ara | العالم يحترق | من حرائق كندا إلى جفاف الصومال، يكشف هذا الوثائقي التحولات الكارثية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا. أزمة وجودية تهدد الحياة كما.. | ara | من غابات كندا الشمالية المشتعلة إلى السهول القاحلة في الصومال، يرصد هذا الفيلم الوثائقي التحولات الجذرية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا، حيث لم يعد الأمر مجرد تقلبات في الطقس، بل أزمة وجودية تهدد الحياة كما نعرفها. عبر لقطات ميدانية صادمة وشهادات حية من مجتمعات تقف على حافة الانهيار، يكشف الفيلم عن صرخة العالم الجماعية لإنقاذ الأرض قبل فوات الأوان. نستعرض كيف تؤدي موجات الجفاف والفيضانات وحرائق الغابات إلى انهيار أنظمة بيئية واقتصادية، وكيف يواجه البشر تحديات غير مسبوقة للبقاء. من العلماء الذين يطلقون تحذيراتهم الأخيرة إلى الناشطين الذين يخوضون معاركهم في الشوارع، ومن السياسات الدولية إلى الحلول المبتكرة، يضع الوثائقي المشاهد أمام حقيقة لا يمكن تجاهلها: التحرك لم يعد خيارًا، بل واجبًا عاجلًا لإنقاذ مستقبل البشرية. هذه ليست مجرد قصة عن المناخ، بل عن معركة مصيرية تحدد شكل الحياة على الأرض للأجيال القادمة. |
| eng | Al Alam Yahtareq | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is cr | eng | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is crying for help. | |||
| 01/12 | 07h00>07h38 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الخاصة من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة بيل غيتس من بدايات صعبة إلى تأسيس مايكروسوفت وبناء إمبراطورية تقنية غيّرت العالم،.. | ara | في هذه الحلقة من السلسلة الخاصة "مليارديرات التكنولوجيا"، نروي القصة الملهمة لبيل غيتس، العبقري الذي بدأ حياته وسط تحديات ومعاناة في الطفولة ليصبح أحد أعظم رواد التكنولوجيا وأغنى رجال العالم. من شغفه المبكر بالبرمجة إلى تأسيس مايكروسوفت، الشركة التي أحدثت ثورة في عالم الحواسيب وغيرت وجه العالم، لم تكن رحلته سهلة ولا خالية من العقبات. في هذا الوثائقي، نكشف كيف تحوّل من مبرمج شغوف إلى رمز عالمي للتأثير والابتكار، وكيف استخدم ثروته الهائلة لمواجهة أخطر التحديات الإنسانية مثل تغيّر المناخ، الفقر، الصحة، والتعليم. سنغوص في تفاصيل القرارات المصيرية التي صنعت إمبراطورية تقنية، ونكشف الجانب الإنساني لرجل الأعمال الذي لم يكتفِ بالنجاح، بل جعل من العطاء رسالة. هذه الحلقة ليست مجرد سرد لمسيرة مهنية، بل نافذة على عقلية استثنائية أعادت رسم مستقبل التكنولوجيا والعمل الخيري في العالم. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 1 | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | eng | The stories of the extraordinary business leasers of all time, the best entrepreneurs who have started a business and begame used by everyone in the world. | |||
| 01/12 | 08h00>08h47 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 1 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 01/12 | 09h00>09h42 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | قبل ثلاثة آلاف ومائتي عام عانت البشرية أكبر الانتكاسات في التاريخ. اختفت ثقافات وسط موجات من الدمار. مؤخراً كشفت بيانات جمعها علماء في.. | ara | قبل أكثر من ثلاثة آلاف ومائتي عام، شهدت البشرية واحدة من أكبر الانتكاسات في تاريخها، حيث اختفت حضارات وثقافات بأكملها وسط موجات من الدمار والاضطراب. مؤخراً، كشفت بيانات جمعتها فرق علمية من مختلف أنحاء العالم لغز انهيار العصر البرونزي، وأظهرت هذه الدراسات كيف لعب تغير المناخ دورًا محوريًا في تشكيل ماضينا، تمامًا كما سيؤثر على مستقبلنا. تكشف هذه الأدلة أن التغيرات البيئية الحادة، مثل الجفاف والفيضانات، أدت إلى هزات اقتصادية واجتماعية كبيرة، وأثرت على استقرار المجتمعات القديمة، مما ساهم في سقوط إمبراطوريات واندثار ثقافات كاملة. هذه القصة التاريخية تؤكد لنا أهمية فهم العلاقة بين الإنسان والبيئة، وكيف يمكن للطبيعة أن تكون عاملاً حاسمًا في مسار الحضارات. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 1 | 3200 years ago, humanity suffered the greatest setbacks in its history. Whole cultures disappeared in destruction. But recently scientists from all over the world deciphered this secret showing how climate can define o | eng | 3200 years ago, humanity saw the biggest defeat in history. Cultures disappeared amidst waves of destruction. Scientists gather information unveiling the secret behind the demise of the Bronze age, showing how climate change impacted our past just like our future. | |||
| 01/12 | 10h00>10h38 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | في مغامرة غير مسبوقة، ترافق آنا كاي أمهر صانعي الساعات لتفكيك قلب بيغ بن لأول مرة منذ إنشائها، في مشروع ترميم ضخم يكشف أسرار واحدة من أعظم.. | ara | في مغامرة فريدة من نوعها، تنطلق المؤرخة آنا كاي في رحلة عبر الزمن برفقة ثلاثة من أمهر صانعي الساعات، حيث يقومون ولأول مرة منذ إنشاء ساعة بيغ بن بتفكيك قلبها الميكانيكي الأسطوري. هذا المشروع الضخم، الذي تبلغ تكلفته ملايين الجنيهات، ليس مجرد عملية ترميم، بل مهمة تاريخية تكشف أسرار واحدة من أعظم الأيقونات البريطانية التي ظلت تدق بلا توقف لأكثر من 160 عامًا. سنغوص في تفاصيل مذهلة عن التصميم الهندسي القوطي، ونشهد التحديات الدقيقة التي يواجهها الفريق في التعامل مع آلاف القطع المعدنية، من التروس العملاقة إلى آليات الضبط الدقيقة، باستخدام مزيج من الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. وبينما يكشف الخبراء عن مفاجآت من الماضي، يبقى السؤال الكبير: هل ستعود أجراس بيغ بن لتدق في الموعد المنتظر؟ هذه ليست مجرد قصة ترميم، بل ملحمة هندسية وتاريخية تعيد الحياة إلى رمز الزمن الأشهر في العالم. |
| eng | Big Ben - Episode 1 | As the multi-million pound restoration of a global icon begins, historian Anna Keay follows the three clockmakers taking apart the giant mechanism for the first time in its history | eng | As the multi-million pound restoration of a global icon begins, historian Anna Keay follows the three clockmakers taking apart the giant mechanism for the first time in its history | |||
| 01/12 | 11h00>11h46 | (0x00) ? | ara | العالم يحترق | من حرائق كندا إلى جفاف الصومال، يكشف هذا الوثائقي التحولات الكارثية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا. أزمة وجودية تهدد الحياة كما.. | ara | من غابات كندا الشمالية المشتعلة إلى السهول القاحلة في الصومال، يرصد هذا الفيلم الوثائقي التحولات الجذرية التي يفرضها تغير المناخ على كوكبنا، حيث لم يعد الأمر مجرد تقلبات في الطقس، بل أزمة وجودية تهدد الحياة كما نعرفها. عبر لقطات ميدانية صادمة وشهادات حية من مجتمعات تقف على حافة الانهيار، يكشف الفيلم عن صرخة العالم الجماعية لإنقاذ الأرض قبل فوات الأوان. نستعرض كيف تؤدي موجات الجفاف والفيضانات وحرائق الغابات إلى انهيار أنظمة بيئية واقتصادية، وكيف يواجه البشر تحديات غير مسبوقة للبقاء. من العلماء الذين يطلقون تحذيراتهم الأخيرة إلى الناشطين الذين يخوضون معاركهم في الشوارع، ومن السياسات الدولية إلى الحلول المبتكرة، يضع الوثائقي المشاهد أمام حقيقة لا يمكن تجاهلها: التحرك لم يعد خيارًا، بل واجبًا عاجلًا لإنقاذ مستقبل البشرية. هذه ليست مجرد قصة عن المناخ، بل عن معركة مصيرية تحدد شكل الحياة على الأرض للأجيال القادمة. |
| eng | Al Alam Yahtareq | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is cr | eng | From the burning Boreal Forests of Canada, to the dry, uninhabitable plains of the Somali Peninsula, across the globe, everyone is feeling the impacts of global warming. Climate change has become a climate crisis and our world is crying for help. | |||
| 01/12 | 12h00>12h42 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 2 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 01/12 | 13h00>13h41 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الثانية من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة جيف بيزوس من مرأب صغير إلى تأسيس أمازون، الإمبراطورية التي غيّرت عالم التجارة... | ara | في الحلقة الثانية من السلسلة المميزة "مليارديرات التكنولوجيا"، نأخذك في رحلة شيّقة إلى حياة جيف بيزوس، الرجل الذي بدأ حلمه من مرأب صغير ليؤسس شركة أمازون، التي أصبحت اليوم واحدة من أكثر الشركات تأثيرًا في تاريخ التجارة العالمية. كيف تحوّلت فكرة بيع الكتب عبر الإنترنت إلى إمبراطورية ضخمة غيّرت طريقة تسوقنا وحياتنا اليومية؟ وما التحديات التي واجهها بيزوس في طريقه نحو القمة، من المخاطرة بكل ما يملك إلى مواجهة المنافسة الشرسة والانتقادات؟ في هذا الوثائقي، نكشف القرارات الجريئة التي صنعت نجاحه، ونغوص في أسرار شخصية رجل الأعمال الذي أعاد رسم ملامح الاقتصاد الرقمي. هذه الحلقة ليست مجرد قصة نجاح، بل درس في الإصرار والابتكار، يكشف كيف أصبح بيزوس أحد أبرز رواد الأعمال في العصر الحديث، وصاحب رؤية غيّرت مستقبل التجارة والتكنولوجيا إلى الأبد. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 2 | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | eng | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | |||
| 01/12 | 14h00>14h38 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | بينما يتم تفكيك برج الساعة إلى آلاف القطع وإرسالها للإصلاح، تكشف التقنيات الحديثة عن أسرار مذهلة من الماضي. لكن، هل ستكون أجراس بيغ بن.. | ara | بينما يتم تفكيك برج الساعة إلى آلاف القطع وإرسالها إلى ورش الإصلاح، تبدأ رحلة مذهلة لكشف أسرار بيغ بن التي ظلت مخفية لأكثر من قرن ونصف. باستخدام أحدث التقنيات، يكتشف الخبراء تفاصيل مذهلة عن التصميم الأصلي والتحديات التي واجهها البناؤون الأوائل. لكن الوقت يداهم الفريق، فالسؤال الكبير يبقى: هل ستعود الأجراس الشهيرة لتدق في ليلة رأس السنة كما اعتادت أن تفعل منذ 160 عامًا؟ هذه ليست مجرد عملية ترميم، بل سباق مع الزمن لإحياء رمز تاريخي يحمل في طياته قصة بريطانيا عبر العصور. |
| eng | Big Ben - Episode 2 | As the clock tower is dismantled into thousands of pieces and sent for repair, new technologies uncover astonishing secrets of the past. But will Ben's bells be ready in time to chime for New Year? | eng | As the clock tower is dismantled into thousands of pieces and sent for repair, new technologies uncover astonishing secrets of the past. But will Ben's bells be ready in time to chime for New Year? | |||
| 01/12 | 15h00>15h44 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | تعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد بداية العالم الحديث، اذ نشأت في العصر الحديدي العديد من المدن التي تزايد تأثيرها، فكيف عرف العالم أول.. | ara | تُعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد نقطة انطلاق للعالم الحديث، حيث شهد العصر الحديدي ظهور العديد من المدن التي بدأت تفرض تأثيرها على المجتمعات المحيطة. في هذه الفترة، برزت أول قوة عظمى في التاريخ، بعدما أدرك القدماء دروسًا أساسية عن الحياة: أن البقاء مرتبط ارتباطًا وثيقًا بالتوازن مع الطبيعة. لقد فهمت هذه الحضارات المبكرة أن القوة ليست فقط في الجيوش أو الثروات، بل في احترام الموارد الطبيعية، واستغلالها بحكمة لضمان استمرارية الحياة والتمدن. بهذا الوعي، تمكنت تلك المدن والقوى من النمو والازدهار، ممهدة الطريق للعالم الذي نعرفه اليوم. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 2 | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital fo | eng | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital for survival. | |||
| 01/12 | 16h00>16h45 | (0x00) ? | ara | طيران "رايان" ثمن الرخص | تحقيق أوروبي يفضح الوجه المظلم لرايان إير: شركة تحقق أرباحًا قياسية بينما يعاني طاقمها الشاب من ضغوط خانقة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... | ara | أن تصبح مضيفًا جويًا في سن العشرين؟ في رايان إير، هذا ممكن! فشركة الطيران منخفضة التكلفة، والتي تُعد من بين الأكثر ربحية في العالم، توظف آلاف أفراد الطاقم من مختلف أنحاء أوروبا. لكن عددًا متزايدًا من هؤلاء الموظفين بدأوا في التنديد بظروف العمل داخل الشركة: ضغوط لتحقيق مبيعات على متن الطائرة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... فتكلفة "الطيران المنخفض" لها ثمن اجتماعي، وهؤلاء الشباب يقولون إنهم يدفعونه غاليًا. وفي الوقت الذي تسجل فيه رايان إير نتائج مالية قياسية، ننطلق في رحلة عبر أجواء أوروبا للتحقيق في نظام رايان إير، والاستماع إلى أصوات من يشككون فيه من الداخل. |
| eng | Tayaran Ryan Thaman Al Rokhs | An investigation across Europe uncovers the hidden side of Ryanair, where young flight attendants face harsh working conditions, pressure, and silence. As the airline posts record profits, its crew speaks out. | eng | An investigation across Europe on the hidden face of Ryanair and the alarming working conditions of its flight attendants. Becoming a flight attendant at 20: at Ryanair, it's possible! The low-cost airline, one of the most lucrative on the planet, employs several thousand crew members from all over Europe. However, more and more of these workers are denouncing their working conditions within the company: pressure on on-board sales, brutal management, omerta... Low cost has a social cost, and these young people claim to be paying a high price. At a time when Ryanair is posting record results, we take to the skies of Europe to investigate the Ryanair system and meet those who are questioning it from the inside. | |||
| 01/12 | 17h00>17h42 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 2 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 01/12 | 18h00>18h41 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الثانية من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة جيف بيزوس من مرأب صغير إلى تأسيس أمازون، الإمبراطورية التي غيّرت عالم التجارة... | ara | في الحلقة الثانية من السلسلة المميزة "مليارديرات التكنولوجيا"، نأخذك في رحلة شيّقة إلى حياة جيف بيزوس، الرجل الذي بدأ حلمه من مرأب صغير ليؤسس شركة أمازون، التي أصبحت اليوم واحدة من أكثر الشركات تأثيرًا في تاريخ التجارة العالمية. كيف تحوّلت فكرة بيع الكتب عبر الإنترنت إلى إمبراطورية ضخمة غيّرت طريقة تسوقنا وحياتنا اليومية؟ وما التحديات التي واجهها بيزوس في طريقه نحو القمة، من المخاطرة بكل ما يملك إلى مواجهة المنافسة الشرسة والانتقادات؟ في هذا الوثائقي، نكشف القرارات الجريئة التي صنعت نجاحه، ونغوص في أسرار شخصية رجل الأعمال الذي أعاد رسم ملامح الاقتصاد الرقمي. هذه الحلقة ليست مجرد قصة نجاح، بل درس في الإصرار والابتكار، يكشف كيف أصبح بيزوس أحد أبرز رواد الأعمال في العصر الحديث، وصاحب رؤية غيّرت مستقبل التجارة والتكنولوجيا إلى الأبد. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 2 | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | eng | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | |||
| 01/12 | 19h00>19h44 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | تعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد بداية العالم الحديث، اذ نشأت في العصر الحديدي العديد من المدن التي تزايد تأثيرها، فكيف عرف العالم أول.. | ara | تُعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد نقطة انطلاق للعالم الحديث، حيث شهد العصر الحديدي ظهور العديد من المدن التي بدأت تفرض تأثيرها على المجتمعات المحيطة. في هذه الفترة، برزت أول قوة عظمى في التاريخ، بعدما أدرك القدماء دروسًا أساسية عن الحياة: أن البقاء مرتبط ارتباطًا وثيقًا بالتوازن مع الطبيعة. لقد فهمت هذه الحضارات المبكرة أن القوة ليست فقط في الجيوش أو الثروات، بل في احترام الموارد الطبيعية، واستغلالها بحكمة لضمان استمرارية الحياة والتمدن. بهذا الوعي، تمكنت تلك المدن والقوى من النمو والازدهار، ممهدة الطريق للعالم الذي نعرفه اليوم. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 2 | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital fo | eng | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital for survival. | |||
| 01/12 | 20h00>20h45 | (0x00) ? | ara | طيران "رايان" ثمن الرخص | تحقيق أوروبي يفضح الوجه المظلم لرايان إير: شركة تحقق أرباحًا قياسية بينما يعاني طاقمها الشاب من ضغوط خانقة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... | ara | أن تصبح مضيفًا جويًا في سن العشرين؟ في رايان إير، هذا ممكن! فشركة الطيران منخفضة التكلفة، والتي تُعد من بين الأكثر ربحية في العالم، توظف آلاف أفراد الطاقم من مختلف أنحاء أوروبا. لكن عددًا متزايدًا من هؤلاء الموظفين بدأوا في التنديد بظروف العمل داخل الشركة: ضغوط لتحقيق مبيعات على متن الطائرة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... فتكلفة "الطيران المنخفض" لها ثمن اجتماعي، وهؤلاء الشباب يقولون إنهم يدفعونه غاليًا. وفي الوقت الذي تسجل فيه رايان إير نتائج مالية قياسية، ننطلق في رحلة عبر أجواء أوروبا للتحقيق في نظام رايان إير، والاستماع إلى أصوات من يشككون فيه من الداخل. |
| eng | Tayaran Ryan Thaman Al Rokhs | An investigation across Europe uncovers the hidden side of Ryanair, where young flight attendants face harsh working conditions, pressure, and silence. As the airline posts record profits, its crew speaks out. | eng | An investigation across Europe on the hidden face of Ryanair and the alarming working conditions of its flight attendants. Becoming a flight attendant at 20: at Ryanair, it's possible! The low-cost airline, one of the most lucrative on the planet, employs several thousand crew members from all over Europe. However, more and more of these workers are denouncing their working conditions within the company: pressure on on-board sales, brutal management, omerta... Low cost has a social cost, and these young people claim to be paying a high price. At a time when Ryanair is posting record results, we take to the skies of Europe to investigate the Ryanair system and meet those who are questioning it from the inside. | |||
| 01/12 | 21h00>21h38 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | بينما يتم تفكيك برج الساعة إلى آلاف القطع وإرسالها للإصلاح، تكشف التقنيات الحديثة عن أسرار مذهلة من الماضي. لكن، هل ستكون أجراس بيغ بن.. | ara | بينما يتم تفكيك برج الساعة إلى آلاف القطع وإرسالها إلى ورش الإصلاح، تبدأ رحلة مذهلة لكشف أسرار بيغ بن التي ظلت مخفية لأكثر من قرن ونصف. باستخدام أحدث التقنيات، يكتشف الخبراء تفاصيل مذهلة عن التصميم الأصلي والتحديات التي واجهها البناؤون الأوائل. لكن الوقت يداهم الفريق، فالسؤال الكبير يبقى: هل ستعود الأجراس الشهيرة لتدق في ليلة رأس السنة كما اعتادت أن تفعل منذ 160 عامًا؟ هذه ليست مجرد عملية ترميم، بل سباق مع الزمن لإحياء رمز تاريخي يحمل في طياته قصة بريطانيا عبر العصور. |
| eng | Big Ben - Episode 2 | As the clock tower is dismantled into thousands of pieces and sent for repair, new technologies uncover astonishing secrets of the past. But will Ben's bells be ready in time to chime for New Year? | eng | As the clock tower is dismantled into thousands of pieces and sent for repair, new technologies uncover astonishing secrets of the past. But will Ben's bells be ready in time to chime for New Year? | |||
| 01/12 | 22h00>22h42 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 2 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 01/12 | 23h00>23h41 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الثانية من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة جيف بيزوس من مرأب صغير إلى تأسيس أمازون، الإمبراطورية التي غيّرت عالم التجارة... | ara | في الحلقة الثانية من السلسلة المميزة "مليارديرات التكنولوجيا"، نأخذك في رحلة شيّقة إلى حياة جيف بيزوس، الرجل الذي بدأ حلمه من مرأب صغير ليؤسس شركة أمازون، التي أصبحت اليوم واحدة من أكثر الشركات تأثيرًا في تاريخ التجارة العالمية. كيف تحوّلت فكرة بيع الكتب عبر الإنترنت إلى إمبراطورية ضخمة غيّرت طريقة تسوقنا وحياتنا اليومية؟ وما التحديات التي واجهها بيزوس في طريقه نحو القمة، من المخاطرة بكل ما يملك إلى مواجهة المنافسة الشرسة والانتقادات؟ في هذا الوثائقي، نكشف القرارات الجريئة التي صنعت نجاحه، ونغوص في أسرار شخصية رجل الأعمال الذي أعاد رسم ملامح الاقتصاد الرقمي. هذه الحلقة ليست مجرد قصة نجاح، بل درس في الإصرار والابتكار، يكشف كيف أصبح بيزوس أحد أبرز رواد الأعمال في العصر الحديث، وصاحب رؤية غيّرت مستقبل التجارة والتكنولوجيا إلى الأبد. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 2 | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | eng | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | |||
| 02/12 | 00h00>00h28 | (0x00) ? | ara | القوطية.. العالم المظلم | بين ظلال الأبراج الشاهقة وسحر العمارة الأوروبية، نكشف عالم القوطيين الغامض؛ أزياء داكنة، طقوس غير مألوفة، وسر قديم يختبئ خلف المظاهر. في.. | ara | بين ظلال الأبراج الشاهقة وسحر العمارة والفن الأوروبي القديم، تلتقي الأساطير بالحقيقة. نلتقي بأشخاص يرتدون الملابس الداكنة ويمارسون طقوسًا غير مألوفة، إنهم "القوطيون"؛ أشباح الماضي التي تسير بيننا في الحاضر. في وضح النهار، تبرز أزياؤهم السوداء وتفاصيلهم الدقيقة، لكن خلف هذه المظاهر يكمن سر قديم قدم الزمن. في هذا الفيلم، نفتح الباب لعالمهم ونكشف تاريخهم وحياتهم اليومية. |
| eng | Gothics.. Al Alam Al Mudlem | eng | Between towering skyscrapers and the timeless elegance of European art and architecture, myths collide with reality. Meet the Goths figures in dark attire and unusual rituals, like shadows of the past walking among us today. By day, their black garments and intricate details stand out, but behind the faade lies an ancient secret. This film opens the door to their world, exploring their history and daily life. | ||||
| 02/12 | 01h00>01h45 | (0x00) ? | ara | طيران "رايان" ثمن الرخص | تحقيق أوروبي يفضح الوجه المظلم لرايان إير: شركة تحقق أرباحًا قياسية بينما يعاني طاقمها الشاب من ضغوط خانقة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... | ara | أن تصبح مضيفًا جويًا في سن العشرين؟ في رايان إير، هذا ممكن! فشركة الطيران منخفضة التكلفة، والتي تُعد من بين الأكثر ربحية في العالم، توظف آلاف أفراد الطاقم من مختلف أنحاء أوروبا. لكن عددًا متزايدًا من هؤلاء الموظفين بدأوا في التنديد بظروف العمل داخل الشركة: ضغوط لتحقيق مبيعات على متن الطائرة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... فتكلفة "الطيران المنخفض" لها ثمن اجتماعي، وهؤلاء الشباب يقولون إنهم يدفعونه غاليًا. وفي الوقت الذي تسجل فيه رايان إير نتائج مالية قياسية، ننطلق في رحلة عبر أجواء أوروبا للتحقيق في نظام رايان إير، والاستماع إلى أصوات من يشككون فيه من الداخل. |
| eng | Tayaran Ryan Thaman Al Rokhs | An investigation across Europe uncovers the hidden side of Ryanair, where young flight attendants face harsh working conditions, pressure, and silence. As the airline posts record profits, its crew speaks out. | eng | An investigation across Europe on the hidden face of Ryanair and the alarming working conditions of its flight attendants. Becoming a flight attendant at 20: at Ryanair, it's possible! The low-cost airline, one of the most lucrative on the planet, employs several thousand crew members from all over Europe. However, more and more of these workers are denouncing their working conditions within the company: pressure on on-board sales, brutal management, omerta... Low cost has a social cost, and these young people claim to be paying a high price. At a time when Ryanair is posting record results, we take to the skies of Europe to investigate the Ryanair system and meet those who are questioning it from the inside. | |||
| 02/12 | 02h00>02h42 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 2 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 02/12 | 03h00>03h41 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الثانية من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة جيف بيزوس من مرأب صغير إلى تأسيس أمازون، الإمبراطورية التي غيّرت عالم التجارة... | ara | في الحلقة الثانية من السلسلة المميزة "مليارديرات التكنولوجيا"، نأخذك في رحلة شيّقة إلى حياة جيف بيزوس، الرجل الذي بدأ حلمه من مرأب صغير ليؤسس شركة أمازون، التي أصبحت اليوم واحدة من أكثر الشركات تأثيرًا في تاريخ التجارة العالمية. كيف تحوّلت فكرة بيع الكتب عبر الإنترنت إلى إمبراطورية ضخمة غيّرت طريقة تسوقنا وحياتنا اليومية؟ وما التحديات التي واجهها بيزوس في طريقه نحو القمة، من المخاطرة بكل ما يملك إلى مواجهة المنافسة الشرسة والانتقادات؟ في هذا الوثائقي، نكشف القرارات الجريئة التي صنعت نجاحه، ونغوص في أسرار شخصية رجل الأعمال الذي أعاد رسم ملامح الاقتصاد الرقمي. هذه الحلقة ليست مجرد قصة نجاح، بل درس في الإصرار والابتكار، يكشف كيف أصبح بيزوس أحد أبرز رواد الأعمال في العصر الحديث، وصاحب رؤية غيّرت مستقبل التجارة والتكنولوجيا إلى الأبد. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 2 | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | eng | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | |||
| 02/12 | 04h00>04h38 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | بينما يتم تفكيك برج الساعة إلى آلاف القطع وإرسالها للإصلاح، تكشف التقنيات الحديثة عن أسرار مذهلة من الماضي. لكن، هل ستكون أجراس بيغ بن.. | ara | بينما يتم تفكيك برج الساعة إلى آلاف القطع وإرسالها إلى ورش الإصلاح، تبدأ رحلة مذهلة لكشف أسرار بيغ بن التي ظلت مخفية لأكثر من قرن ونصف. باستخدام أحدث التقنيات، يكتشف الخبراء تفاصيل مذهلة عن التصميم الأصلي والتحديات التي واجهها البناؤون الأوائل. لكن الوقت يداهم الفريق، فالسؤال الكبير يبقى: هل ستعود الأجراس الشهيرة لتدق في ليلة رأس السنة كما اعتادت أن تفعل منذ 160 عامًا؟ هذه ليست مجرد عملية ترميم، بل سباق مع الزمن لإحياء رمز تاريخي يحمل في طياته قصة بريطانيا عبر العصور. |
| eng | Big Ben - Episode 2 | As the clock tower is dismantled into thousands of pieces and sent for repair, new technologies uncover astonishing secrets of the past. But will Ben's bells be ready in time to chime for New Year? | eng | As the clock tower is dismantled into thousands of pieces and sent for repair, new technologies uncover astonishing secrets of the past. But will Ben's bells be ready in time to chime for New Year? | |||
| 02/12 | 05h00>05h44 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | تعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد بداية العالم الحديث، اذ نشأت في العصر الحديدي العديد من المدن التي تزايد تأثيرها، فكيف عرف العالم أول.. | ara | تُعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد نقطة انطلاق للعالم الحديث، حيث شهد العصر الحديدي ظهور العديد من المدن التي بدأت تفرض تأثيرها على المجتمعات المحيطة. في هذه الفترة، برزت أول قوة عظمى في التاريخ، بعدما أدرك القدماء دروسًا أساسية عن الحياة: أن البقاء مرتبط ارتباطًا وثيقًا بالتوازن مع الطبيعة. لقد فهمت هذه الحضارات المبكرة أن القوة ليست فقط في الجيوش أو الثروات، بل في احترام الموارد الطبيعية، واستغلالها بحكمة لضمان استمرارية الحياة والتمدن. بهذا الوعي، تمكنت تلك المدن والقوى من النمو والازدهار، ممهدة الطريق للعالم الذي نعرفه اليوم. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 2 | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital fo | eng | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital for survival. | |||
| 02/12 | 06h00>06h45 | (0x00) ? | ara | طيران "رايان" ثمن الرخص | تحقيق أوروبي يفضح الوجه المظلم لرايان إير: شركة تحقق أرباحًا قياسية بينما يعاني طاقمها الشاب من ضغوط خانقة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... | ara | أن تصبح مضيفًا جويًا في سن العشرين؟ في رايان إير، هذا ممكن! فشركة الطيران منخفضة التكلفة، والتي تُعد من بين الأكثر ربحية في العالم، توظف آلاف أفراد الطاقم من مختلف أنحاء أوروبا. لكن عددًا متزايدًا من هؤلاء الموظفين بدأوا في التنديد بظروف العمل داخل الشركة: ضغوط لتحقيق مبيعات على متن الطائرة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... فتكلفة "الطيران المنخفض" لها ثمن اجتماعي، وهؤلاء الشباب يقولون إنهم يدفعونه غاليًا. وفي الوقت الذي تسجل فيه رايان إير نتائج مالية قياسية، ننطلق في رحلة عبر أجواء أوروبا للتحقيق في نظام رايان إير، والاستماع إلى أصوات من يشككون فيه من الداخل. |
| eng | Tayaran Ryan Thaman Al Rokhs | An investigation across Europe uncovers the hidden side of Ryanair, where young flight attendants face harsh working conditions, pressure, and silence. As the airline posts record profits, its crew speaks out. | eng | An investigation across Europe on the hidden face of Ryanair and the alarming working conditions of its flight attendants. Becoming a flight attendant at 20: at Ryanair, it's possible! The low-cost airline, one of the most lucrative on the planet, employs several thousand crew members from all over Europe. However, more and more of these workers are denouncing their working conditions within the company: pressure on on-board sales, brutal management, omerta... Low cost has a social cost, and these young people claim to be paying a high price. At a time when Ryanair is posting record results, we take to the skies of Europe to investigate the Ryanair system and meet those who are questioning it from the inside. | |||
| 02/12 | 07h00>07h41 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الثانية من "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف رحلة جيف بيزوس من مرأب صغير إلى تأسيس أمازون، الإمبراطورية التي غيّرت عالم التجارة... | ara | في الحلقة الثانية من السلسلة المميزة "مليارديرات التكنولوجيا"، نأخذك في رحلة شيّقة إلى حياة جيف بيزوس، الرجل الذي بدأ حلمه من مرأب صغير ليؤسس شركة أمازون، التي أصبحت اليوم واحدة من أكثر الشركات تأثيرًا في تاريخ التجارة العالمية. كيف تحوّلت فكرة بيع الكتب عبر الإنترنت إلى إمبراطورية ضخمة غيّرت طريقة تسوقنا وحياتنا اليومية؟ وما التحديات التي واجهها بيزوس في طريقه نحو القمة، من المخاطرة بكل ما يملك إلى مواجهة المنافسة الشرسة والانتقادات؟ في هذا الوثائقي، نكشف القرارات الجريئة التي صنعت نجاحه، ونغوص في أسرار شخصية رجل الأعمال الذي أعاد رسم ملامح الاقتصاد الرقمي. هذه الحلقة ليست مجرد قصة نجاح، بل درس في الإصرار والابتكار، يكشف كيف أصبح بيزوس أحد أبرز رواد الأعمال في العصر الحديث، وصاحب رؤية غيّرت مستقبل التجارة والتكنولوجيا إلى الأبد. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 2 | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | eng | E2 of Technology Billionaires showcases the life of Jeff Bezos and his inspiring success story. He launched Amazon from his garage and turned it into the most successful and impactful company in history. | |||
| 02/12 | 08h00>08h42 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر الأكبر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، وترك بصمة خالدة في.. | ara | الإسكندر الأكبر، القائد العسكري الأسطوري من مقدونيا، يُعدّ أعظم الفاتحين في التاريخ. في فترة لا تتجاوز 13 عامًا، قاد جيوشه عبر ثلاث قارات، وأسّس واحدة من أضخم الإمبراطوريات التي عرفها العالم القديم، امتدت من اليونان إلى مصر، ومن هناك إلى أعماق آسيا. بفضل عبقريته العسكرية وشخصيته الكاريزمية، لم يكن الإسكندر مجرد قائد معارك، بل كان رمزًا لطموح لا حدود له، يسعى لترك بصمة خالدة في التاريخ. لقد غيّر ملامح العالم القديم، وفتح أبواب التبادل الثقافي بين الشرق والغرب، في إنجاز لا يزال يُدرّس حتى اليوم. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 2 | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. | eng | The greatest conqueror and general in history, Alexander the Great of Macedon built one of the largest empires ever seen in just 13 years. But as he continues to push east, Alexander not only has to contend with an increasingly powerful enemy, but also the loyalty of his men, and his own growing dark side. | |||
| 02/12 | 09h00>09h44 | (0x00) ? | ara | خفايا الحضارات | تعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد بداية العالم الحديث، اذ نشأت في العصر الحديدي العديد من المدن التي تزايد تأثيرها، فكيف عرف العالم أول.. | ara | تُعتبر الألفية الأولى قبل الميلاد نقطة انطلاق للعالم الحديث، حيث شهد العصر الحديدي ظهور العديد من المدن التي بدأت تفرض تأثيرها على المجتمعات المحيطة. في هذه الفترة، برزت أول قوة عظمى في التاريخ، بعدما أدرك القدماء دروسًا أساسية عن الحياة: أن البقاء مرتبط ارتباطًا وثيقًا بالتوازن مع الطبيعة. لقد فهمت هذه الحضارات المبكرة أن القوة ليست فقط في الجيوش أو الثروات، بل في احترام الموارد الطبيعية، واستغلالها بحكمة لضمان استمرارية الحياة والتمدن. بهذا الوعي، تمكنت تلك المدن والقوى من النمو والازدهار، ممهدة الطريق للعالم الذي نعرفه اليوم. |
| eng | Khafaya Al Hadarat - Episode 2 | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital fo | eng | The first millennium BC was the start of the modern world. The Iron Age saw many cities with increased influence, how did the world come about the first great power? A lesson well known to ancestors: nature is vital for survival. | |||
| 02/12 | 10h00>10h38 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | بينما يتم تفكيك برج الساعة إلى آلاف القطع وإرسالها للإصلاح، تكشف التقنيات الحديثة عن أسرار مذهلة من الماضي. لكن، هل ستكون أجراس بيغ بن.. | ara | بينما يتم تفكيك برج الساعة إلى آلاف القطع وإرسالها إلى ورش الإصلاح، تبدأ رحلة مذهلة لكشف أسرار بيغ بن التي ظلت مخفية لأكثر من قرن ونصف. باستخدام أحدث التقنيات، يكتشف الخبراء تفاصيل مذهلة عن التصميم الأصلي والتحديات التي واجهها البناؤون الأوائل. لكن الوقت يداهم الفريق، فالسؤال الكبير يبقى: هل ستعود الأجراس الشهيرة لتدق في ليلة رأس السنة كما اعتادت أن تفعل منذ 160 عامًا؟ هذه ليست مجرد عملية ترميم، بل سباق مع الزمن لإحياء رمز تاريخي يحمل في طياته قصة بريطانيا عبر العصور. |
| eng | Big Ben - Episode 2 | As the clock tower is dismantled into thousands of pieces and sent for repair, new technologies uncover astonishing secrets of the past. But will Ben's bells be ready in time to chime for New Year? | eng | As the clock tower is dismantled into thousands of pieces and sent for repair, new technologies uncover astonishing secrets of the past. But will Ben's bells be ready in time to chime for New Year? | |||
| 02/12 | 11h00>11h45 | (0x00) ? | ara | طيران "رايان" ثمن الرخص | تحقيق أوروبي يفضح الوجه المظلم لرايان إير: شركة تحقق أرباحًا قياسية بينما يعاني طاقمها الشاب من ضغوط خانقة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... | ara | أن تصبح مضيفًا جويًا في سن العشرين؟ في رايان إير، هذا ممكن! فشركة الطيران منخفضة التكلفة، والتي تُعد من بين الأكثر ربحية في العالم، توظف آلاف أفراد الطاقم من مختلف أنحاء أوروبا. لكن عددًا متزايدًا من هؤلاء الموظفين بدأوا في التنديد بظروف العمل داخل الشركة: ضغوط لتحقيق مبيعات على متن الطائرة، إدارة قاسية، وصمت مفروض... فتكلفة "الطيران المنخفض" لها ثمن اجتماعي، وهؤلاء الشباب يقولون إنهم يدفعونه غاليًا. وفي الوقت الذي تسجل فيه رايان إير نتائج مالية قياسية، ننطلق في رحلة عبر أجواء أوروبا للتحقيق في نظام رايان إير، والاستماع إلى أصوات من يشككون فيه من الداخل. |
| eng | Tayaran Ryan Thaman Al Rokhs | An investigation across Europe uncovers the hidden side of Ryanair, where young flight attendants face harsh working conditions, pressure, and silence. As the airline posts record profits, its crew speaks out. | eng | An investigation across Europe on the hidden face of Ryanair and the alarming working conditions of its flight attendants. Becoming a flight attendant at 20: at Ryanair, it's possible! The low-cost airline, one of the most lucrative on the planet, employs several thousand crew members from all over Europe. However, more and more of these workers are denouncing their working conditions within the company: pressure on on-board sales, brutal management, omerta... Low cost has a social cost, and these young people claim to be paying a high price. At a time when Ryanair is posting record results, we take to the skies of Europe to investigate the Ryanair system and meet those who are questioning it from the inside. | |||
| 02/12 | 12h00>12h47 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | متغلبًا على كل الصعاب، خاض يوليوس قيصر معارك شرسة في أنحاء البحر الأبيض المتوسط، واتخذ قرارات حاسمة قادته إلى نجاحات هائلة، ليصبح بذلك.. | ara | رغم التحديات الهائلة والمعارك الطاحنة التي خاضها في أرجاء البحر الأبيض المتوسط، استطاع يوليوس قيصر أن يتغلب على كل العقبات بذكائه الحاد وجرأته في اتخاذ القرارات المصيرية. كانت خطواته محسوبة، لكن جريئة، ونتائجها مذهلة؛ إذ قادته إلى سلسلة من الانتصارات التي جعلته في نهاية المطاف الرجل الأقوى في العالم الروماني. لكن كما هو الحال مع كل مقامر بارع، فإن الحظ لا يدوم إلى الأبد. فكل خطوة نحو القمة كانت تقرّبه أيضًا من حافة الخطر، حيث تتقاطع الطموحات الشخصية مع المؤامرات السياسية، وتبدأ ملامح النهاية في الظهور. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 3 | Overcoming overwhelming odds fighting throughout the Mediterranean, Caesar's decisive actions bring him massive success and make him the most powerful man in the world. But every gambler knows that their luck run | eng | Overcoming overwhelming odds fighting throughout the Mediterranean, Caesar's decisive actions bring him massive success and make him the most powerful man in the world. But every gambler knows that their luck runs out eventually. | |||
| 02/12 | 13h00>13h39 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الثالثة من سلسلة "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف أسرار إيلون ماسك، الرجل الذي حوّل أحلامه إلى ثورة في السيارات والفضاء. من بداياته.. | ara | الحلقة الثالثة من سلسلة "مليارديرات التكنولوجيا" تأخذنا في رحلة مثيرة إلى عالم إيلون ماسك، الرجل الذي قلب موازين الابتكار وأعاد تعريف حدود الممكن. من بداياته المتواضعة في جنوب إفريقيا إلى تأسيس شركات أحدثت ثورة في عالم السيارات الكهربائية والفضاء، مثل تسلا وسبيس إكس، لم يكن طريق ماسك مفروشًا بالورود. في هذا الوثائقي، نكشف تفاصيل حياة الملياردير العبقري، غريب الأطوار والمهووس بالتكنولوجيا، الذي لا يكتفي بالأحلام بل يحولها إلى واقع يغير مستقبل البشرية. كيف بدأ رحلته من فكرة جريئة إلى مشاريع تتحدى قوانين الفيزياء؟ وما الذي يدفعه لتحدي المستحيل رغم الانتقادات والأزمات المالية؟ سنغوص في أسرار شخصيته المثيرة للجدل، ونكشف كيف أصبحت رؤيته الجريئة حجر الأساس لعصر جديد من الابتكار، من السيارات ذاتية القيادة إلى خطط استعمار المريخ. هذه الحلقة ليست مجرد سرد لحياة رجل أعمال، بل نافذة على عقلية لا تعرف الحدود، وأفكار تعيد رسم مستقبل العالم. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 3 | E3 of the Technology Billionaire series relates the story of Elon Musk, founder of Tesla, the person behind innovations that made a revolution in technology. A documentary showing the world of this weird billion | eng | E3 of the Technology Billionaire series relates the story of Elon Musk, founder of Tesla, the person behind innovations that made a revolution in technology. A documentary showing the world of this weird billionaire genius obsessed with technology. | |||
| 02/12 | 14h00>14h39 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | رحلة داخل مشروع ترميم بيغ بن تكشف جهود أمهر الحرفيين لإعادة الأيقونة البريطانية إلى رونقها الأصلي، في مغامرة تمزج بين الحرفية التقليدية.. | ara | خلال رحلتها الاستثنائية داخل مشروع ترميم ساعة بيغ بن، ترافق المؤرخة آنا كاي مجموعة من أمهر الحرفيين في المملكة المتحدة، رجال ونساء كرسوا سنوات من حياتهم لإعادة هذه الأيقونة البريطانية إلى رونقها القوطي الأصلي. في قلب برج إليزابيث، حيث تدق الساعة منذ أكثر من 160 عامًا، يواجه الفريق تحديات غير مسبوقة، من فك التروس العملاقة إلى التعامل مع أدق التفاصيل التاريخية التي تحمل رمزية عميقة في الثقافة البريطانية. باستخدام مزيج مذهل من الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة، يسعى هؤلاء الخبراء إلى إعادة الحياة إلى واحدة من أشهر الساعات في العالم. هذه ليست مجرد عملية ترميم، بل مغامرة هندسية وتاريخية تكشف عن عبقرية التصميم وروح الإصرار على الحفاظ على التراث للأجيال القادمة، بينما نغوص في أسرار هذا المعلم الذي شهد أحداثًا مفصلية في تاريخ بريطانيا. |
| eng | Big Ben - Episode 3 | Anna meets some of the country's best craftspeople who have been painstakingly bringing this British icon back to its original Gothic glory in the face of unprecedented challenges | eng | Anna meets some of the country's best craftspeople who have been painstakingly bringing this British icon back to its original Gothic glory in the face of unprecedented challenges | |||
| 02/12 | 15h00>15h28 | (0x00) ? | ara | القوطية.. العالم المظلم | بين ظلال الأبراج الشاهقة وسحر العمارة الأوروبية، نكشف عالم القوطيين الغامض؛ أزياء داكنة، طقوس غير مألوفة، وسر قديم يختبئ خلف المظاهر. في.. | ara | بين ظلال الأبراج الشاهقة وسحر العمارة والفن الأوروبي القديم، تلتقي الأساطير بالحقيقة. نلتقي بأشخاص يرتدون الملابس الداكنة ويمارسون طقوسًا غير مألوفة، إنهم "القوطيون"؛ أشباح الماضي التي تسير بيننا في الحاضر. في وضح النهار، تبرز أزياؤهم السوداء وتفاصيلهم الدقيقة، لكن خلف هذه المظاهر يكمن سر قديم قدم الزمن. في هذا الفيلم، نفتح الباب لعالمهم ونكشف تاريخهم وحياتهم اليومية. |
| eng | Gothics.. Al Alam Al Mudlem | eng | Between towering skyscrapers and the timeless elegance of European art and architecture, myths collide with reality. Meet the Goths figures in dark attire and unusual rituals, like shadows of the past walking among us today. By day, their black garments and intricate details stand out, but behind the faade lies an ancient secret. This film opens the door to their world, exploring their history and daily life. | ||||
| 02/12 | 16h00>16h40 | (0x00) ? | ara | ملفات الكائنات الفضائية | في عام 1947، أدت سلسلة من مشاهدات الأجسام الطائرة المجهولة إلى فتح تحقيق غير مسبوق، دفع ظاهرة الأطباق الطائرة إلى واجهة الاهتمام العالمي... | ara | في عام 1947، شهد العالم واحدة من أكثر اللحظات إثارة في تاريخ الظواهر الغامضة، عندما أدت سلسلة من مشاهدات الأجسام الطائرة المجهولة إلى إطلاق تحقيق غير مسبوق قلب المفاهيم رأسًا على عقب. هذه الحوادث لم تثر فضول العامة فحسب، بل دفعت القوات الجوية الأمريكية إلى الدخول في سباق لفهم ما يحدث، وسط تكهنات وأسئلة بلا إجابات. ومع تراكم الأدلة وتحليل الشهادات، توصّل المحققون إلى استنتاج مذهل وصادم: ربما لا تكون هذه الأجسام من كوكب الأرض. كيف وصلت التحقيقات إلى هذه النتيجة؟ وما الذي جعل ظاهرة الأطباق الطائرة تنتقل من مجرد إشاعات إلى قضية عالمية؟ |
| eng | Malafat Al Kaenat Al Fada'eya - Episode 1 | In 1947, a series of UFO sightings triggers an unprecedented analysis that propels the UFO phenomenon on to the world stage. We investigate how the U.S. Air Force comes to the stunning conclusion that UFOs m | eng | In 1947, a series of UFO sightings triggers an unprecedented analysis that propels the UFO phenomenon on to the world stage. We investigate how the U.S. Air Force comes to the stunning conclusion that UFOs may not be from Earth. | |||
| 02/12 | 17h00>17h47 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | متغلبًا على كل الصعاب، خاض يوليوس قيصر معارك شرسة في أنحاء البحر الأبيض المتوسط، واتخذ قرارات حاسمة قادته إلى نجاحات هائلة، ليصبح بذلك.. | ara | رغم التحديات الهائلة والمعارك الطاحنة التي خاضها في أرجاء البحر الأبيض المتوسط، استطاع يوليوس قيصر أن يتغلب على كل العقبات بذكائه الحاد وجرأته في اتخاذ القرارات المصيرية. كانت خطواته محسوبة، لكن جريئة، ونتائجها مذهلة؛ إذ قادته إلى سلسلة من الانتصارات التي جعلته في نهاية المطاف الرجل الأقوى في العالم الروماني. لكن كما هو الحال مع كل مقامر بارع، فإن الحظ لا يدوم إلى الأبد. فكل خطوة نحو القمة كانت تقرّبه أيضًا من حافة الخطر، حيث تتقاطع الطموحات الشخصية مع المؤامرات السياسية، وتبدأ ملامح النهاية في الظهور. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 3 | Overcoming overwhelming odds fighting throughout the Mediterranean, Caesar's decisive actions bring him massive success and make him the most powerful man in the world. But every gambler knows that their luck run | eng | Overcoming overwhelming odds fighting throughout the Mediterranean, Caesar's decisive actions bring him massive success and make him the most powerful man in the world. But every gambler knows that their luck runs out eventually. | |||
| 02/12 | 18h00>18h39 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الثالثة من سلسلة "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف أسرار إيلون ماسك، الرجل الذي حوّل أحلامه إلى ثورة في السيارات والفضاء. من بداياته.. | ara | الحلقة الثالثة من سلسلة "مليارديرات التكنولوجيا" تأخذنا في رحلة مثيرة إلى عالم إيلون ماسك، الرجل الذي قلب موازين الابتكار وأعاد تعريف حدود الممكن. من بداياته المتواضعة في جنوب إفريقيا إلى تأسيس شركات أحدثت ثورة في عالم السيارات الكهربائية والفضاء، مثل تسلا وسبيس إكس، لم يكن طريق ماسك مفروشًا بالورود. في هذا الوثائقي، نكشف تفاصيل حياة الملياردير العبقري، غريب الأطوار والمهووس بالتكنولوجيا، الذي لا يكتفي بالأحلام بل يحولها إلى واقع يغير مستقبل البشرية. كيف بدأ رحلته من فكرة جريئة إلى مشاريع تتحدى قوانين الفيزياء؟ وما الذي يدفعه لتحدي المستحيل رغم الانتقادات والأزمات المالية؟ سنغوص في أسرار شخصيته المثيرة للجدل، ونكشف كيف أصبحت رؤيته الجريئة حجر الأساس لعصر جديد من الابتكار، من السيارات ذاتية القيادة إلى خطط استعمار المريخ. هذه الحلقة ليست مجرد سرد لحياة رجل أعمال، بل نافذة على عقلية لا تعرف الحدود، وأفكار تعيد رسم مستقبل العالم. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 3 | E3 of the Technology Billionaire series relates the story of Elon Musk, founder of Tesla, the person behind innovations that made a revolution in technology. A documentary showing the world of this weird billion | eng | E3 of the Technology Billionaire series relates the story of Elon Musk, founder of Tesla, the person behind innovations that made a revolution in technology. A documentary showing the world of this weird billionaire genius obsessed with technology. | |||
| 02/12 | 19h00>19h28 | (0x00) ? | ara | القوطية.. العالم المظلم | بين ظلال الأبراج الشاهقة وسحر العمارة الأوروبية، نكشف عالم القوطيين الغامض؛ أزياء داكنة، طقوس غير مألوفة، وسر قديم يختبئ خلف المظاهر. في.. | ara | بين ظلال الأبراج الشاهقة وسحر العمارة والفن الأوروبي القديم، تلتقي الأساطير بالحقيقة. نلتقي بأشخاص يرتدون الملابس الداكنة ويمارسون طقوسًا غير مألوفة، إنهم "القوطيون"؛ أشباح الماضي التي تسير بيننا في الحاضر. في وضح النهار، تبرز أزياؤهم السوداء وتفاصيلهم الدقيقة، لكن خلف هذه المظاهر يكمن سر قديم قدم الزمن. في هذا الفيلم، نفتح الباب لعالمهم ونكشف تاريخهم وحياتهم اليومية. |
| eng | Gothics.. Al Alam Al Mudlem | eng | Between towering skyscrapers and the timeless elegance of European art and architecture, myths collide with reality. Meet the Goths figures in dark attire and unusual rituals, like shadows of the past walking among us today. By day, their black garments and intricate details stand out, but behind the faade lies an ancient secret. This film opens the door to their world, exploring their history and daily life. | ||||
| 02/12 | 20h00>20h40 | (0x00) ? | ara | ملفات الكائنات الفضائية | في عام 1947، أدت سلسلة من مشاهدات الأجسام الطائرة المجهولة إلى فتح تحقيق غير مسبوق، دفع ظاهرة الأطباق الطائرة إلى واجهة الاهتمام العالمي... | ara | في عام 1947، شهد العالم واحدة من أكثر اللحظات إثارة في تاريخ الظواهر الغامضة، عندما أدت سلسلة من مشاهدات الأجسام الطائرة المجهولة إلى إطلاق تحقيق غير مسبوق قلب المفاهيم رأسًا على عقب. هذه الحوادث لم تثر فضول العامة فحسب، بل دفعت القوات الجوية الأمريكية إلى الدخول في سباق لفهم ما يحدث، وسط تكهنات وأسئلة بلا إجابات. ومع تراكم الأدلة وتحليل الشهادات، توصّل المحققون إلى استنتاج مذهل وصادم: ربما لا تكون هذه الأجسام من كوكب الأرض. كيف وصلت التحقيقات إلى هذه النتيجة؟ وما الذي جعل ظاهرة الأطباق الطائرة تنتقل من مجرد إشاعات إلى قضية عالمية؟ |
| eng | Malafat Al Kaenat Al Fada'eya - Episode 1 | In 1947, a series of UFO sightings triggers an unprecedented analysis that propels the UFO phenomenon on to the world stage. We investigate how the U.S. Air Force comes to the stunning conclusion that UFOs m | eng | In 1947, a series of UFO sightings triggers an unprecedented analysis that propels the UFO phenomenon on to the world stage. We investigate how the U.S. Air Force comes to the stunning conclusion that UFOs may not be from Earth. | |||
| 02/12 | 21h00>21h39 | (0x00) ? | ara | بيغ بن | رحلة داخل مشروع ترميم بيغ بن تكشف جهود أمهر الحرفيين لإعادة الأيقونة البريطانية إلى رونقها الأصلي، في مغامرة تمزج بين الحرفية التقليدية.. | ara | خلال رحلتها الاستثنائية داخل مشروع ترميم ساعة بيغ بن، ترافق المؤرخة آنا كاي مجموعة من أمهر الحرفيين في المملكة المتحدة، رجال ونساء كرسوا سنوات من حياتهم لإعادة هذه الأيقونة البريطانية إلى رونقها القوطي الأصلي. في قلب برج إليزابيث، حيث تدق الساعة منذ أكثر من 160 عامًا، يواجه الفريق تحديات غير مسبوقة، من فك التروس العملاقة إلى التعامل مع أدق التفاصيل التاريخية التي تحمل رمزية عميقة في الثقافة البريطانية. باستخدام مزيج مذهل من الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة، يسعى هؤلاء الخبراء إلى إعادة الحياة إلى واحدة من أشهر الساعات في العالم. هذه ليست مجرد عملية ترميم، بل مغامرة هندسية وتاريخية تكشف عن عبقرية التصميم وروح الإصرار على الحفاظ على التراث للأجيال القادمة، بينما نغوص في أسرار هذا المعلم الذي شهد أحداثًا مفصلية في تاريخ بريطانيا. |
| eng | Big Ben - Episode 3 | Anna meets some of the country's best craftspeople who have been painstakingly bringing this British icon back to its original Gothic glory in the face of unprecedented challenges | eng | Anna meets some of the country's best craftspeople who have been painstakingly bringing this British icon back to its original Gothic glory in the face of unprecedented challenges | |||
| 02/12 | 22h00>22h47 | (0x00) ? | ara | الإمبراطوريات القديمة | متغلبًا على كل الصعاب، خاض يوليوس قيصر معارك شرسة في أنحاء البحر الأبيض المتوسط، واتخذ قرارات حاسمة قادته إلى نجاحات هائلة، ليصبح بذلك.. | ara | رغم التحديات الهائلة والمعارك الطاحنة التي خاضها في أرجاء البحر الأبيض المتوسط، استطاع يوليوس قيصر أن يتغلب على كل العقبات بذكائه الحاد وجرأته في اتخاذ القرارات المصيرية. كانت خطواته محسوبة، لكن جريئة، ونتائجها مذهلة؛ إذ قادته إلى سلسلة من الانتصارات التي جعلته في نهاية المطاف الرجل الأقوى في العالم الروماني. لكن كما هو الحال مع كل مقامر بارع، فإن الحظ لا يدوم إلى الأبد. فكل خطوة نحو القمة كانت تقرّبه أيضًا من حافة الخطر، حيث تتقاطع الطموحات الشخصية مع المؤامرات السياسية، وتبدأ ملامح النهاية في الظهور. |
| eng | Al Embratoryat Al Qadema - Episode 3 | Overcoming overwhelming odds fighting throughout the Mediterranean, Caesar's decisive actions bring him massive success and make him the most powerful man in the world. But every gambler knows that their luck run | eng | Overcoming overwhelming odds fighting throughout the Mediterranean, Caesar's decisive actions bring him massive success and make him the most powerful man in the world. But every gambler knows that their luck runs out eventually. | |||
| 02/12 | 23h00>23h39 | (0x00) ? | ara | مليارديرات التكنولوجيا | الحلقة الثالثة من سلسلة "مليارديرات التكنولوجيا" تكشف أسرار إيلون ماسك، الرجل الذي حوّل أحلامه إلى ثورة في السيارات والفضاء. من بداياته.. | ara | الحلقة الثالثة من سلسلة "مليارديرات التكنولوجيا" تأخذنا في رحلة مثيرة إلى عالم إيلون ماسك، الرجل الذي قلب موازين الابتكار وأعاد تعريف حدود الممكن. من بداياته المتواضعة في جنوب إفريقيا إلى تأسيس شركات أحدثت ثورة في عالم السيارات الكهربائية والفضاء، مثل تسلا وسبيس إكس، لم يكن طريق ماسك مفروشًا بالورود. في هذا الوثائقي، نكشف تفاصيل حياة الملياردير العبقري، غريب الأطوار والمهووس بالتكنولوجيا، الذي لا يكتفي بالأحلام بل يحولها إلى واقع يغير مستقبل البشرية. كيف بدأ رحلته من فكرة جريئة إلى مشاريع تتحدى قوانين الفيزياء؟ وما الذي يدفعه لتحدي المستحيل رغم الانتقادات والأزمات المالية؟ سنغوص في أسرار شخصيته المثيرة للجدل، ونكشف كيف أصبحت رؤيته الجريئة حجر الأساس لعصر جديد من الابتكار، من السيارات ذاتية القيادة إلى خطط استعمار المريخ. هذه الحلقة ليست مجرد سرد لحياة رجل أعمال، بل نافذة على عقلية لا تعرف الحدود، وأفكار تعيد رسم مستقبل العالم. |
| eng | Milyardirat Al Teknulujia - Episode 3 | E3 of the Technology Billionaire series relates the story of Elon Musk, founder of Tesla, the person behind innovations that made a revolution in technology. A documentary showing the world of this weird billion | eng | E3 of the Technology Billionaire series relates the story of Elon Musk, founder of Tesla, the person behind innovations that made a revolution in technology. A documentary showing the world of this weird billionaire genius obsessed with technology. |