Scan date : 13/01/2026 17:46
| Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
| 12/01 | 00h40>01h34 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | تُخلّد الصفقة الجديدة لروزفلت في الذاكرة باعتبارها المنقذ من الكساد الكبير عبر الدعم والوظائف والحقوق، لكن هذه الحلقة تكشف كيف تم.. | ara | في حين تُخلّد الذاكرة الجمعية الصفقة الجديدة التي أطلقها الرئيس فرانكلين روزفلت باعتبارها المبادرة التاريخية التي أنقذت الولايات المتحدة من الكساد الكبير عبر تقديم برامج دعم اقتصادي وفرص عمل وضمانات اجتماعية وحقوق جديدة للمواطنين، تكشف هذه الحلقة الوثائقية جانبًا مظلمًا من تلك الحقبة، حيث يوضح كيف تم استبعاد الأميركيين الأفارقة بشكل ممنهج من الاستفادة من هذه السياسات، مما عمّق الفجوة العنصرية وأبقى على التمييز البنيوي في المجتمع الأميركي. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 2 | Roosevelt's New Deal is remembered for rescuing America from the Great Depression, but this documentary reveals how African Americans were deliberately excluded. | eng | While Roosevelt's New Deal remains in the collective memory as the policy that saved the United States from the Great Depression by offering the American people assistance, employment, and new rights, this documentary shows how African Americans were deliberately excluded from it. | |||
| 13/01 | 00h51>01h47 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | خلال الحرب الباردة، تحولت أفريقيا إلى ساحة صراع غير مباشر بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي، حيث تنافس الطرفان على النفوذ السياسي.. | ara | خلال فترة الحرب الباردة، لم يقتصر الصراع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي على سباق التسلح أو التنافس الأيديولوجي في أوروبا وآسيا، بل امتد ليشمل القارة الأفريقية التي أصبحت ساحة مواجهة غير مباشرة بين القوتين العظميين. فقد سعى كل طرف إلى توسيع نفوذه السياسي والعسكري والاقتصادي عبر دعم الحكومات أو الحركات الثورية في دول مثل غانا والكونغو والصومال وإثيوبيا وأنغولا وجنوب أفريقيا، مستخدمين المساعدات المالية، والتحالفات العسكرية، والحملات الدعائية كأدوات لتثبيت وجودهم في المنطقة، مما جعل أفريقيا محورًا أساسيًا في لعبة النفوذ العالمية خلال تلك الحقبة. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 3 | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | eng | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | |||
| 13/01 | 01h37>02h29 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 2 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 13/01 | 02h32>03h24 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | يأخذنا هذا الوثائقي في رحلة داخل أروقة فندق أميريكان كولوني في القدس، وهو معلم فندقي يجمع بين الإرث التاريخي والتصميم الفاخر، ليقدم.. | ara | يأخذنا هذا الوثائقي في رحلة داخل أروقة فندق أميريكان كولوني في القدس، وهو معلم فندقي يجمع بين الإرث التاريخي والتصميم الفاخر، ليقدم تجربة ضيافة لا تُنسى. منذ تأسيسه، أصبح هذا الفندق وجهة مفضلة لكبار الشخصيات، والصحفيين، والدبلوماسيين من جميع أنحاء العالم، الذين يأتون للاستمتاع بأجوائه الفريدة التي تمزج بين التراث الشرقي والطراز الأوروبي الكلاسيكي. من جدرانه العتيقة التي تروي حكايات قرون مضت، إلى حدائقه الساحرة التي تمنح زواره ملاذًا من صخب المدينة، يظل أميريكان كولوني شاهدًا على تقلبات الزمن ومركزًا للقاء الثقافات المختلفة. يكشف الوثائقي عن القصص المخفية خلف جدرانه، وتجربة الضيافة الاستثنائية التي جعلته واحدًا من أكثر الفنادق شهرةً وتميزًا في المنطقة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 2 | The captivating story of the American Colony Hotel in Jerusalem, a historic landmark that continues to draw renowned guests from across the globe. | eng | The captivating story of the American Colony Hotel in Jerusalem, a historic landmark that continues to draw renowned guests from across the globe. | |||
| 13/01 | 03h25>04h08 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | قطعة بلاستيكية صغيرة قلبت عالم التجارة منتصف القرن العشرين، لتبدأ سباقًا بين Diners' Club وبنك أوف أمريكا وأميركان إكسبريس نحو ابتكار بطاقات.. | ara | في منتصف القرن العشرين، ظهرت قطعة صغيرة من البلاستيك لتقلب عالم التجارة رأسًا على عقب، معلنة بداية ثورة غير مسبوقة في طرق الدفع. كانت البداية مع بطاقة Diners' Club عام 1950، التي سمحت لعدد محدود من العملاء بدفع ثمن وجباتهم في المطاعم من دون الحاجة إلى حمل النقود. هذا الابتكار البسيط فتح الباب أمام سباق محموم بين الشركات المالية الكبرى مثل بنك أوف أميركا، الذي أطلق بطاقة BankAmericard عام 1958، وأميركان إكسبريس التي دخلت السوق بقوة، لتعيد رسم ملامح الاقتصاد العالمي. لم تكن هذه البطاقات مجرد وسيلة دفع؛ بل كانت وعدًا بالحرية المالية والراحة، حيث أصبح بإمكان الناس السفر، التسوق، وحجز الفنادق من خلال توقيع بسيط. ومع مرور العقود، تطورت هذه الصناعة لتشمل بطاقات الائتمان والخصم، وبرامج المكافآت، والحماية من الاحتيال، لتتحول من فكرة مبتكرة إلى منظومة مالية متكاملة تدير مليارات المعاملات يوميًا. اليوم، أصبحت بطاقات الائتمان جزءًا لا يتجزأ من الحياة الحديثة، تدعم اقتصادًا عالميًا تبلغ قيمته أكثر من 6 تريليونات دولار سنويًا، وتؤثر في أنماط الاستهلاك، وتعيد تشكيل العلاقة بين المستهلكين والمؤسسات المالية. ما بدأ كقطعة بلاستيكية صغيرة أصبح رمزًا لعصر جديد من التجارة، حيث السرعة والراحة والثقة هي العملة الحقيقية. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 4 | A small piece of plastic revolutionizes the world of commerce in the middle of the 20th century; Diners' Club, Bank of America and American Express race to change how people pay for everything, kicking o | eng | A small piece of plastic revolutionizes the world of commerce in the middle of the 20th century; Diners' Club, Bank of America and American Express race to change how people pay for everything, kicking off the $6 trillion dollar credit card... | |||
| 13/01 | 04h11>04h36 | (0x00) ? | ara | روبوتات المستقبل | مع تسارع الشراكة بين الإنسان والروبوت، تصبح الإمكانات بلا حدود. حين تمتزج براعة البشر مع سرعة الآلات وقوتها، تتغير حياتنا بطرق تفوق.. | ara | في عالم يتسارع فيه إيقاع التطور التكنولوجي، تتشكل شراكة غير مسبوقة بين الإنسان والروبوت، لتفتح أمامنا آفاقًا بلا حدود. عندما تمتزج براعة العقل البشري مع سرعة الآلات وقوتها، لا نتحدث فقط عن تحسين حياتنا، بل عن إعادة صياغة مفهومها بالكامل. هذا الوثائقي يأخذك في رحلة تكشف كيف يمكن لهذه الثورة أن تغيّر طريقة عملنا، تواصلنا، وحتى أحلامنا، لتجعل المستقبل أقرب مما نتصور. إنها ليست مجرد تقنية، بل بداية عصر جديد حيث يصبح المستحيل ممكنًا. |
| eng | Robotat Al Mustaqbal | With a rising pace human-robot partnership abandons any limit. The integration between our know-how and robots' speed and strength will unimaginably change the life. What will be the impact and how to open gates to the future? | eng | With a rising pace human-robot partnership abandons any limit. The integration between our know-how and robots' speed and strength will unimaginably change the life. What will be the impact and how to open gates to the future? | |||
| 13/01 | 04h37>05h32 | (0x00) ? | ara | جسر بروكلين-تحفة هندسية | في البداية كان جسر بروكلين مصدرًا مثيراً للجدل، لكنه أصبح الآن رمزًا للقوة والحيوية. يستعرض الوثائقي التحديات الضخمة والحلول المبتكرة.. | ara | في البداية، كان جسر بروكلين مشروعًا مثيرًا للجدل، يثير الشكوك والمخاوف بين سكان نيويورك والمهندسين على حد سواء. كيف يمكن لجسر بهذا الحجم أن يمتد فوق نهر إيست ريفر، رابطًا بين مانهاتن وبروكلين في زمن كانت فيه التكنولوجيا محدودة؟ لكن التصميم الجريء الذي قدمه جون روبلينغ وفريقه، والاعتماد على تقنيات مبتكرة مثل استخدام الكابلات الفولاذية لأول مرة، جعل من هذا المشروع تحديًا هندسيًا غير مسبوق في القرن التاسع عشر. الوثائقي يستعرض تفاصيل هذه الرحلة المليئة بالصعوبات، من المخاطر التي واجهها العمال أثناء الحفر في أعماق النهر، إلى الأمراض القاتلة التي أصابت العديد منهم بسبب ظروف العمل القاسية في صناديق الهواء المضغوط. كما يسلط الضوء على الدور البطولي الذي لعبته إميلي روبلينغ، زوجة المهندس الرئيسي، التي تولت الإشراف على المشروع بعد إصابة زوجها بالشلل، لتصبح رمزًا للتفاني والإصرار في تاريخ الهندسة. ومع مرور الوقت، تحول جسر بروكلين من مجرد إنجاز هندسي إلى أيقونة ثقافية، يظهر في الأفلام واللوحات والصور الفوتوغرافية، ويجذب ملايين الزوار سنويًا. لم يعد مجرد وسيلة للعبور، بل أصبح رمزًا للقوة والحيوية والطموح الأميركي، شاهدًا على قدرة الإنسان على تحويل المستحيل إلى واقع. |
| eng | Jeser Brooklyn - Tohfa Handaseya | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | eng | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | |||
| 13/01 | 05h34>06h29 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | تُخلّد الصفقة الجديدة لروزفلت في الذاكرة باعتبارها المنقذ من الكساد الكبير عبر الدعم والوظائف والحقوق، لكن هذه الحلقة تكشف كيف تم.. | ara | في حين تُخلّد الذاكرة الجمعية الصفقة الجديدة التي أطلقها الرئيس فرانكلين روزفلت باعتبارها المبادرة التاريخية التي أنقذت الولايات المتحدة من الكساد الكبير عبر تقديم برامج دعم اقتصادي وفرص عمل وضمانات اجتماعية وحقوق جديدة للمواطنين، تكشف هذه الحلقة الوثائقية جانبًا مظلمًا من تلك الحقبة، حيث يوضح كيف تم استبعاد الأميركيين الأفارقة بشكل ممنهج من الاستفادة من هذه السياسات، مما عمّق الفجوة العنصرية وأبقى على التمييز البنيوي في المجتمع الأميركي. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 2 | Roosevelt's New Deal is remembered for rescuing America from the Great Depression, but this documentary reveals how African Americans were deliberately excluded. | eng | While Roosevelt's New Deal remains in the collective memory as the policy that saved the United States from the Great Depression by offering the American people assistance, employment, and new rights, this documentary shows how African Americans were deliberately excluded from it. | |||
| 13/01 | 06h32>07h25 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 2 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 13/01 | 07h29>08h13 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | قطعة بلاستيكية صغيرة قلبت عالم التجارة منتصف القرن العشرين، لتبدأ سباقًا بين Diners' Club وبنك أوف أمريكا وأميركان إكسبريس نحو ابتكار بطاقات.. | ara | في منتصف القرن العشرين، ظهرت قطعة صغيرة من البلاستيك لتقلب عالم التجارة رأسًا على عقب، معلنة بداية ثورة غير مسبوقة في طرق الدفع. كانت البداية مع بطاقة Diners' Club عام 1950، التي سمحت لعدد محدود من العملاء بدفع ثمن وجباتهم في المطاعم من دون الحاجة إلى حمل النقود. هذا الابتكار البسيط فتح الباب أمام سباق محموم بين الشركات المالية الكبرى مثل بنك أوف أميركا، الذي أطلق بطاقة BankAmericard عام 1958، وأميركان إكسبريس التي دخلت السوق بقوة، لتعيد رسم ملامح الاقتصاد العالمي. لم تكن هذه البطاقات مجرد وسيلة دفع؛ بل كانت وعدًا بالحرية المالية والراحة، حيث أصبح بإمكان الناس السفر، التسوق، وحجز الفنادق من خلال توقيع بسيط. ومع مرور العقود، تطورت هذه الصناعة لتشمل بطاقات الائتمان والخصم، وبرامج المكافآت، والحماية من الاحتيال، لتتحول من فكرة مبتكرة إلى منظومة مالية متكاملة تدير مليارات المعاملات يوميًا. اليوم، أصبحت بطاقات الائتمان جزءًا لا يتجزأ من الحياة الحديثة، تدعم اقتصادًا عالميًا تبلغ قيمته أكثر من 6 تريليونات دولار سنويًا، وتؤثر في أنماط الاستهلاك، وتعيد تشكيل العلاقة بين المستهلكين والمؤسسات المالية. ما بدأ كقطعة بلاستيكية صغيرة أصبح رمزًا لعصر جديد من التجارة، حيث السرعة والراحة والثقة هي العملة الحقيقية. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 4 | A small piece of plastic revolutionizes the world of commerce in the middle of the 20th century; Diners' Club, Bank of America and American Express race to change how people pay for everything, kicking o | eng | A small piece of plastic revolutionizes the world of commerce in the middle of the 20th century; Diners' Club, Bank of America and American Express race to change how people pay for everything, kicking off the $6 trillion dollar credit card... | |||
| 13/01 | 08h17>09h09 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | يأخذنا هذا الوثائقي في رحلة داخل أروقة فندق أميريكان كولوني في القدس، وهو معلم فندقي يجمع بين الإرث التاريخي والتصميم الفاخر، ليقدم.. | ara | يأخذنا هذا الوثائقي في رحلة داخل أروقة فندق أميريكان كولوني في القدس، وهو معلم فندقي يجمع بين الإرث التاريخي والتصميم الفاخر، ليقدم تجربة ضيافة لا تُنسى. منذ تأسيسه، أصبح هذا الفندق وجهة مفضلة لكبار الشخصيات، والصحفيين، والدبلوماسيين من جميع أنحاء العالم، الذين يأتون للاستمتاع بأجوائه الفريدة التي تمزج بين التراث الشرقي والطراز الأوروبي الكلاسيكي. من جدرانه العتيقة التي تروي حكايات قرون مضت، إلى حدائقه الساحرة التي تمنح زواره ملاذًا من صخب المدينة، يظل أميريكان كولوني شاهدًا على تقلبات الزمن ومركزًا للقاء الثقافات المختلفة. يكشف الوثائقي عن القصص المخفية خلف جدرانه، وتجربة الضيافة الاستثنائية التي جعلته واحدًا من أكثر الفنادق شهرةً وتميزًا في المنطقة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 2 | The captivating story of the American Colony Hotel in Jerusalem, a historic landmark that continues to draw renowned guests from across the globe. | eng | The captivating story of the American Colony Hotel in Jerusalem, a historic landmark that continues to draw renowned guests from across the globe. | |||
| 13/01 | 09h13>10h07 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | تُخلّد الصفقة الجديدة لروزفلت في الذاكرة باعتبارها المنقذ من الكساد الكبير عبر الدعم والوظائف والحقوق، لكن هذه الحلقة تكشف كيف تم.. | ara | في حين تُخلّد الذاكرة الجمعية الصفقة الجديدة التي أطلقها الرئيس فرانكلين روزفلت باعتبارها المبادرة التاريخية التي أنقذت الولايات المتحدة من الكساد الكبير عبر تقديم برامج دعم اقتصادي وفرص عمل وضمانات اجتماعية وحقوق جديدة للمواطنين، تكشف هذه الحلقة الوثائقية جانبًا مظلمًا من تلك الحقبة، حيث يوضح كيف تم استبعاد الأميركيين الأفارقة بشكل ممنهج من الاستفادة من هذه السياسات، مما عمّق الفجوة العنصرية وأبقى على التمييز البنيوي في المجتمع الأميركي. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 2 | Roosevelt's New Deal is remembered for rescuing America from the Great Depression, but this documentary reveals how African Americans were deliberately excluded. | eng | While Roosevelt's New Deal remains in the collective memory as the policy that saved the United States from the Great Depression by offering the American people assistance, employment, and new rights, this documentary shows how African Americans were deliberately excluded from it. | |||
| 13/01 | 10h09>11h03 | (0x00) ? | ara | جسر بروكلين-تحفة هندسية | في البداية كان جسر بروكلين مصدرًا مثيراً للجدل، لكنه أصبح الآن رمزًا للقوة والحيوية. يستعرض الوثائقي التحديات الضخمة والحلول المبتكرة.. | ara | في البداية، كان جسر بروكلين مشروعًا مثيرًا للجدل، يثير الشكوك والمخاوف بين سكان نيويورك والمهندسين على حد سواء. كيف يمكن لجسر بهذا الحجم أن يمتد فوق نهر إيست ريفر، رابطًا بين مانهاتن وبروكلين في زمن كانت فيه التكنولوجيا محدودة؟ لكن التصميم الجريء الذي قدمه جون روبلينغ وفريقه، والاعتماد على تقنيات مبتكرة مثل استخدام الكابلات الفولاذية لأول مرة، جعل من هذا المشروع تحديًا هندسيًا غير مسبوق في القرن التاسع عشر. الوثائقي يستعرض تفاصيل هذه الرحلة المليئة بالصعوبات، من المخاطر التي واجهها العمال أثناء الحفر في أعماق النهر، إلى الأمراض القاتلة التي أصابت العديد منهم بسبب ظروف العمل القاسية في صناديق الهواء المضغوط. كما يسلط الضوء على الدور البطولي الذي لعبته إميلي روبلينغ، زوجة المهندس الرئيسي، التي تولت الإشراف على المشروع بعد إصابة زوجها بالشلل، لتصبح رمزًا للتفاني والإصرار في تاريخ الهندسة. ومع مرور الوقت، تحول جسر بروكلين من مجرد إنجاز هندسي إلى أيقونة ثقافية، يظهر في الأفلام واللوحات والصور الفوتوغرافية، ويجذب ملايين الزوار سنويًا. لم يعد مجرد وسيلة للعبور، بل أصبح رمزًا للقوة والحيوية والطموح الأميركي، شاهدًا على قدرة الإنسان على تحويل المستحيل إلى واقع. |
| eng | Jeser Brooklyn - Tohfa Handaseya | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | eng | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | |||
| 13/01 | 11h06>11h59 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 2 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 13/01 | 12h03>12h58 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق.. | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق الفاخر على يد هيبوليتي جاميه، الذي كان يحلم بإنشاء ملاذ راقٍ يعكس أرقى معايير الضيافة الفرنسية. منذ افتتاحه عام 1925، أصبح لو بريستول عنوانًا للأناقة الباريسية، مستقطبًا النخبة والمشاهير، بفضل تصميمه الفاخر وخدماته الاستثنائية. خلال الحلقة، نستعرض تاريخه الغني، وأبرز الأحداث التي شهدها، وكيف حافظ على مكانته كرمز للفخامة، مع الحفاظ على طابعه الكلاسيكي الذي يميزه عن غيره من فنادق العاصمة الفرنسية. تجربة تأخذنا إلى قلب باريس، حيث يلتقي التراث بالحرفية الراقية في عالم الضيافة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 3 | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | eng | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | |||
| 13/01 | 13h02>13h54 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة.. | ara | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا كيوراندو مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة الإيطالية. تأخذنا الجولة داخل خطوط الإنتاج لمشاهدة المراحل المختلفة التي تمر بها كل دراجة، من التصميم والتشكيل وحتى الطلاء والتجميع النهائي، حيث تلتقي بين الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. رحلة داخل عالم فيسبا تكشف كيف تحافظ العلامة على أصالتها وهويتها منذ عقود، بينما تواكب تطورات الصناعة والمعايير البيئية المعاصرة. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 4 | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | eng | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | |||
| 13/01 | 13h58>14h42 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة، لجأت إلى فكرة مبتكرة: ترخيص شخصياتها لاستخدامها في المنتجات اليومية. ظهور ميكي ماوس على علب الحبوب.. | ara | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة هددت مستقبلها، لجأت إلى خبير تسويق بحثًا عن حل مبتكر. كانت الفكرة بسيطة لكنها ثورية: ترخيص شخصيات ديزني لاستخدامها في المنتجات اليومية. وسرعان ما ظهر ميكي ماوس على علب الحبوب، ليصبح رمزًا تجاريًا يفتح الباب أمام صناعة ضخمة لترخيص الشخصيات، صنعت ثروات هائلة وغيرت قواعد اللعبة في عالم الترفيه. هذه الخطوة لم تنقذ ديزني فحسب، بل أرست الأساس لنموذج أعمال جديد تبنته لاحقًا شركات الإعلام العملاقة، لتبدأ حقبة من التكامل بين الأفلام، المنتجات، والتجارب الترفيهية متعددة المنصات. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 4 | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent f | eng | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent for multimedia corporations. | |||
| 13/01 | 14h43>14h51 | (0x00) ? | ara | كيف أدت الحرب إلى ازدهار صيد السلطعون | في قرية نرويجية نائية، حوّلت الحرب والعقوبات سلطعون الملك الأحمر من كائن دخيل إلى كنز اقتصادي. يروي هذا الوثائقي القصير كيف أصبحت.. | ara | في قرية نرويجية نائية، حوّلت الحرب والعقوبات سلطعون الملك الأحمر من كائن دخيل إلى كنز اقتصادي. يروي هذا الوثائقي القصير كيف أصبحت بوغوينيس مركزاً عالمياً لصناعة مزدهرة بفضل هذا الزائر غير المتوقع. |
| eng | Kayf Adat Al Harb Ela Ezdehar Sayd Al Saltoun - Episode 1 | This is a strange story about how an invasive crab species and Russia's war on Ukraine unexpectedly brought prosperity to a small Norwegian town. | eng | This is a strange story about how an invasive crab species and Russia's war on Ukraine unexpectedly brought prosperity to a small Norwegian town. | |||
| 13/01 | 14h55>15h51 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | خلال الحرب الباردة، تحولت أفريقيا إلى ساحة صراع غير مباشر بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي، حيث تنافس الطرفان على النفوذ السياسي.. | ara | خلال فترة الحرب الباردة، لم يقتصر الصراع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي على سباق التسلح أو التنافس الأيديولوجي في أوروبا وآسيا، بل امتد ليشمل القارة الأفريقية التي أصبحت ساحة مواجهة غير مباشرة بين القوتين العظميين. فقد سعى كل طرف إلى توسيع نفوذه السياسي والعسكري والاقتصادي عبر دعم الحكومات أو الحركات الثورية في دول مثل غانا والكونغو والصومال وإثيوبيا وأنغولا وجنوب أفريقيا، مستخدمين المساعدات المالية، والتحالفات العسكرية، والحملات الدعائية كأدوات لتثبيت وجودهم في المنطقة، مما جعل أفريقيا محورًا أساسيًا في لعبة النفوذ العالمية خلال تلك الحقبة. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 3 | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | eng | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | |||
| 13/01 | 15h55>16h51 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 1 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 13/01 | 16h52>17h45 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق.. | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق الفاخر على يد هيبوليتي جاميه، الذي كان يحلم بإنشاء ملاذ راقٍ يعكس أرقى معايير الضيافة الفرنسية. منذ افتتاحه عام 1925، أصبح لو بريستول عنوانًا للأناقة الباريسية، مستقطبًا النخبة والمشاهير، بفضل تصميمه الفاخر وخدماته الاستثنائية. خلال الحلقة، نستعرض تاريخه الغني، وأبرز الأحداث التي شهدها، وكيف حافظ على مكانته كرمز للفخامة، مع الحفاظ على طابعه الكلاسيكي الذي يميزه عن غيره من فنادق العاصمة الفرنسية. تجربة تأخذنا إلى قلب باريس، حيث يلتقي التراث بالحرفية الراقية في عالم الضيافة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 3 | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | eng | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | |||
| 13/01 | 17h47>18h37 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة.. | ara | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا كيوراندو مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة الإيطالية. تأخذنا الجولة داخل خطوط الإنتاج لمشاهدة المراحل المختلفة التي تمر بها كل دراجة، من التصميم والتشكيل وحتى الطلاء والتجميع النهائي، حيث تلتقي بين الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. رحلة داخل عالم فيسبا تكشف كيف تحافظ العلامة على أصالتها وهويتها منذ عقود، بينما تواكب تطورات الصناعة والمعايير البيئية المعاصرة. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 4 | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | eng | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | |||
| 13/01 | 18h39>19h34 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | خلال الحرب الباردة، تحولت أفريقيا إلى ساحة صراع غير مباشر بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي، حيث تنافس الطرفان على النفوذ السياسي.. | ara | خلال فترة الحرب الباردة، لم يقتصر الصراع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي على سباق التسلح أو التنافس الأيديولوجي في أوروبا وآسيا، بل امتد ليشمل القارة الأفريقية التي أصبحت ساحة مواجهة غير مباشرة بين القوتين العظميين. فقد سعى كل طرف إلى توسيع نفوذه السياسي والعسكري والاقتصادي عبر دعم الحكومات أو الحركات الثورية في دول مثل غانا والكونغو والصومال وإثيوبيا وأنغولا وجنوب أفريقيا، مستخدمين المساعدات المالية، والتحالفات العسكرية، والحملات الدعائية كأدوات لتثبيت وجودهم في المنطقة، مما جعل أفريقيا محورًا أساسيًا في لعبة النفوذ العالمية خلال تلك الحقبة. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 3 | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | eng | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | |||
| 13/01 | 19h37>20h33 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 1 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 13/01 | 20h34>21h17 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | رغم العقبات الهائلة والشكوك، أصر والت ديزني على تحويل حلمه إلى واقع بابتكار أول مدينة ملاهٍ من نوعها في العالم. لم تكن مجرد ألعاب، بل.. | ara | رغم العقبات الهائلة والشكوك التي أحاطت بمشروعه، لم يتراجع والت ديزني عن حلمه الكبير في ابتكار تجربة ترفيهية غير مسبوقة. فقد تخطى حدود المفهوم التقليدي لمدينة الملاهي، ليصمم عالمًا سحريًا يدمج بين الخيال والواقع، حيث لا يقتصر الأمر على الألعاب المثيرة، بل يشمل رحلة غامرة تنقل الزائر إلى قلب القصة، ليعيش تفاصيلها وكأنه داخل فيلم سينمائي نابض بالحياة. هذا الابتكار الثوري لم يغير فقط شكل الترفيه، بل أعاد تعريفه بالكامل، ليصبح ديزني رمزًا للإبداع والجرأة، ويخلق فضاءً يجمع بين الفن والتكنولوجيا، ويأسر قلوب الملايين حول العالم، مؤسسًا لعصر جديد من التجارب الترفيهية التي لا تزال تلهم الأجيال حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 3 | Walt Disney overcomes immense obstacles to create the first Theme Park, where instead of thrill rides, he gives the visitor an immersive journey into a story, like the experience of being inside a movie. | eng | Walt Disney overcomes immense obstacles to create the first Theme Park, where instead of thrill rides, he gives the visitor an immersive journey into a story, like the experience of being inside a movie. | |||
| 13/01 | 21h19>22h02 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة، لجأت إلى فكرة مبتكرة: ترخيص شخصياتها لاستخدامها في المنتجات اليومية. ظهور ميكي ماوس على علب الحبوب.. | ara | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة هددت مستقبلها، لجأت إلى خبير تسويق بحثًا عن حل مبتكر. كانت الفكرة بسيطة لكنها ثورية: ترخيص شخصيات ديزني لاستخدامها في المنتجات اليومية. وسرعان ما ظهر ميكي ماوس على علب الحبوب، ليصبح رمزًا تجاريًا يفتح الباب أمام صناعة ضخمة لترخيص الشخصيات، صنعت ثروات هائلة وغيرت قواعد اللعبة في عالم الترفيه. هذه الخطوة لم تنقذ ديزني فحسب، بل أرست الأساس لنموذج أعمال جديد تبنته لاحقًا شركات الإعلام العملاقة، لتبدأ حقبة من التكامل بين الأفلام، المنتجات، والتجارب الترفيهية متعددة المنصات. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 4 | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent f | eng | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent for multimedia corporations. | |||
| 13/01 | 22h05>22h58 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق.. | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق الفاخر على يد هيبوليتي جاميه، الذي كان يحلم بإنشاء ملاذ راقٍ يعكس أرقى معايير الضيافة الفرنسية. منذ افتتاحه عام 1925، أصبح لو بريستول عنوانًا للأناقة الباريسية، مستقطبًا النخبة والمشاهير، بفضل تصميمه الفاخر وخدماته الاستثنائية. خلال الحلقة، نستعرض تاريخه الغني، وأبرز الأحداث التي شهدها، وكيف حافظ على مكانته كرمز للفخامة، مع الحفاظ على طابعه الكلاسيكي الذي يميزه عن غيره من فنادق العاصمة الفرنسية. تجربة تأخذنا إلى قلب باريس، حيث يلتقي التراث بالحرفية الراقية في عالم الضيافة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 3 | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | eng | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | |||
| 13/01 | 23h00>23h52 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | في هذه الحلقة، تقوم فرانسيسكا كيوراندو بجولة حصرية داخل أكبر مصنع للجرارات في المملكة المتحدة، حيث تكتشف خطوة بخطوة كيف يتم تصنيع أحدث.. | ara | في هذه الحلقة، تقوم فرانسيسكا كيوراندو بجولة حصرية داخل أكبر مصنع للجرارات في المملكة المتحدة، حيث تكتشف خطوة بخطوة كيف يتم تصنيع أحدث جرار مصمم خصيصًا وفقًا لمتطلبات محددة. من خط الإنتاج الأولي إلى التجميع النهائي، ترافق فرانسيسكا فرق المهندسين والفنيين، وتشاهد كيف تُدمج التكنولوجيا الحديثة مع الهندسة الدقيقة لإنتاج جرار قوي، فعّال، ومصمم لتلبية احتياجات الزبائن بدقة. الحلقة تكشف عن مدى التعقيد والدقة في صناعة هذه الآلات الثقيلة، وتسلّط الضوء على الابتكار الذي يُحدث فرقاً حقيقياً في عالم الزراعة الحديثة. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 3 | In this episode Francesca Chiorando goes inside the largest tractor factory in the UK to see how they build their newest bespoke tractor. | eng | In this episode Francesca Chiorando goes inside the largest tractor factory in the UK to see how they build their newest bespoke tractor. | |||
| 13/01 | 23h55>00h46 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة.. | ara | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا كيوراندو مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة الإيطالية. تأخذنا الجولة داخل خطوط الإنتاج لمشاهدة المراحل المختلفة التي تمر بها كل دراجة، من التصميم والتشكيل وحتى الطلاء والتجميع النهائي، حيث تلتقي بين الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. رحلة داخل عالم فيسبا تكشف كيف تحافظ العلامة على أصالتها وهويتها منذ عقود، بينما تواكب تطورات الصناعة والمعايير البيئية المعاصرة. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 4 | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | eng | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | |||
| 14/01 | 00h00>00h57 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | لطالما ارتبطت غواصات يو-بوت الألمانية في الذاكرة بأسطورة القوة المطلقة التي سيطرت على الأطلسي خلال الحرب العالمية الثانية، لكن هذا.. | ara | لطالما صوّرت الأجيال اللاحقة الغواصات الألمانية، المعروفة باسم يو-بوت، كرمز للرعب البحري وآلات حرب لا تُقهر سيطرت على المحيط الأطلسي طوال سنوات الحرب العالمية الثانية، حتى أصبحت جزءًا من الأساطير العسكرية التي تحيط بتلك الحقبة. فقد ارتبط اسمها في الذاكرة الجماعية بالهجمات المفاجئة على السفن التجارية والحربية، وبقدرتها على تغيير موازين القوى في المعارك البحرية. لكن هذا الفيلم الوثائقي يطرح سؤالًا جوهريًا: ما هي الحقيقة وراء هذه الصورة؟ هل كانت يو-بوت بالفعل القوة المطلقة التي لا تُهزم، أم أن الواقع كان أكثر تعقيدًا مما نعتقد، مليئًا بالتحديات والخسائر التي قلّما تُذكر في الروايات التقليدية؟ |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 4 | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | eng | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | |||
| 14/01 | 01h51>02h48 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 1 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 14/01 | 02h51>03h45 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق.. | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق الفاخر على يد هيبوليتي جاميه، الذي كان يحلم بإنشاء ملاذ راقٍ يعكس أرقى معايير الضيافة الفرنسية. منذ افتتاحه عام 1925، أصبح لو بريستول عنوانًا للأناقة الباريسية، مستقطبًا النخبة والمشاهير، بفضل تصميمه الفاخر وخدماته الاستثنائية. خلال الحلقة، نستعرض تاريخه الغني، وأبرز الأحداث التي شهدها، وكيف حافظ على مكانته كرمز للفخامة، مع الحفاظ على طابعه الكلاسيكي الذي يميزه عن غيره من فنادق العاصمة الفرنسية. تجربة تأخذنا إلى قلب باريس، حيث يلتقي التراث بالحرفية الراقية في عالم الضيافة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 3 | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | eng | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | |||
| 14/01 | 03h48>04h38 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة.. | ara | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا كيوراندو مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة الإيطالية. تأخذنا الجولة داخل خطوط الإنتاج لمشاهدة المراحل المختلفة التي تمر بها كل دراجة، من التصميم والتشكيل وحتى الطلاء والتجميع النهائي، حيث تلتقي بين الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. رحلة داخل عالم فيسبا تكشف كيف تحافظ العلامة على أصالتها وهويتها منذ عقود، بينما تواكب تطورات الصناعة والمعايير البيئية المعاصرة. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 4 | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | eng | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | |||
| 14/01 | 04h39>05h23 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة، لجأت إلى فكرة مبتكرة: ترخيص شخصياتها لاستخدامها في المنتجات اليومية. ظهور ميكي ماوس على علب الحبوب.. | ara | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة هددت مستقبلها، لجأت إلى خبير تسويق بحثًا عن حل مبتكر. كانت الفكرة بسيطة لكنها ثورية: ترخيص شخصيات ديزني لاستخدامها في المنتجات اليومية. وسرعان ما ظهر ميكي ماوس على علب الحبوب، ليصبح رمزًا تجاريًا يفتح الباب أمام صناعة ضخمة لترخيص الشخصيات، صنعت ثروات هائلة وغيرت قواعد اللعبة في عالم الترفيه. هذه الخطوة لم تنقذ ديزني فحسب، بل أرست الأساس لنموذج أعمال جديد تبنته لاحقًا شركات الإعلام العملاقة، لتبدأ حقبة من التكامل بين الأفلام، المنتجات، والتجارب الترفيهية متعددة المنصات. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 4 | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent f | eng | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent for multimedia corporations. | |||
| 14/01 | 05h28>06h24 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | خلال الحرب الباردة، تحولت أفريقيا إلى ساحة صراع غير مباشر بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي، حيث تنافس الطرفان على النفوذ السياسي.. | ara | خلال فترة الحرب الباردة، لم يقتصر الصراع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي على سباق التسلح أو التنافس الأيديولوجي في أوروبا وآسيا، بل امتد ليشمل القارة الأفريقية التي أصبحت ساحة مواجهة غير مباشرة بين القوتين العظميين. فقد سعى كل طرف إلى توسيع نفوذه السياسي والعسكري والاقتصادي عبر دعم الحكومات أو الحركات الثورية في دول مثل غانا والكونغو والصومال وإثيوبيا وأنغولا وجنوب أفريقيا، مستخدمين المساعدات المالية، والتحالفات العسكرية، والحملات الدعائية كأدوات لتثبيت وجودهم في المنطقة، مما جعل أفريقيا محورًا أساسيًا في لعبة النفوذ العالمية خلال تلك الحقبة. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 3 | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | eng | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | |||
| 14/01 | 06h28>07h24 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 1 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 14/01 | 07h29>08h19 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة.. | ara | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا كيوراندو مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة الإيطالية. تأخذنا الجولة داخل خطوط الإنتاج لمشاهدة المراحل المختلفة التي تمر بها كل دراجة، من التصميم والتشكيل وحتى الطلاء والتجميع النهائي، حيث تلتقي بين الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. رحلة داخل عالم فيسبا تكشف كيف تحافظ العلامة على أصالتها وهويتها منذ عقود، بينما تواكب تطورات الصناعة والمعايير البيئية المعاصرة. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 4 | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | eng | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | |||
| 14/01 | 08h23>09h16 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق.. | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق الفاخر على يد هيبوليتي جاميه، الذي كان يحلم بإنشاء ملاذ راقٍ يعكس أرقى معايير الضيافة الفرنسية. منذ افتتاحه عام 1925، أصبح لو بريستول عنوانًا للأناقة الباريسية، مستقطبًا النخبة والمشاهير، بفضل تصميمه الفاخر وخدماته الاستثنائية. خلال الحلقة، نستعرض تاريخه الغني، وأبرز الأحداث التي شهدها، وكيف حافظ على مكانته كرمز للفخامة، مع الحفاظ على طابعه الكلاسيكي الذي يميزه عن غيره من فنادق العاصمة الفرنسية. تجربة تأخذنا إلى قلب باريس، حيث يلتقي التراث بالحرفية الراقية في عالم الضيافة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 3 | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | eng | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | |||
| 14/01 | 09h19>10h14 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | خلال الحرب الباردة، تحولت أفريقيا إلى ساحة صراع غير مباشر بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي، حيث تنافس الطرفان على النفوذ السياسي.. | ara | خلال فترة الحرب الباردة، لم يقتصر الصراع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي على سباق التسلح أو التنافس الأيديولوجي في أوروبا وآسيا، بل امتد ليشمل القارة الأفريقية التي أصبحت ساحة مواجهة غير مباشرة بين القوتين العظميين. فقد سعى كل طرف إلى توسيع نفوذه السياسي والعسكري والاقتصادي عبر دعم الحكومات أو الحركات الثورية في دول مثل غانا والكونغو والصومال وإثيوبيا وأنغولا وجنوب أفريقيا، مستخدمين المساعدات المالية، والتحالفات العسكرية، والحملات الدعائية كأدوات لتثبيت وجودهم في المنطقة، مما جعل أفريقيا محورًا أساسيًا في لعبة النفوذ العالمية خلال تلك الحقبة. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 3 | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | eng | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | |||
| 14/01 | 10h18>11h02 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة، لجأت إلى فكرة مبتكرة: ترخيص شخصياتها لاستخدامها في المنتجات اليومية. ظهور ميكي ماوس على علب الحبوب.. | ara | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة هددت مستقبلها، لجأت إلى خبير تسويق بحثًا عن حل مبتكر. كانت الفكرة بسيطة لكنها ثورية: ترخيص شخصيات ديزني لاستخدامها في المنتجات اليومية. وسرعان ما ظهر ميكي ماوس على علب الحبوب، ليصبح رمزًا تجاريًا يفتح الباب أمام صناعة ضخمة لترخيص الشخصيات، صنعت ثروات هائلة وغيرت قواعد اللعبة في عالم الترفيه. هذه الخطوة لم تنقذ ديزني فحسب، بل أرست الأساس لنموذج أعمال جديد تبنته لاحقًا شركات الإعلام العملاقة، لتبدأ حقبة من التكامل بين الأفلام، المنتجات، والتجارب الترفيهية متعددة المنصات. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 4 | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent f | eng | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent for multimedia corporations. | |||
| 14/01 | 11h06>12h03 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 1 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 14/01 | 12h05>13h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه.. | ara | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه عام 1907، أصبح الفندق وجهةً مفضلةً لكبار الشخصيات والمشاهير، مستضيفًا أسماءً بارزة من الملوك، ورجال السياسة، ونجوم السينما. من موقعه المتميز بجوار بوابة براندنبورغ، إلى تفاصيله المعمارية الفاخرة وخدماته التي تجسد أعلى معايير الضيافة، ظل أدلون شاهدًا على أحداث تاريخية غيرت معالم برلين. تكشف هذه الحلقة عن القصص الخفية وراء جدرانه، وكيف استطاع الفندق استعادة مجده بعد دمار الحرب العالمية الثانية، ليعود اليوم كواحد من أكثر الفنادق تميزًا في أوروبا، حيث يلتقي التاريخ بالعصرية في تجربة ضيافة لا تُضاهى. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 4 | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | eng | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | |||
| 14/01 | 13h05>13h57 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات.. | ara | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات التقليدية المستخدمة في صناعة هذا الكريستال الفاخر منذ قرون. تبدأ جولتها بالتعرف على المواد الخام وكيف يتم صهر الزجاج في درجات حرارة عالية، ثم تشهد مراحل التشكيل اليدوي والنفخ، وهي واحدة من أدق وأصعب المهارات في عالم صناعة الزجاج. لاحقًا، تحصل على فرصة لتجربة نفخ الزجاج بنفسها، تليها تجربة نقش وقطع الكريستال باستخدام أدوات دقيقة تتطلب الكثير من التركيز والثبات. وتأتي النتائج مفاجئة ومسلية، حيث تكشف التجربة عن مدى التعقيد والدقة المطلوبين لصنع كل قطعة فنية من كريستال ووترفورد، مما يزيد الإعجاب بالصناعة اليدوية التي لا تزال تحافظ على مكانتها في عالم الفخامة والجمال. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 5 | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | eng | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | |||
| 14/01 | 14h00>14h45 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | حوّل والت ديزني 27 ألف فدان من مستنقعات فلوريدا إلى أكبر مدينة ملاهٍ في العالم، متحديًا المآسي الشخصية وتأخيرات البناء والسرية تحت اسم.. | ara | حوّل والت ديزني مساحة شاسعة من المستنقعات في فلوريدا، بلغت 27 ألف فدان، إلى مشروع أسطوري أصبح لاحقًا أكبر مدينة ملاهٍ في العالم: عالم والت ديزني. لم يكن الطريق مفروشًا بالورود؛ فقد واجه تحديات مالية ضخمة، وتأخيرات في البناء، ومآسي شخصية أثرت في مسيرته، ومع ذلك ظل متمسكًا برؤيته الجريئة. ولتفادي المنافسة والتكهنات، حافظ على سرية المشروع تحت الاسم الرمزي "المشروع X"، بينما كان يخطط لتصميم مدينة ملاهٍ لا تشبه أي شيء عرفه العالم من قبل. لم يكن الهدف مجرد إنشاء مكان للألعاب، بل ابتكار تجربة غامرة تمزج بين الخيال والتكنولوجيا، حيث يعيش الزائر داخل القصة بكل تفاصيلها وكأنه في عالم سينمائي نابض بالحياة. وعندما افتُتح المشروع، لم يكن مجرد إنجاز هندسي مذهل، بل كان ثورة في عالم الترفيه، أعادت تعريف مفهوم المتعة العائلية، وجعلت من ديزني رمزًا للإبداع والابتكار، وحولت حلمًا جريئًا إلى واقع يأسِر قلوب الملايين حول العالم حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 5 | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagi | eng | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagination and technology. | |||
| 14/01 | 14h48>14h58 | (0x00) ? | ara | لماذا لم تبصر سيارة "آبل" النور؟ | لماذا ألغت شركة أبل مشروعها السري "تايتان" الذي كان يهدف إلى إحداث ثورة في صناعة السيارات بعد أن أنفقت عليه المليارات. في هذا الوثائقي.. | ara | بعد سنوات من العمل السري واستثمارات تجاوزت المليارات، ألغت شركة أبل مشروعها الطموح "تايتان"، الذي كان يُفترض أن يُحدث تحولاً جذرياً في صناعة السيارات من خلال تقديم مركبة كهربائية ذكية تحمل بصمة أبل التقنية. في هذا الوثائقي، تكشف بلومبرغ نيوز النقاب عن الكواليس الخفية وراء هذا المشروع المثير للجدل، وتستعرض العوامل المعقدة التي أدت إلى فشله، بدءاً من التحديات التقنية والإدارية، مروراً بتغيّر الأولويات داخل الشركة، ووصولاً إلى تعثر الشراكات الاستراتيجية التي كانت ستدعم انطلاق المشروع. حلم كبير لم يرَ النور، وأسرار كثيرة تُروى للمرة الأولى. |
| eng | Lematha Lam Tobser Sayart Apple Al Noor - Episode 1 | Dive into the untold story of Apple's ambitious car project. "What Killed the Apple Car?" uncovers the challenges and decisions that derailed this revolutionary vision. | eng | Dive into the untold story of Apple's ambitious car project. "What Killed the Apple Car?" uncovers the challenges and decisions that derailed this revolutionary vision. | |||
| 14/01 | 15h00>15h55 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | لطالما ارتبطت غواصات يو-بوت الألمانية في الذاكرة بأسطورة القوة المطلقة التي سيطرت على الأطلسي خلال الحرب العالمية الثانية، لكن هذا.. | ara | لطالما صوّرت الأجيال اللاحقة الغواصات الألمانية، المعروفة باسم يو-بوت، كرمز للرعب البحري وآلات حرب لا تُقهر سيطرت على المحيط الأطلسي طوال سنوات الحرب العالمية الثانية، حتى أصبحت جزءًا من الأساطير العسكرية التي تحيط بتلك الحقبة. فقد ارتبط اسمها في الذاكرة الجماعية بالهجمات المفاجئة على السفن التجارية والحربية، وبقدرتها على تغيير موازين القوى في المعارك البحرية. لكن هذا الفيلم الوثائقي يطرح سؤالًا جوهريًا: ما هي الحقيقة وراء هذه الصورة؟ هل كانت يو-بوت بالفعل القوة المطلقة التي لا تُهزم، أم أن الواقع كان أكثر تعقيدًا مما نعتقد، مليئًا بالتحديات والخسائر التي قلّما تُذكر في الروايات التقليدية؟ |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 4 | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | eng | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | |||
| 14/01 | 15h58>16h52 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 2 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 14/01 | 16h53>17h47 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه.. | ara | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه عام 1907، أصبح الفندق وجهةً مفضلةً لكبار الشخصيات والمشاهير، مستضيفًا أسماءً بارزة من الملوك، ورجال السياسة، ونجوم السينما. من موقعه المتميز بجوار بوابة براندنبورغ، إلى تفاصيله المعمارية الفاخرة وخدماته التي تجسد أعلى معايير الضيافة، ظل أدلون شاهدًا على أحداث تاريخية غيرت معالم برلين. تكشف هذه الحلقة عن القصص الخفية وراء جدرانه، وكيف استطاع الفندق استعادة مجده بعد دمار الحرب العالمية الثانية، ليعود اليوم كواحد من أكثر الفنادق تميزًا في أوروبا، حيث يلتقي التاريخ بالعصرية في تجربة ضيافة لا تُضاهى. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 4 | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | eng | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | |||
| 14/01 | 17h49>18h39 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات.. | ara | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات التقليدية المستخدمة في صناعة هذا الكريستال الفاخر منذ قرون. تبدأ جولتها بالتعرف على المواد الخام وكيف يتم صهر الزجاج في درجات حرارة عالية، ثم تشهد مراحل التشكيل اليدوي والنفخ، وهي واحدة من أدق وأصعب المهارات في عالم صناعة الزجاج. لاحقًا، تحصل على فرصة لتجربة نفخ الزجاج بنفسها، تليها تجربة نقش وقطع الكريستال باستخدام أدوات دقيقة تتطلب الكثير من التركيز والثبات. وتأتي النتائج مفاجئة ومسلية، حيث تكشف التجربة عن مدى التعقيد والدقة المطلوبين لصنع كل قطعة فنية من كريستال ووترفورد، مما يزيد الإعجاب بالصناعة اليدوية التي لا تزال تحافظ على مكانتها في عالم الفخامة والجمال. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 5 | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | eng | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | |||
| 14/01 | 18h41>19h36 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | لطالما ارتبطت غواصات يو-بوت الألمانية في الذاكرة بأسطورة القوة المطلقة التي سيطرت على الأطلسي خلال الحرب العالمية الثانية، لكن هذا.. | ara | لطالما صوّرت الأجيال اللاحقة الغواصات الألمانية، المعروفة باسم يو-بوت، كرمز للرعب البحري وآلات حرب لا تُقهر سيطرت على المحيط الأطلسي طوال سنوات الحرب العالمية الثانية، حتى أصبحت جزءًا من الأساطير العسكرية التي تحيط بتلك الحقبة. فقد ارتبط اسمها في الذاكرة الجماعية بالهجمات المفاجئة على السفن التجارية والحربية، وبقدرتها على تغيير موازين القوى في المعارك البحرية. لكن هذا الفيلم الوثائقي يطرح سؤالًا جوهريًا: ما هي الحقيقة وراء هذه الصورة؟ هل كانت يو-بوت بالفعل القوة المطلقة التي لا تُهزم، أم أن الواقع كان أكثر تعقيدًا مما نعتقد، مليئًا بالتحديات والخسائر التي قلّما تُذكر في الروايات التقليدية؟ |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 4 | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | eng | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | |||
| 14/01 | 19h38>20h32 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 2 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 14/01 | 20h33>21h16 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة، لجأت إلى فكرة مبتكرة: ترخيص شخصياتها لاستخدامها في المنتجات اليومية. ظهور ميكي ماوس على علب الحبوب.. | ara | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة هددت مستقبلها، لجأت إلى خبير تسويق بحثًا عن حل مبتكر. كانت الفكرة بسيطة لكنها ثورية: ترخيص شخصيات ديزني لاستخدامها في المنتجات اليومية. وسرعان ما ظهر ميكي ماوس على علب الحبوب، ليصبح رمزًا تجاريًا يفتح الباب أمام صناعة ضخمة لترخيص الشخصيات، صنعت ثروات هائلة وغيرت قواعد اللعبة في عالم الترفيه. هذه الخطوة لم تنقذ ديزني فحسب، بل أرست الأساس لنموذج أعمال جديد تبنته لاحقًا شركات الإعلام العملاقة، لتبدأ حقبة من التكامل بين الأفلام، المنتجات، والتجارب الترفيهية متعددة المنصات. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 4 | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent f | eng | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent for multimedia corporations. | |||
| 14/01 | 21h19>22h02 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | حوّل والت ديزني 27 ألف فدان من مستنقعات فلوريدا إلى أكبر مدينة ملاهٍ في العالم، متحديًا المآسي الشخصية وتأخيرات البناء والسرية تحت اسم.. | ara | حوّل والت ديزني مساحة شاسعة من المستنقعات في فلوريدا، بلغت 27 ألف فدان، إلى مشروع أسطوري أصبح لاحقًا أكبر مدينة ملاهٍ في العالم: عالم والت ديزني. لم يكن الطريق مفروشًا بالورود؛ فقد واجه تحديات مالية ضخمة، وتأخيرات في البناء، ومآسي شخصية أثرت في مسيرته، ومع ذلك ظل متمسكًا برؤيته الجريئة. ولتفادي المنافسة والتكهنات، حافظ على سرية المشروع تحت الاسم الرمزي "المشروع X"، بينما كان يخطط لتصميم مدينة ملاهٍ لا تشبه أي شيء عرفه العالم من قبل. لم يكن الهدف مجرد إنشاء مكان للألعاب، بل ابتكار تجربة غامرة تمزج بين الخيال والتكنولوجيا، حيث يعيش الزائر داخل القصة بكل تفاصيلها وكأنه في عالم سينمائي نابض بالحياة. وعندما افتُتح المشروع، لم يكن مجرد إنجاز هندسي مذهل، بل كان ثورة في عالم الترفيه، أعادت تعريف مفهوم المتعة العائلية، وجعلت من ديزني رمزًا للإبداع والابتكار، وحولت حلمًا جريئًا إلى واقع يأسِر قلوب الملايين حول العالم حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 5 | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagi | eng | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagination and technology. | |||
| 14/01 | 22h04>22h58 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه.. | ara | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه عام 1907، أصبح الفندق وجهةً مفضلةً لكبار الشخصيات والمشاهير، مستضيفًا أسماءً بارزة من الملوك، ورجال السياسة، ونجوم السينما. من موقعه المتميز بجوار بوابة براندنبورغ، إلى تفاصيله المعمارية الفاخرة وخدماته التي تجسد أعلى معايير الضيافة، ظل أدلون شاهدًا على أحداث تاريخية غيرت معالم برلين. تكشف هذه الحلقة عن القصص الخفية وراء جدرانه، وكيف استطاع الفندق استعادة مجده بعد دمار الحرب العالمية الثانية، ليعود اليوم كواحد من أكثر الفنادق تميزًا في أوروبا، حيث يلتقي التاريخ بالعصرية في تجربة ضيافة لا تُضاهى. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 4 | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | eng | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | |||
| 14/01 | 23h00>23h53 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات.. | ara | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات التقليدية المستخدمة في صناعة هذا الكريستال الفاخر منذ قرون. تبدأ جولتها بالتعرف على المواد الخام وكيف يتم صهر الزجاج في درجات حرارة عالية، ثم تشهد مراحل التشكيل اليدوي والنفخ، وهي واحدة من أدق وأصعب المهارات في عالم صناعة الزجاج. لاحقًا، تحصل على فرصة لتجربة نفخ الزجاج بنفسها، تليها تجربة نقش وقطع الكريستال باستخدام أدوات دقيقة تتطلب الكثير من التركيز والثبات. وتأتي النتائج مفاجئة ومسلية، حيث تكشف التجربة عن مدى التعقيد والدقة المطلوبين لصنع كل قطعة فنية من كريستال ووترفورد، مما يزيد الإعجاب بالصناعة اليدوية التي لا تزال تحافظ على مكانتها في عالم الفخامة والجمال. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 5 | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | eng | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | |||
| 15/01 | 00h00>00h55 | (0x00) ? | ara | جواسيس وأسرار | بصيف 1982، يصل جاسوس الـKGB أوليغ غوردييفسكي إلى لندن وسط تصاعد التوتر بين الشرق والغرب، حيث تهدد لعبة التجسس والارتياب بإشعال حرب نووية... | ara | في صيف عام 1982، يصل جاسوس المخابرات السوفيتية (KGB) أوليغ غوردييفسكي إلى لندن لتولي منصب حساس في السفارة السوفيتية، في وقتٍ يشهد فيه العالم تصاعدًا خطيرًا في التوتر بين الشرق والغرب. فبعد أربعة عقود من الحرب الباردة، تتفاقم الشكوك وسوء الفهم بين القوتين العظميين، وتتحول لعبة التجسس إلى ساحة صراع خفية مليئة بالخيانة والارتياب، تهدد بانفجار نووي قد يغيّر وجه البشرية. يكشف هذا الوثائقي المثير عن جوانب غير معروفة من تلك المرحلة الحرجة، من خلال مقابلات أرشيفية نادرة مع غوردييفسكي، ورسائل غير منشورة للعميل البريطاني مايكل بيتاني، إلى جانب شهادات حصرية من مساعدين سابقين لمارغريت تاتشر ورونالد ريغان، وضباط سابقين في الـKGB وMI5 وMI6، يتحدث بعضهم للمرة الأولى أمام الكاميرا. |
| eng | Gawasees Wa Asrar - Episode 1 | Summer 1982: KGB spy Oleg Gordievsky arrives in London as Cold War tensions rise. Rare interviews and secret documents reveal the hidden world of espionage and looming nuclear threat. | eng | It's summer 1982, and KGB spy Oleg Gordievsky travels from Moscow to take up a post at the Soviet embassy in London. East and west have a deep mistrust and misunderstanding of each other, and as a result, the Cold War, which has been rumbling on for almost 40 years, is heating up. The spying game and paranoia magnify the suspicion between superpowers, and an arms race threatens to bring the world to nuclear armageddon. Including rarely heard archive interviews with Oleg Gordievsky and the unpublished letters of Michael Bettaney, as well as interviews with former aides to Margaret Thatcher and Ronald Reagan and former KGB, MI5 and MI6 officers, some of whom have never spoken publicly before. | |||
| 15/01 | 01h00>01h56 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 2 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 15/01 | 02h00>02h56 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه.. | ara | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه عام 1907، أصبح الفندق وجهةً مفضلةً لكبار الشخصيات والمشاهير، مستضيفًا أسماءً بارزة من الملوك، ورجال السياسة، ونجوم السينما. من موقعه المتميز بجوار بوابة براندنبورغ، إلى تفاصيله المعمارية الفاخرة وخدماته التي تجسد أعلى معايير الضيافة، ظل أدلون شاهدًا على أحداث تاريخية غيرت معالم برلين. تكشف هذه الحلقة عن القصص الخفية وراء جدرانه، وكيف استطاع الفندق استعادة مجده بعد دمار الحرب العالمية الثانية، ليعود اليوم كواحد من أكثر الفنادق تميزًا في أوروبا، حيث يلتقي التاريخ بالعصرية في تجربة ضيافة لا تُضاهى. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 4 | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | eng | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | |||
| 15/01 | 03h00>03h52 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات.. | ara | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات التقليدية المستخدمة في صناعة هذا الكريستال الفاخر منذ قرون. تبدأ جولتها بالتعرف على المواد الخام وكيف يتم صهر الزجاج في درجات حرارة عالية، ثم تشهد مراحل التشكيل اليدوي والنفخ، وهي واحدة من أدق وأصعب المهارات في عالم صناعة الزجاج. لاحقًا، تحصل على فرصة لتجربة نفخ الزجاج بنفسها، تليها تجربة نقش وقطع الكريستال باستخدام أدوات دقيقة تتطلب الكثير من التركيز والثبات. وتأتي النتائج مفاجئة ومسلية، حيث تكشف التجربة عن مدى التعقيد والدقة المطلوبين لصنع كل قطعة فنية من كريستال ووترفورد، مما يزيد الإعجاب بالصناعة اليدوية التي لا تزال تحافظ على مكانتها في عالم الفخامة والجمال. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 5 | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | eng | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | |||
| 15/01 | 04h00>04h46 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | حوّل والت ديزني 27 ألف فدان من مستنقعات فلوريدا إلى أكبر مدينة ملاهٍ في العالم، متحديًا المآسي الشخصية وتأخيرات البناء والسرية تحت اسم.. | ara | حوّل والت ديزني مساحة شاسعة من المستنقعات في فلوريدا، بلغت 27 ألف فدان، إلى مشروع أسطوري أصبح لاحقًا أكبر مدينة ملاهٍ في العالم: عالم والت ديزني. لم يكن الطريق مفروشًا بالورود؛ فقد واجه تحديات مالية ضخمة، وتأخيرات في البناء، ومآسي شخصية أثرت في مسيرته، ومع ذلك ظل متمسكًا برؤيته الجريئة. ولتفادي المنافسة والتكهنات، حافظ على سرية المشروع تحت الاسم الرمزي "المشروع X"، بينما كان يخطط لتصميم مدينة ملاهٍ لا تشبه أي شيء عرفه العالم من قبل. لم يكن الهدف مجرد إنشاء مكان للألعاب، بل ابتكار تجربة غامرة تمزج بين الخيال والتكنولوجيا، حيث يعيش الزائر داخل القصة بكل تفاصيلها وكأنه في عالم سينمائي نابض بالحياة. وعندما افتُتح المشروع، لم يكن مجرد إنجاز هندسي مذهل، بل كان ثورة في عالم الترفيه، أعادت تعريف مفهوم المتعة العائلية، وجعلت من ديزني رمزًا للإبداع والابتكار، وحولت حلمًا جريئًا إلى واقع يأسِر قلوب الملايين حول العالم حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 5 | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagi | eng | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagination and technology. | |||
| 15/01 | 05h00>05h57 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | لطالما ارتبطت غواصات يو-بوت الألمانية في الذاكرة بأسطورة القوة المطلقة التي سيطرت على الأطلسي خلال الحرب العالمية الثانية، لكن هذا.. | ara | لطالما صوّرت الأجيال اللاحقة الغواصات الألمانية، المعروفة باسم يو-بوت، كرمز للرعب البحري وآلات حرب لا تُقهر سيطرت على المحيط الأطلسي طوال سنوات الحرب العالمية الثانية، حتى أصبحت جزءًا من الأساطير العسكرية التي تحيط بتلك الحقبة. فقد ارتبط اسمها في الذاكرة الجماعية بالهجمات المفاجئة على السفن التجارية والحربية، وبقدرتها على تغيير موازين القوى في المعارك البحرية. لكن هذا الفيلم الوثائقي يطرح سؤالًا جوهريًا: ما هي الحقيقة وراء هذه الصورة؟ هل كانت يو-بوت بالفعل القوة المطلقة التي لا تُهزم، أم أن الواقع كان أكثر تعقيدًا مما نعتقد، مليئًا بالتحديات والخسائر التي قلّما تُذكر في الروايات التقليدية؟ |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 4 | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | eng | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | |||
| 15/01 | 06h00>06h57 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 2 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 15/01 | 07h00>07h53 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات.. | ara | تخوض فرانسيسكا تجربة فريدة من نوعها داخل مصنع كريستال ووترفورد الشهير عالميًا في أيرلندا، حيث تتعرف على الحرفية العالية والتقنيات التقليدية المستخدمة في صناعة هذا الكريستال الفاخر منذ قرون. تبدأ جولتها بالتعرف على المواد الخام وكيف يتم صهر الزجاج في درجات حرارة عالية، ثم تشهد مراحل التشكيل اليدوي والنفخ، وهي واحدة من أدق وأصعب المهارات في عالم صناعة الزجاج. لاحقًا، تحصل على فرصة لتجربة نفخ الزجاج بنفسها، تليها تجربة نقش وقطع الكريستال باستخدام أدوات دقيقة تتطلب الكثير من التركيز والثبات. وتأتي النتائج مفاجئة ومسلية، حيث تكشف التجربة عن مدى التعقيد والدقة المطلوبين لصنع كل قطعة فنية من كريستال ووترفورد، مما يزيد الإعجاب بالصناعة اليدوية التي لا تزال تحافظ على مكانتها في عالم الفخامة والجمال. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 5 | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | eng | Francesca finds out how the world famous Waterford crystal is made and gets to try out glass blowing and glass cutting with surprising results. | |||
| 15/01 | 08h00>08h56 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه.. | ara | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه عام 1907، أصبح الفندق وجهةً مفضلةً لكبار الشخصيات والمشاهير، مستضيفًا أسماءً بارزة من الملوك، ورجال السياسة، ونجوم السينما. من موقعه المتميز بجوار بوابة براندنبورغ، إلى تفاصيله المعمارية الفاخرة وخدماته التي تجسد أعلى معايير الضيافة، ظل أدلون شاهدًا على أحداث تاريخية غيرت معالم برلين. تكشف هذه الحلقة عن القصص الخفية وراء جدرانه، وكيف استطاع الفندق استعادة مجده بعد دمار الحرب العالمية الثانية، ليعود اليوم كواحد من أكثر الفنادق تميزًا في أوروبا، حيث يلتقي التاريخ بالعصرية في تجربة ضيافة لا تُضاهى. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 4 | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | eng | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | |||
| 15/01 | 09h00>09h57 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | لطالما ارتبطت غواصات يو-بوت الألمانية في الذاكرة بأسطورة القوة المطلقة التي سيطرت على الأطلسي خلال الحرب العالمية الثانية، لكن هذا.. | ara | لطالما صوّرت الأجيال اللاحقة الغواصات الألمانية، المعروفة باسم يو-بوت، كرمز للرعب البحري وآلات حرب لا تُقهر سيطرت على المحيط الأطلسي طوال سنوات الحرب العالمية الثانية، حتى أصبحت جزءًا من الأساطير العسكرية التي تحيط بتلك الحقبة. فقد ارتبط اسمها في الذاكرة الجماعية بالهجمات المفاجئة على السفن التجارية والحربية، وبقدرتها على تغيير موازين القوى في المعارك البحرية. لكن هذا الفيلم الوثائقي يطرح سؤالًا جوهريًا: ما هي الحقيقة وراء هذه الصورة؟ هل كانت يو-بوت بالفعل القوة المطلقة التي لا تُهزم، أم أن الواقع كان أكثر تعقيدًا مما نعتقد، مليئًا بالتحديات والخسائر التي قلّما تُذكر في الروايات التقليدية؟ |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 4 | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | eng | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | |||
| 15/01 | 10h00>10h46 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | حوّل والت ديزني 27 ألف فدان من مستنقعات فلوريدا إلى أكبر مدينة ملاهٍ في العالم، متحديًا المآسي الشخصية وتأخيرات البناء والسرية تحت اسم.. | ara | حوّل والت ديزني مساحة شاسعة من المستنقعات في فلوريدا، بلغت 27 ألف فدان، إلى مشروع أسطوري أصبح لاحقًا أكبر مدينة ملاهٍ في العالم: عالم والت ديزني. لم يكن الطريق مفروشًا بالورود؛ فقد واجه تحديات مالية ضخمة، وتأخيرات في البناء، ومآسي شخصية أثرت في مسيرته، ومع ذلك ظل متمسكًا برؤيته الجريئة. ولتفادي المنافسة والتكهنات، حافظ على سرية المشروع تحت الاسم الرمزي "المشروع X"، بينما كان يخطط لتصميم مدينة ملاهٍ لا تشبه أي شيء عرفه العالم من قبل. لم يكن الهدف مجرد إنشاء مكان للألعاب، بل ابتكار تجربة غامرة تمزج بين الخيال والتكنولوجيا، حيث يعيش الزائر داخل القصة بكل تفاصيلها وكأنه في عالم سينمائي نابض بالحياة. وعندما افتُتح المشروع، لم يكن مجرد إنجاز هندسي مذهل، بل كان ثورة في عالم الترفيه، أعادت تعريف مفهوم المتعة العائلية، وجعلت من ديزني رمزًا للإبداع والابتكار، وحولت حلمًا جريئًا إلى واقع يأسِر قلوب الملايين حول العالم حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 5 | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagi | eng | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagination and technology. | |||
| 15/01 | 11h00>11h57 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 2 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 15/01 | 12h00>12h53 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من الفنادق الأسطورية، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة. منذ تأسيسه في القرن الـ19، كان هذا الفندق عنوانًا للفخامة والتميّز، مستقطبًا المشاهير، ورجال الدولة، وكبار الشخصيات الذين يبحثون عن تجربة إقامة استثنائية. يتميز الفندق بتصميمه الكلاسيكي المترف، وخدماته الراقية التي تجسد أعلى معايير الضيافة السويسرية. على مر العقود، شهد بيو-ريفيج أحداثًا تاريخية مهمة، وكان مسرحًا لاجتماعات دبلوماسية كبرى. تستعرض هذه الحلقة القصص الخفية بين جدرانه، واللحظات التي جعلته واحدًا من أكثر الفنادق شهرةً في العالم، حيث يلتقي التاريخ بالأناقة في قلب جنيف. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 5 | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | eng | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | |||
| 15/01 | 13h00>13h53 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تقوم فرانشيسكا كيوراندو بالتحقيق في كيفية تصميم وبناء AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تقدمًا في العالم. نتعرف على التقنيات الحديثة.. | ara | في هذه الحلقة، تستعرض فرانشيسكا كيوراندو تفاصيل تصميم وبناء مروحية AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تطورًا في العالم. من داخل المصانع المتقدمة، نلقي نظرة على العمليات الهندسية الدقيقة والمواد المستخدمة لصنع طائرة قادرة على التحليق في أقسى الظروف الجوية، وإنقاذ الأرواح في أكثر المواقع خطورة. نتعرف على التقنيات الحديثة التي تميز AW101، مثل أنظمة الملاحة المتقدمة، والتصميم الداخلي الذي يتيح أداء مهام طبية طارئة، ودورها الحيوي في عمليات الإنقاذ حول العالم. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 6 | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | eng | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | |||
| 15/01 | 14h00>14h44 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | منذ البداية، اعتمدت ديزني على فريق "الإيماجينيرز" من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين حوّلوا المستحيل إلى واقع. بفضل إبداعهم، أصبحت.. | ara | منذ البدايات الأولى، أدركت ديزني أن سر نجاحها لا يكمن فقط في الأفكار، بل في الأشخاص الذين يحولون تلك الأفكار إلى واقع. وهكذا ظهر فريق الأساطير المعروف باسم "الإيماجينيرز"؛ مجموعة من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين تحدوا المستحيل ليصنعوا عوالم سحرية وتجارب ترفيهية غير مسبوقة. بفضل إبداعهم، تحولت الخيالات إلى مدن ملاهٍ، والأفكار إلى تجارب غامرة، لتصبح أعمالهم إرثًا خالدًا يواصل إلهام العالم وإعادة تعريف الترفيه الجماهيري حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 6 | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experienc | eng | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experiences that are Disney's legacy. | |||
| 15/01 | 15h00>15h56 | (0x00) ? | ara | جواسيس وأسرار | بصيف 1982، يصل جاسوس الـKGB أوليغ غوردييفسكي إلى لندن وسط تصاعد التوتر بين الشرق والغرب، حيث تهدد لعبة التجسس والارتياب بإشعال حرب نووية... | ara | في صيف عام 1982، يصل جاسوس المخابرات السوفيتية (KGB) أوليغ غوردييفسكي إلى لندن لتولي منصب حساس في السفارة السوفيتية، في وقتٍ يشهد فيه العالم تصاعدًا خطيرًا في التوتر بين الشرق والغرب. فبعد أربعة عقود من الحرب الباردة، تتفاقم الشكوك وسوء الفهم بين القوتين العظميين، وتتحول لعبة التجسس إلى ساحة صراع خفية مليئة بالخيانة والارتياب، تهدد بانفجار نووي قد يغيّر وجه البشرية. يكشف هذا الوثائقي المثير عن جوانب غير معروفة من تلك المرحلة الحرجة، من خلال مقابلات أرشيفية نادرة مع غوردييفسكي، ورسائل غير منشورة للعميل البريطاني مايكل بيتاني، إلى جانب شهادات حصرية من مساعدين سابقين لمارغريت تاتشر ورونالد ريغان، وضباط سابقين في الـKGB وMI5 وMI6، يتحدث بعضهم للمرة الأولى أمام الكاميرا. |
| eng | Gawasees Wa Asrar - Episode 1 | Summer 1982: KGB spy Oleg Gordievsky arrives in London as Cold War tensions rise. Rare interviews and secret documents reveal the hidden world of espionage and looming nuclear threat. | eng | It's summer 1982, and KGB spy Oleg Gordievsky travels from Moscow to take up a post at the Soviet embassy in London. East and west have a deep mistrust and misunderstanding of each other, and as a result, the Cold War, which has been rumbling on for almost 40 years, is heating up. The spying game and paranoia magnify the suspicion between superpowers, and an arms race threatens to bring the world to nuclear armageddon. Including rarely heard archive interviews with Oleg Gordievsky and the unpublished letters of Michael Bettaney, as well as interviews with former aides to Margaret Thatcher and Ronald Reagan and former KGB, MI5 and MI6 officers, some of whom have never spoken publicly before. | |||
| 15/01 | 16h00>16h54 | (0x00) ? | ara | شوارع صديقة للبيئة | تواجه مدن كبرى حول العالم تحديات ضخمة مثل تلوث الهواء وتغير المناخ ونقص المساحة. ولمواجهة هذه الصعوبات بعدما ضاق سكانها ذرعاً بوسائل.. | ara | تواجه العديد من المدن الكبرى حول العالم تحديات بيئية ضخمة تتعلق بتلوث الهواء، تغير المناخ، ونقص المساحات المخصصة للعيش والعمل. مع تزايد الازدحام المروري، أصبح سكان هذه المدن يتطلعون إلى حلول مبتكرة لتحسين جودة الحياة والتخفيف من الأثر البيئي لتوسع الحضر. في ظل هذه التحديات، بدأت بعض المدن في اتخاذ خطوات جريئة لتقييد حركة مرور السيارات وتعزيز وسائل النقل العامة، بالإضافة إلى إنشاء شوارع صديقة للبيئة. في هذا الوثائقي، يتم تسليط الضوء على الحلول المبتكرة التي تم تنفيذها في مختلف أنحاء العالم، مثل إنشاء مناطق خالية من السيارات، تطوير شبكات النقل المستدامة مثل الدراجات الهوائية والمواصلات العامة النظيفة، واستخدام تقنيات البناء الخضراء لتحسين جودة الهواء وتقليل البصمة الكربونية. كما يستعرض الوثائقي كيف يمكن لهذه المبادرات أن تساعد المدن في مواجهة التحديات البيئية وتحقيق التوازن بين النمو الحضري والاستدامة. |
| eng | Shaware' Sadiqa Lel Be'a - Main | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and | eng | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and build eco-friendly roads. More about these solutions in this documentary. | |||
| 15/01 | 17h00>17h52 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من الفنادق الأسطورية، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة. منذ تأسيسه في القرن الـ19، كان هذا الفندق عنوانًا للفخامة والتميّز، مستقطبًا المشاهير، ورجال الدولة، وكبار الشخصيات الذين يبحثون عن تجربة إقامة استثنائية. يتميز الفندق بتصميمه الكلاسيكي المترف، وخدماته الراقية التي تجسد أعلى معايير الضيافة السويسرية. على مر العقود، شهد بيو-ريفيج أحداثًا تاريخية مهمة، وكان مسرحًا لاجتماعات دبلوماسية كبرى. تستعرض هذه الحلقة القصص الخفية بين جدرانه، واللحظات التي جعلته واحدًا من أكثر الفنادق شهرةً في العالم، حيث يلتقي التاريخ بالأناقة في قلب جنيف. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 5 | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | eng | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | |||
| 15/01 | 18h00>18h52 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تقوم فرانشيسكا كيوراندو بالتحقيق في كيفية تصميم وبناء AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تقدمًا في العالم. نتعرف على التقنيات الحديثة.. | ara | في هذه الحلقة، تستعرض فرانشيسكا كيوراندو تفاصيل تصميم وبناء مروحية AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تطورًا في العالم. من داخل المصانع المتقدمة، نلقي نظرة على العمليات الهندسية الدقيقة والمواد المستخدمة لصنع طائرة قادرة على التحليق في أقسى الظروف الجوية، وإنقاذ الأرواح في أكثر المواقع خطورة. نتعرف على التقنيات الحديثة التي تميز AW101، مثل أنظمة الملاحة المتقدمة، والتصميم الداخلي الذي يتيح أداء مهام طبية طارئة، ودورها الحيوي في عمليات الإنقاذ حول العالم. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 6 | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | eng | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | |||
| 15/01 | 19h00>19h56 | (0x00) ? | ara | جواسيس وأسرار | بصيف 1982، يصل جاسوس الـKGB أوليغ غوردييفسكي إلى لندن وسط تصاعد التوتر بين الشرق والغرب، حيث تهدد لعبة التجسس والارتياب بإشعال حرب نووية... | ara | في صيف عام 1982، يصل جاسوس المخابرات السوفيتية (KGB) أوليغ غوردييفسكي إلى لندن لتولي منصب حساس في السفارة السوفيتية، في وقتٍ يشهد فيه العالم تصاعدًا خطيرًا في التوتر بين الشرق والغرب. فبعد أربعة عقود من الحرب الباردة، تتفاقم الشكوك وسوء الفهم بين القوتين العظميين، وتتحول لعبة التجسس إلى ساحة صراع خفية مليئة بالخيانة والارتياب، تهدد بانفجار نووي قد يغيّر وجه البشرية. يكشف هذا الوثائقي المثير عن جوانب غير معروفة من تلك المرحلة الحرجة، من خلال مقابلات أرشيفية نادرة مع غوردييفسكي، ورسائل غير منشورة للعميل البريطاني مايكل بيتاني، إلى جانب شهادات حصرية من مساعدين سابقين لمارغريت تاتشر ورونالد ريغان، وضباط سابقين في الـKGB وMI5 وMI6، يتحدث بعضهم للمرة الأولى أمام الكاميرا. |
| eng | Gawasees Wa Asrar - Episode 1 | Summer 1982: KGB spy Oleg Gordievsky arrives in London as Cold War tensions rise. Rare interviews and secret documents reveal the hidden world of espionage and looming nuclear threat. | eng | It's summer 1982, and KGB spy Oleg Gordievsky travels from Moscow to take up a post at the Soviet embassy in London. East and west have a deep mistrust and misunderstanding of each other, and as a result, the Cold War, which has been rumbling on for almost 40 years, is heating up. The spying game and paranoia magnify the suspicion between superpowers, and an arms race threatens to bring the world to nuclear armageddon. Including rarely heard archive interviews with Oleg Gordievsky and the unpublished letters of Michael Bettaney, as well as interviews with former aides to Margaret Thatcher and Ronald Reagan and former KGB, MI5 and MI6 officers, some of whom have never spoken publicly before. | |||
| 15/01 | 20h00>20h54 | (0x00) ? | ara | شوارع صديقة للبيئة | تواجه مدن كبرى حول العالم تحديات ضخمة مثل تلوث الهواء وتغير المناخ ونقص المساحة. ولمواجهة هذه الصعوبات بعدما ضاق سكانها ذرعاً بوسائل.. | ara | تواجه العديد من المدن الكبرى حول العالم تحديات بيئية ضخمة تتعلق بتلوث الهواء، تغير المناخ، ونقص المساحات المخصصة للعيش والعمل. مع تزايد الازدحام المروري، أصبح سكان هذه المدن يتطلعون إلى حلول مبتكرة لتحسين جودة الحياة والتخفيف من الأثر البيئي لتوسع الحضر. في ظل هذه التحديات، بدأت بعض المدن في اتخاذ خطوات جريئة لتقييد حركة مرور السيارات وتعزيز وسائل النقل العامة، بالإضافة إلى إنشاء شوارع صديقة للبيئة. في هذا الوثائقي، يتم تسليط الضوء على الحلول المبتكرة التي تم تنفيذها في مختلف أنحاء العالم، مثل إنشاء مناطق خالية من السيارات، تطوير شبكات النقل المستدامة مثل الدراجات الهوائية والمواصلات العامة النظيفة، واستخدام تقنيات البناء الخضراء لتحسين جودة الهواء وتقليل البصمة الكربونية. كما يستعرض الوثائقي كيف يمكن لهذه المبادرات أن تساعد المدن في مواجهة التحديات البيئية وتحقيق التوازن بين النمو الحضري والاستدامة. |
| eng | Shaware' Sadiqa Lel Be'a - Main | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and | eng | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and build eco-friendly roads. More about these solutions in this documentary. | |||
| 15/01 | 21h00>21h44 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | منذ البداية، اعتمدت ديزني على فريق "الإيماجينيرز" من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين حوّلوا المستحيل إلى واقع. بفضل إبداعهم، أصبحت.. | ara | منذ البدايات الأولى، أدركت ديزني أن سر نجاحها لا يكمن فقط في الأفكار، بل في الأشخاص الذين يحولون تلك الأفكار إلى واقع. وهكذا ظهر فريق الأساطير المعروف باسم "الإيماجينيرز"؛ مجموعة من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين تحدوا المستحيل ليصنعوا عوالم سحرية وتجارب ترفيهية غير مسبوقة. بفضل إبداعهم، تحولت الخيالات إلى مدن ملاهٍ، والأفكار إلى تجارب غامرة، لتصبح أعمالهم إرثًا خالدًا يواصل إلهام العالم وإعادة تعريف الترفيه الجماهيري حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 6 | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experienc | eng | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experiences that are Disney's legacy. | |||
| 15/01 | 22h00>22h52 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من الفنادق الأسطورية، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة. منذ تأسيسه في القرن الـ19، كان هذا الفندق عنوانًا للفخامة والتميّز، مستقطبًا المشاهير، ورجال الدولة، وكبار الشخصيات الذين يبحثون عن تجربة إقامة استثنائية. يتميز الفندق بتصميمه الكلاسيكي المترف، وخدماته الراقية التي تجسد أعلى معايير الضيافة السويسرية. على مر العقود، شهد بيو-ريفيج أحداثًا تاريخية مهمة، وكان مسرحًا لاجتماعات دبلوماسية كبرى. تستعرض هذه الحلقة القصص الخفية بين جدرانه، واللحظات التي جعلته واحدًا من أكثر الفنادق شهرةً في العالم، حيث يلتقي التاريخ بالأناقة في قلب جنيف. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 5 | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | eng | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | |||
| 15/01 | 23h00>23h51 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تقوم فرانشيسكا كيوراندو بالتحقيق في كيفية تصميم وبناء AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تقدمًا في العالم. نتعرف على التقنيات الحديثة.. | ara | في هذه الحلقة، تستعرض فرانشيسكا كيوراندو تفاصيل تصميم وبناء مروحية AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تطورًا في العالم. من داخل المصانع المتقدمة، نلقي نظرة على العمليات الهندسية الدقيقة والمواد المستخدمة لصنع طائرة قادرة على التحليق في أقسى الظروف الجوية، وإنقاذ الأرواح في أكثر المواقع خطورة. نتعرف على التقنيات الحديثة التي تميز AW101، مثل أنظمة الملاحة المتقدمة، والتصميم الداخلي الذي يتيح أداء مهام طبية طارئة، ودورها الحيوي في عمليات الإنقاذ حول العالم. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 6 | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | eng | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | |||
| 16/01 | 00h00>00h54 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 1 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 16/01 | 01h00>01h54 | (0x00) ? | ara | شوارع صديقة للبيئة | تواجه مدن كبرى حول العالم تحديات ضخمة مثل تلوث الهواء وتغير المناخ ونقص المساحة. ولمواجهة هذه الصعوبات بعدما ضاق سكانها ذرعاً بوسائل.. | ara | تواجه العديد من المدن الكبرى حول العالم تحديات بيئية ضخمة تتعلق بتلوث الهواء، تغير المناخ، ونقص المساحات المخصصة للعيش والعمل. مع تزايد الازدحام المروري، أصبح سكان هذه المدن يتطلعون إلى حلول مبتكرة لتحسين جودة الحياة والتخفيف من الأثر البيئي لتوسع الحضر. في ظل هذه التحديات، بدأت بعض المدن في اتخاذ خطوات جريئة لتقييد حركة مرور السيارات وتعزيز وسائل النقل العامة، بالإضافة إلى إنشاء شوارع صديقة للبيئة. في هذا الوثائقي، يتم تسليط الضوء على الحلول المبتكرة التي تم تنفيذها في مختلف أنحاء العالم، مثل إنشاء مناطق خالية من السيارات، تطوير شبكات النقل المستدامة مثل الدراجات الهوائية والمواصلات العامة النظيفة، واستخدام تقنيات البناء الخضراء لتحسين جودة الهواء وتقليل البصمة الكربونية. كما يستعرض الوثائقي كيف يمكن لهذه المبادرات أن تساعد المدن في مواجهة التحديات البيئية وتحقيق التوازن بين النمو الحضري والاستدامة. |
| eng | Shaware' Sadiqa Lel Be'a - Main | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and | eng | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and build eco-friendly roads. More about these solutions in this documentary. | |||
| 16/01 | 02h00>02h51 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من الفنادق الأسطورية، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة. منذ تأسيسه في القرن الـ19، كان هذا الفندق عنوانًا للفخامة والتميّز، مستقطبًا المشاهير، ورجال الدولة، وكبار الشخصيات الذين يبحثون عن تجربة إقامة استثنائية. يتميز الفندق بتصميمه الكلاسيكي المترف، وخدماته الراقية التي تجسد أعلى معايير الضيافة السويسرية. على مر العقود، شهد بيو-ريفيج أحداثًا تاريخية مهمة، وكان مسرحًا لاجتماعات دبلوماسية كبرى. تستعرض هذه الحلقة القصص الخفية بين جدرانه، واللحظات التي جعلته واحدًا من أكثر الفنادق شهرةً في العالم، حيث يلتقي التاريخ بالأناقة في قلب جنيف. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 5 | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | eng | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | |||
| 16/01 | 03h00>03h51 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تقوم فرانشيسكا كيوراندو بالتحقيق في كيفية تصميم وبناء AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تقدمًا في العالم. نتعرف على التقنيات الحديثة.. | ara | في هذه الحلقة، تستعرض فرانشيسكا كيوراندو تفاصيل تصميم وبناء مروحية AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تطورًا في العالم. من داخل المصانع المتقدمة، نلقي نظرة على العمليات الهندسية الدقيقة والمواد المستخدمة لصنع طائرة قادرة على التحليق في أقسى الظروف الجوية، وإنقاذ الأرواح في أكثر المواقع خطورة. نتعرف على التقنيات الحديثة التي تميز AW101، مثل أنظمة الملاحة المتقدمة، والتصميم الداخلي الذي يتيح أداء مهام طبية طارئة، ودورها الحيوي في عمليات الإنقاذ حول العالم. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 6 | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | eng | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | |||
| 16/01 | 04h00>04h43 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | منذ البداية، اعتمدت ديزني على فريق "الإيماجينيرز" من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين حوّلوا المستحيل إلى واقع. بفضل إبداعهم، أصبحت.. | ara | منذ البدايات الأولى، أدركت ديزني أن سر نجاحها لا يكمن فقط في الأفكار، بل في الأشخاص الذين يحولون تلك الأفكار إلى واقع. وهكذا ظهر فريق الأساطير المعروف باسم "الإيماجينيرز"؛ مجموعة من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين تحدوا المستحيل ليصنعوا عوالم سحرية وتجارب ترفيهية غير مسبوقة. بفضل إبداعهم، تحولت الخيالات إلى مدن ملاهٍ، والأفكار إلى تجارب غامرة، لتصبح أعمالهم إرثًا خالدًا يواصل إلهام العالم وإعادة تعريف الترفيه الجماهيري حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 6 | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experienc | eng | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experiences that are Disney's legacy. | |||
| 16/01 | 05h00>05h55 | (0x00) ? | ara | جواسيس وأسرار | بصيف 1982، يصل جاسوس الـKGB أوليغ غوردييفسكي إلى لندن وسط تصاعد التوتر بين الشرق والغرب، حيث تهدد لعبة التجسس والارتياب بإشعال حرب نووية... | ara | في صيف عام 1982، يصل جاسوس المخابرات السوفيتية (KGB) أوليغ غوردييفسكي إلى لندن لتولي منصب حساس في السفارة السوفيتية، في وقتٍ يشهد فيه العالم تصاعدًا خطيرًا في التوتر بين الشرق والغرب. فبعد أربعة عقود من الحرب الباردة، تتفاقم الشكوك وسوء الفهم بين القوتين العظميين، وتتحول لعبة التجسس إلى ساحة صراع خفية مليئة بالخيانة والارتياب، تهدد بانفجار نووي قد يغيّر وجه البشرية. يكشف هذا الوثائقي المثير عن جوانب غير معروفة من تلك المرحلة الحرجة، من خلال مقابلات أرشيفية نادرة مع غوردييفسكي، ورسائل غير منشورة للعميل البريطاني مايكل بيتاني، إلى جانب شهادات حصرية من مساعدين سابقين لمارغريت تاتشر ورونالد ريغان، وضباط سابقين في الـKGB وMI5 وMI6، يتحدث بعضهم للمرة الأولى أمام الكاميرا. |
| eng | Gawasees Wa Asrar - Episode 1 | Summer 1982: KGB spy Oleg Gordievsky arrives in London as Cold War tensions rise. Rare interviews and secret documents reveal the hidden world of espionage and looming nuclear threat. | eng | It's summer 1982, and KGB spy Oleg Gordievsky travels from Moscow to take up a post at the Soviet embassy in London. East and west have a deep mistrust and misunderstanding of each other, and as a result, the Cold War, which has been rumbling on for almost 40 years, is heating up. The spying game and paranoia magnify the suspicion between superpowers, and an arms race threatens to bring the world to nuclear armageddon. Including rarely heard archive interviews with Oleg Gordievsky and the unpublished letters of Michael Bettaney, as well as interviews with former aides to Margaret Thatcher and Ronald Reagan and former KGB, MI5 and MI6 officers, some of whom have never spoken publicly before. | |||
| 16/01 | 06h00>06h54 | (0x00) ? | ara | شوارع صديقة للبيئة | تواجه مدن كبرى حول العالم تحديات ضخمة مثل تلوث الهواء وتغير المناخ ونقص المساحة. ولمواجهة هذه الصعوبات بعدما ضاق سكانها ذرعاً بوسائل.. | ara | تواجه العديد من المدن الكبرى حول العالم تحديات بيئية ضخمة تتعلق بتلوث الهواء، تغير المناخ، ونقص المساحات المخصصة للعيش والعمل. مع تزايد الازدحام المروري، أصبح سكان هذه المدن يتطلعون إلى حلول مبتكرة لتحسين جودة الحياة والتخفيف من الأثر البيئي لتوسع الحضر. في ظل هذه التحديات، بدأت بعض المدن في اتخاذ خطوات جريئة لتقييد حركة مرور السيارات وتعزيز وسائل النقل العامة، بالإضافة إلى إنشاء شوارع صديقة للبيئة. في هذا الوثائقي، يتم تسليط الضوء على الحلول المبتكرة التي تم تنفيذها في مختلف أنحاء العالم، مثل إنشاء مناطق خالية من السيارات، تطوير شبكات النقل المستدامة مثل الدراجات الهوائية والمواصلات العامة النظيفة، واستخدام تقنيات البناء الخضراء لتحسين جودة الهواء وتقليل البصمة الكربونية. كما يستعرض الوثائقي كيف يمكن لهذه المبادرات أن تساعد المدن في مواجهة التحديات البيئية وتحقيق التوازن بين النمو الحضري والاستدامة. |
| eng | Shaware' Sadiqa Lel Be'a - Main | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and | eng | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and build eco-friendly roads. More about these solutions in this documentary. | |||
| 16/01 | 07h00>07h51 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | تقوم فرانشيسكا كيوراندو بالتحقيق في كيفية تصميم وبناء AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تقدمًا في العالم. نتعرف على التقنيات الحديثة.. | ara | في هذه الحلقة، تستعرض فرانشيسكا كيوراندو تفاصيل تصميم وبناء مروحية AW101، إحدى أكثر طائرات البحث والإنقاذ تطورًا في العالم. من داخل المصانع المتقدمة، نلقي نظرة على العمليات الهندسية الدقيقة والمواد المستخدمة لصنع طائرة قادرة على التحليق في أقسى الظروف الجوية، وإنقاذ الأرواح في أكثر المواقع خطورة. نتعرف على التقنيات الحديثة التي تميز AW101، مثل أنظمة الملاحة المتقدمة، والتصميم الداخلي الذي يتيح أداء مهام طبية طارئة، ودورها الحيوي في عمليات الإنقاذ حول العالم. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 6 | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | eng | Francesca Chiorando investigates how the AW 101, one of the world's most advanced search and rescue helicopters is designed and built. | |||
| 16/01 | 08h00>08h51 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من الفنادق الأسطورية، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نأخذكم في جولة داخل فندق بيو-ريفيج، أحد أرقى الفنادق في جنيف والمُطل مباشرةً على بحيرة جنيف الساحرة. منذ تأسيسه في القرن الـ19، كان هذا الفندق عنوانًا للفخامة والتميّز، مستقطبًا المشاهير، ورجال الدولة، وكبار الشخصيات الذين يبحثون عن تجربة إقامة استثنائية. يتميز الفندق بتصميمه الكلاسيكي المترف، وخدماته الراقية التي تجسد أعلى معايير الضيافة السويسرية. على مر العقود، شهد بيو-ريفيج أحداثًا تاريخية مهمة، وكان مسرحًا لاجتماعات دبلوماسية كبرى. تستعرض هذه الحلقة القصص الخفية بين جدرانه، واللحظات التي جعلته واحدًا من أكثر الفنادق شهرةً في العالم، حيث يلتقي التاريخ بالأناقة في قلب جنيف. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 5 | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | eng | Hotel Beau-Rivage is the premier destination on Lake Geneva for celebrities and statesmen alike. | |||
| 16/01 | 09h00>09h55 | (0x00) ? | ara | جواسيس وأسرار | بصيف 1982، يصل جاسوس الـKGB أوليغ غوردييفسكي إلى لندن وسط تصاعد التوتر بين الشرق والغرب، حيث تهدد لعبة التجسس والارتياب بإشعال حرب نووية... | ara | في صيف عام 1982، يصل جاسوس المخابرات السوفيتية (KGB) أوليغ غوردييفسكي إلى لندن لتولي منصب حساس في السفارة السوفيتية، في وقتٍ يشهد فيه العالم تصاعدًا خطيرًا في التوتر بين الشرق والغرب. فبعد أربعة عقود من الحرب الباردة، تتفاقم الشكوك وسوء الفهم بين القوتين العظميين، وتتحول لعبة التجسس إلى ساحة صراع خفية مليئة بالخيانة والارتياب، تهدد بانفجار نووي قد يغيّر وجه البشرية. يكشف هذا الوثائقي المثير عن جوانب غير معروفة من تلك المرحلة الحرجة، من خلال مقابلات أرشيفية نادرة مع غوردييفسكي، ورسائل غير منشورة للعميل البريطاني مايكل بيتاني، إلى جانب شهادات حصرية من مساعدين سابقين لمارغريت تاتشر ورونالد ريغان، وضباط سابقين في الـKGB وMI5 وMI6، يتحدث بعضهم للمرة الأولى أمام الكاميرا. |
| eng | Gawasees Wa Asrar - Episode 1 | Summer 1982: KGB spy Oleg Gordievsky arrives in London as Cold War tensions rise. Rare interviews and secret documents reveal the hidden world of espionage and looming nuclear threat. | eng | It's summer 1982, and KGB spy Oleg Gordievsky travels from Moscow to take up a post at the Soviet embassy in London. East and west have a deep mistrust and misunderstanding of each other, and as a result, the Cold War, which has been rumbling on for almost 40 years, is heating up. The spying game and paranoia magnify the suspicion between superpowers, and an arms race threatens to bring the world to nuclear armageddon. Including rarely heard archive interviews with Oleg Gordievsky and the unpublished letters of Michael Bettaney, as well as interviews with former aides to Margaret Thatcher and Ronald Reagan and former KGB, MI5 and MI6 officers, some of whom have never spoken publicly before. | |||
| 16/01 | 10h00>10h43 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | منذ البداية، اعتمدت ديزني على فريق "الإيماجينيرز" من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين حوّلوا المستحيل إلى واقع. بفضل إبداعهم، أصبحت.. | ara | منذ البدايات الأولى، أدركت ديزني أن سر نجاحها لا يكمن فقط في الأفكار، بل في الأشخاص الذين يحولون تلك الأفكار إلى واقع. وهكذا ظهر فريق الأساطير المعروف باسم "الإيماجينيرز"؛ مجموعة من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين تحدوا المستحيل ليصنعوا عوالم سحرية وتجارب ترفيهية غير مسبوقة. بفضل إبداعهم، تحولت الخيالات إلى مدن ملاهٍ، والأفكار إلى تجارب غامرة، لتصبح أعمالهم إرثًا خالدًا يواصل إلهام العالم وإعادة تعريف الترفيه الجماهيري حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 6 | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experienc | eng | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experiences that are Disney's legacy. | |||
| 16/01 | 11h00>11h54 | (0x00) ? | ara | شوارع صديقة للبيئة | تواجه مدن كبرى حول العالم تحديات ضخمة مثل تلوث الهواء وتغير المناخ ونقص المساحة. ولمواجهة هذه الصعوبات بعدما ضاق سكانها ذرعاً بوسائل.. | ara | تواجه العديد من المدن الكبرى حول العالم تحديات بيئية ضخمة تتعلق بتلوث الهواء، تغير المناخ، ونقص المساحات المخصصة للعيش والعمل. مع تزايد الازدحام المروري، أصبح سكان هذه المدن يتطلعون إلى حلول مبتكرة لتحسين جودة الحياة والتخفيف من الأثر البيئي لتوسع الحضر. في ظل هذه التحديات، بدأت بعض المدن في اتخاذ خطوات جريئة لتقييد حركة مرور السيارات وتعزيز وسائل النقل العامة، بالإضافة إلى إنشاء شوارع صديقة للبيئة. في هذا الوثائقي، يتم تسليط الضوء على الحلول المبتكرة التي تم تنفيذها في مختلف أنحاء العالم، مثل إنشاء مناطق خالية من السيارات، تطوير شبكات النقل المستدامة مثل الدراجات الهوائية والمواصلات العامة النظيفة، واستخدام تقنيات البناء الخضراء لتحسين جودة الهواء وتقليل البصمة الكربونية. كما يستعرض الوثائقي كيف يمكن لهذه المبادرات أن تساعد المدن في مواجهة التحديات البيئية وتحقيق التوازن بين النمو الحضري والاستدامة. |
| eng | Shaware' Sadiqa Lel Be'a - Main | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and | eng | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and build eco-friendly roads. More about these solutions in this documentary. | |||
| 16/01 | 12h00>12h54 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 1 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 16/01 | 13h00>13h52 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 2 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 16/01 | 14h00>14h57 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 1 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 16/01 | 15h00>15h55 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 2 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 16/01 | 16h00>16h54 | (0x00) ? | ara | شوارع صديقة للبيئة | تواجه مدن كبرى حول العالم تحديات ضخمة مثل تلوث الهواء وتغير المناخ ونقص المساحة. ولمواجهة هذه الصعوبات بعدما ضاق سكانها ذرعاً بوسائل.. | ara | تواجه العديد من المدن الكبرى حول العالم تحديات بيئية ضخمة تتعلق بتلوث الهواء، تغير المناخ، ونقص المساحات المخصصة للعيش والعمل. مع تزايد الازدحام المروري، أصبح سكان هذه المدن يتطلعون إلى حلول مبتكرة لتحسين جودة الحياة والتخفيف من الأثر البيئي لتوسع الحضر. في ظل هذه التحديات، بدأت بعض المدن في اتخاذ خطوات جريئة لتقييد حركة مرور السيارات وتعزيز وسائل النقل العامة، بالإضافة إلى إنشاء شوارع صديقة للبيئة. في هذا الوثائقي، يتم تسليط الضوء على الحلول المبتكرة التي تم تنفيذها في مختلف أنحاء العالم، مثل إنشاء مناطق خالية من السيارات، تطوير شبكات النقل المستدامة مثل الدراجات الهوائية والمواصلات العامة النظيفة، واستخدام تقنيات البناء الخضراء لتحسين جودة الهواء وتقليل البصمة الكربونية. كما يستعرض الوثائقي كيف يمكن لهذه المبادرات أن تساعد المدن في مواجهة التحديات البيئية وتحقيق التوازن بين النمو الحضري والاستدامة. |
| eng | Shaware' Sadiqa Lel Be'a - Main | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and | eng | Big cities around the world face huge challenges: air pollution, climate change and lack of space. To overcome these difficulties, citizens fed up with private transportation came together to restrict car movement and build eco-friendly roads. More about these solutions in this documentary. | |||
| 16/01 | 17h00>17h44 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة، لجأت إلى فكرة مبتكرة: ترخيص شخصياتها لاستخدامها في المنتجات اليومية. ظهور ميكي ماوس على علب الحبوب.. | ara | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة هددت مستقبلها، لجأت إلى خبير تسويق بحثًا عن حل مبتكر. كانت الفكرة بسيطة لكنها ثورية: ترخيص شخصيات ديزني لاستخدامها في المنتجات اليومية. وسرعان ما ظهر ميكي ماوس على علب الحبوب، ليصبح رمزًا تجاريًا يفتح الباب أمام صناعة ضخمة لترخيص الشخصيات، صنعت ثروات هائلة وغيرت قواعد اللعبة في عالم الترفيه. هذه الخطوة لم تنقذ ديزني فحسب، بل أرست الأساس لنموذج أعمال جديد تبنته لاحقًا شركات الإعلام العملاقة، لتبدأ حقبة من التكامل بين الأفلام، المنتجات، والتجارب الترفيهية متعددة المنصات. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 4 | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent f | eng | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent for multimedia corporations. | |||
| 16/01 | 18h00>18h44 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | حوّل والت ديزني 27 ألف فدان من مستنقعات فلوريدا إلى أكبر مدينة ملاهٍ في العالم، متحديًا المآسي الشخصية وتأخيرات البناء والسرية تحت اسم.. | ara | حوّل والت ديزني مساحة شاسعة من المستنقعات في فلوريدا، بلغت 27 ألف فدان، إلى مشروع أسطوري أصبح لاحقًا أكبر مدينة ملاهٍ في العالم: عالم والت ديزني. لم يكن الطريق مفروشًا بالورود؛ فقد واجه تحديات مالية ضخمة، وتأخيرات في البناء، ومآسي شخصية أثرت في مسيرته، ومع ذلك ظل متمسكًا برؤيته الجريئة. ولتفادي المنافسة والتكهنات، حافظ على سرية المشروع تحت الاسم الرمزي "المشروع X"، بينما كان يخطط لتصميم مدينة ملاهٍ لا تشبه أي شيء عرفه العالم من قبل. لم يكن الهدف مجرد إنشاء مكان للألعاب، بل ابتكار تجربة غامرة تمزج بين الخيال والتكنولوجيا، حيث يعيش الزائر داخل القصة بكل تفاصيلها وكأنه في عالم سينمائي نابض بالحياة. وعندما افتُتح المشروع، لم يكن مجرد إنجاز هندسي مذهل، بل كان ثورة في عالم الترفيه، أعادت تعريف مفهوم المتعة العائلية، وجعلت من ديزني رمزًا للإبداع والابتكار، وحولت حلمًا جريئًا إلى واقع يأسِر قلوب الملايين حول العالم حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 5 | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagi | eng | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagination and technology. | |||
| 16/01 | 19h00>19h43 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | منذ البداية، اعتمدت ديزني على فريق "الإيماجينيرز" من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين حوّلوا المستحيل إلى واقع. بفضل إبداعهم، أصبحت.. | ara | منذ البدايات الأولى، أدركت ديزني أن سر نجاحها لا يكمن فقط في الأفكار، بل في الأشخاص الذين يحولون تلك الأفكار إلى واقع. وهكذا ظهر فريق الأساطير المعروف باسم "الإيماجينيرز"؛ مجموعة من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين تحدوا المستحيل ليصنعوا عوالم سحرية وتجارب ترفيهية غير مسبوقة. بفضل إبداعهم، تحولت الخيالات إلى مدن ملاهٍ، والأفكار إلى تجارب غامرة، لتصبح أعمالهم إرثًا خالدًا يواصل إلهام العالم وإعادة تعريف الترفيه الجماهيري حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 6 | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experienc | eng | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experiences that are Disney's legacy. | |||
| 16/01 | 20h00>20h55 | (0x00) ? | ara | جسر بروكلين-تحفة هندسية | في البداية كان جسر بروكلين مصدرًا مثيراً للجدل، لكنه أصبح الآن رمزًا للقوة والحيوية. يستعرض الوثائقي التحديات الضخمة والحلول المبتكرة.. | ara | في البداية، كان جسر بروكلين مشروعًا مثيرًا للجدل، يثير الشكوك والمخاوف بين سكان نيويورك والمهندسين على حد سواء. كيف يمكن لجسر بهذا الحجم أن يمتد فوق نهر إيست ريفر، رابطًا بين مانهاتن وبروكلين في زمن كانت فيه التكنولوجيا محدودة؟ لكن التصميم الجريء الذي قدمه جون روبلينغ وفريقه، والاعتماد على تقنيات مبتكرة مثل استخدام الكابلات الفولاذية لأول مرة، جعل من هذا المشروع تحديًا هندسيًا غير مسبوق في القرن التاسع عشر. الوثائقي يستعرض تفاصيل هذه الرحلة المليئة بالصعوبات، من المخاطر التي واجهها العمال أثناء الحفر في أعماق النهر، إلى الأمراض القاتلة التي أصابت العديد منهم بسبب ظروف العمل القاسية في صناديق الهواء المضغوط. كما يسلط الضوء على الدور البطولي الذي لعبته إميلي روبلينغ، زوجة المهندس الرئيسي، التي تولت الإشراف على المشروع بعد إصابة زوجها بالشلل، لتصبح رمزًا للتفاني والإصرار في تاريخ الهندسة. ومع مرور الوقت، تحول جسر بروكلين من مجرد إنجاز هندسي إلى أيقونة ثقافية، يظهر في الأفلام واللوحات والصور الفوتوغرافية، ويجذب ملايين الزوار سنويًا. لم يعد مجرد وسيلة للعبور، بل أصبح رمزًا للقوة والحيوية والطموح الأميركي، شاهدًا على قدرة الإنسان على تحويل المستحيل إلى واقع. |
| eng | Jeser Brooklyn - Tohfa Handaseya | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | eng | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | |||
| 16/01 | 21h00>21h44 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | على مدى عقود، تحولت منافسة شركتين في صناعة الأحذية الرياضية إلى معركة عالمية أعادت تعريف الموضة والرياضة. من الملاعب إلى الشوارع، أصبحت.. | ara | على مدار عقود طويلة، شهد العالم واحدة من أكثر المعارك التجارية إثارة في تاريخ صناعة الموضة والرياضة، حيث تنافست شركتان متخصصتان في الأحذية الرياضية على الهيمنة المطلقة على السوق العالمية. بدأت القصة بمنافسة شرسة على الملاعب، لكن سرعان ما تحولت إلى سباق محموم للابتكار، جعل من كل خطوة تصميمية حدثًا ثقافيًا بامتياز. ومع مرور الوقت، لم تقتصر منتجاتهما على الأداء الرياضي فحسب، بل أصبحت رمزًا للأناقة والهوية الشخصية، تغزو الشوارع وتفرض نفسها في عالم الموضة، لتعيد تعريف مفهوم الراحة والأناقة في الحياة اليومية. هذه الأحذية لم تعد مجرد أدوات رياضية، بل تحولت إلى أيقونات ثقافية تعكس روح العصر، وتؤكد أن الرياضة والموضة يمكن أن يلتقيا في نقطة واحدة ليشكلا أسلوب حياة عالمي، بدأ من أمريكا وانتشر ليغطي كل زاوية في العالم. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 3 | Two sneaker companies become industry titans through a decades long battle for global dominance, as they unleash iconic footwear that will bring sneakers mainstream and make them part of the fabric of Am | eng | Two sneaker companies become industry titans through a decades long battle for global dominance, as they unleash iconic footwear that will bring sneakers mainstream and make them part of the fabric of American culture. | |||
| 16/01 | 22h00>22h44 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | قطعة بلاستيكية صغيرة قلبت عالم التجارة منتصف القرن العشرين، لتبدأ سباقًا بين Diners' Club وبنك أوف أمريكا وأميركان إكسبريس نحو ابتكار بطاقات.. | ara | في منتصف القرن العشرين، ظهرت قطعة صغيرة من البلاستيك لتقلب عالم التجارة رأسًا على عقب، معلنة بداية ثورة غير مسبوقة في طرق الدفع. كانت البداية مع بطاقة Diners' Club عام 1950، التي سمحت لعدد محدود من العملاء بدفع ثمن وجباتهم في المطاعم من دون الحاجة إلى حمل النقود. هذا الابتكار البسيط فتح الباب أمام سباق محموم بين الشركات المالية الكبرى مثل بنك أوف أميركا، الذي أطلق بطاقة BankAmericard عام 1958، وأميركان إكسبريس التي دخلت السوق بقوة، لتعيد رسم ملامح الاقتصاد العالمي. لم تكن هذه البطاقات مجرد وسيلة دفع؛ بل كانت وعدًا بالحرية المالية والراحة، حيث أصبح بإمكان الناس السفر، التسوق، وحجز الفنادق من خلال توقيع بسيط. ومع مرور العقود، تطورت هذه الصناعة لتشمل بطاقات الائتمان والخصم، وبرامج المكافآت، والحماية من الاحتيال، لتتحول من فكرة مبتكرة إلى منظومة مالية متكاملة تدير مليارات المعاملات يوميًا. اليوم، أصبحت بطاقات الائتمان جزءًا لا يتجزأ من الحياة الحديثة، تدعم اقتصادًا عالميًا تبلغ قيمته أكثر من 6 تريليونات دولار سنويًا، وتؤثر في أنماط الاستهلاك، وتعيد تشكيل العلاقة بين المستهلكين والمؤسسات المالية. ما بدأ كقطعة بلاستيكية صغيرة أصبح رمزًا لعصر جديد من التجارة، حيث السرعة والراحة والثقة هي العملة الحقيقية. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 4 | A small piece of plastic revolutionizes the world of commerce in the middle of the 20th century; Diners' Club, Bank of America and American Express race to change how people pay for everything, kicking o | eng | A small piece of plastic revolutionizes the world of commerce in the middle of the 20th century; Diners' Club, Bank of America and American Express race to change how people pay for everything, kicking off the $6 trillion dollar credit card... | |||
| 16/01 | 23h00>23h51 | (0x00) ? | ara | عمليات التصنيع الكبرى | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة.. | ara | في هذه الحلقة، تزور فرانسيسكا كيوراندو مصنع فيسبا الشهير في إيطاليا، لتكتشف كيف يتم تصنيع الدراجات البخارية الأيقونية التي أصبحت رمزًا للثقافة الإيطالية. تأخذنا الجولة داخل خطوط الإنتاج لمشاهدة المراحل المختلفة التي تمر بها كل دراجة، من التصميم والتشكيل وحتى الطلاء والتجميع النهائي، حيث تلتقي بين الحرفية التقليدية والتكنولوجيا الحديثة. رحلة داخل عالم فيسبا تكشف كيف تحافظ العلامة على أصالتها وهويتها منذ عقود، بينما تواكب تطورات الصناعة والمعايير البيئية المعاصرة. |
| eng | Amaleyat Al Tasnee' Al Kubra - Episode 4 | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | eng | In this episode of Ultimate Processes Francesca Chiorando goes inside the Vespa factory in Italy - to see how they build their iconic scooters. | |||
| 17/01 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | أزمة الصواريخ الكوبية عام 1962 غالبًا ما تُصوَّر كانتصار أميركي على الاتحاد السوفيتي بفضل دور كينيدي في تجنب حرب نووية، لكن خلف هذه الصورة.. | ara | أزمة الصواريخ الكوبية عام 1962 غالبًا ما تُصوَّر في كتب التاريخ باعتبارها انتصارًا أميركيًا ساحقًا على الاتحاد السوفيتي، حيث يُشاد بالرئيس جون كينيدي لدوره الحاسم في تجنب اندلاع حرب نووية كانت ستغيّر وجه العالم إلى الأبد. الرواية التقليدية تركز على شجاعة الإدارة الأميركية في مواجهة التهديد السوفيتي، وعلى نجاحها في فرض انسحاب الصواريخ النووية من كوبا، مما عزز صورة الولايات المتحدة كقوة عظمى لا تُقهر في ذروة الحرب الباردة. لكن هذه الصورة المشرقة تخفي جانبًا آخر من القصة، وهو حجم التنازلات التي قدمها كينيدي خلف الكواليس لضمان إنهاء الأزمة سلمياً. فبينما كان الخطاب العلني يوحي بانتصار كامل، وافقت واشنطن سرًا على سحب صواريخها النووية من تركيا، وهو مطلب أساسي لموسكو، إضافة إلى تعهد بعدم غزو كوبا مستقبلاً. هذه الخطوات لم تكن مجرد تفاصيل ثانوية، بل كانت تنازلات استراتيجية أعادت رسم ميزان القوى في المنطقة، وأظهرت أن الحلول الدبلوماسية غالبًا ما تأتي بثمن سياسي كبير. إن إعادة قراءة هذه الأزمة من منظور أوسع تكشف أن ما يبدو انتصارًا أحادي الجانب كان في الواقع تسوية معقدة، حيث حصل كل طرف على ما يريده بدرجات متفاوتة. وهكذا، فإن أزمة الصواريخ الكوبية لم تكن مجرد مواجهة عسكرية، بل درس تاريخي في فن التفاوض، وفي كيفية إدارة الأزمات العالمية بعيدًا عن الشعارات والانتصارات المعلنة. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 1 | The Cuban Missile Crisis of 1962 is often seen as a US victory over the USSR, with JFK praised for averting disaster. However, history overlooks the significant concessions made by the American president. | eng | The Cuban Missile Crisis of 1962 is often seen as a US victory over the USSR, with JFK praised for averting disaster. However, history overlooks the significant concessions made by the American president. | |||
| 17/01 | 01h00>01h52 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 2 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 17/01 | 02h00>02h57 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 1 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 17/01 | 03h00>03h55 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 2 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 17/01 | 04h00>04h55 | (0x00) ? | ara | جسر بروكلين-تحفة هندسية | في البداية كان جسر بروكلين مصدرًا مثيراً للجدل، لكنه أصبح الآن رمزًا للقوة والحيوية. يستعرض الوثائقي التحديات الضخمة والحلول المبتكرة.. | ara | في البداية، كان جسر بروكلين مشروعًا مثيرًا للجدل، يثير الشكوك والمخاوف بين سكان نيويورك والمهندسين على حد سواء. كيف يمكن لجسر بهذا الحجم أن يمتد فوق نهر إيست ريفر، رابطًا بين مانهاتن وبروكلين في زمن كانت فيه التكنولوجيا محدودة؟ لكن التصميم الجريء الذي قدمه جون روبلينغ وفريقه، والاعتماد على تقنيات مبتكرة مثل استخدام الكابلات الفولاذية لأول مرة، جعل من هذا المشروع تحديًا هندسيًا غير مسبوق في القرن التاسع عشر. الوثائقي يستعرض تفاصيل هذه الرحلة المليئة بالصعوبات، من المخاطر التي واجهها العمال أثناء الحفر في أعماق النهر، إلى الأمراض القاتلة التي أصابت العديد منهم بسبب ظروف العمل القاسية في صناديق الهواء المضغوط. كما يسلط الضوء على الدور البطولي الذي لعبته إميلي روبلينغ، زوجة المهندس الرئيسي، التي تولت الإشراف على المشروع بعد إصابة زوجها بالشلل، لتصبح رمزًا للتفاني والإصرار في تاريخ الهندسة. ومع مرور الوقت، تحول جسر بروكلين من مجرد إنجاز هندسي إلى أيقونة ثقافية، يظهر في الأفلام واللوحات والصور الفوتوغرافية، ويجذب ملايين الزوار سنويًا. لم يعد مجرد وسيلة للعبور، بل أصبح رمزًا للقوة والحيوية والطموح الأميركي، شاهدًا على قدرة الإنسان على تحويل المستحيل إلى واقع. |
| eng | Jeser Brooklyn - Tohfa Handaseya | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | eng | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | |||
| 17/01 | 05h00>05h44 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة، لجأت إلى فكرة مبتكرة: ترخيص شخصياتها لاستخدامها في المنتجات اليومية. ظهور ميكي ماوس على علب الحبوب.. | ara | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة هددت مستقبلها، لجأت إلى خبير تسويق بحثًا عن حل مبتكر. كانت الفكرة بسيطة لكنها ثورية: ترخيص شخصيات ديزني لاستخدامها في المنتجات اليومية. وسرعان ما ظهر ميكي ماوس على علب الحبوب، ليصبح رمزًا تجاريًا يفتح الباب أمام صناعة ضخمة لترخيص الشخصيات، صنعت ثروات هائلة وغيرت قواعد اللعبة في عالم الترفيه. هذه الخطوة لم تنقذ ديزني فحسب، بل أرست الأساس لنموذج أعمال جديد تبنته لاحقًا شركات الإعلام العملاقة، لتبدأ حقبة من التكامل بين الأفلام، المنتجات، والتجارب الترفيهية متعددة المنصات. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 4 | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent f | eng | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent for multimedia corporations. | |||
| 17/01 | 06h00>06h44 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | حوّل والت ديزني 27 ألف فدان من مستنقعات فلوريدا إلى أكبر مدينة ملاهٍ في العالم، متحديًا المآسي الشخصية وتأخيرات البناء والسرية تحت اسم.. | ara | حوّل والت ديزني مساحة شاسعة من المستنقعات في فلوريدا، بلغت 27 ألف فدان، إلى مشروع أسطوري أصبح لاحقًا أكبر مدينة ملاهٍ في العالم: عالم والت ديزني. لم يكن الطريق مفروشًا بالورود؛ فقد واجه تحديات مالية ضخمة، وتأخيرات في البناء، ومآسي شخصية أثرت في مسيرته، ومع ذلك ظل متمسكًا برؤيته الجريئة. ولتفادي المنافسة والتكهنات، حافظ على سرية المشروع تحت الاسم الرمزي "المشروع X"، بينما كان يخطط لتصميم مدينة ملاهٍ لا تشبه أي شيء عرفه العالم من قبل. لم يكن الهدف مجرد إنشاء مكان للألعاب، بل ابتكار تجربة غامرة تمزج بين الخيال والتكنولوجيا، حيث يعيش الزائر داخل القصة بكل تفاصيلها وكأنه في عالم سينمائي نابض بالحياة. وعندما افتُتح المشروع، لم يكن مجرد إنجاز هندسي مذهل، بل كان ثورة في عالم الترفيه، أعادت تعريف مفهوم المتعة العائلية، وجعلت من ديزني رمزًا للإبداع والابتكار، وحولت حلمًا جريئًا إلى واقع يأسِر قلوب الملايين حول العالم حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 5 | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagi | eng | Disney transforms 27,000 acres of Florida swampland into Walt Disney World, the world's largest theme park, overcoming personal tragedy, construction delays, and secrecy as "Project X" to open a triumph of imagination and technology. | |||
| 17/01 | 07h00>07h43 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | منذ البداية، اعتمدت ديزني على فريق "الإيماجينيرز" من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين حوّلوا المستحيل إلى واقع. بفضل إبداعهم، أصبحت.. | ara | منذ البدايات الأولى، أدركت ديزني أن سر نجاحها لا يكمن فقط في الأفكار، بل في الأشخاص الذين يحولون تلك الأفكار إلى واقع. وهكذا ظهر فريق الأساطير المعروف باسم "الإيماجينيرز"؛ مجموعة من الحالمين والمصممين والمهندسين الذين تحدوا المستحيل ليصنعوا عوالم سحرية وتجارب ترفيهية غير مسبوقة. بفضل إبداعهم، تحولت الخيالات إلى مدن ملاهٍ، والأفكار إلى تجارب غامرة، لتصبح أعمالهم إرثًا خالدًا يواصل إلهام العالم وإعادة تعريف الترفيه الجماهيري حتى اليوم. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 6 | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experienc | eng | Almost from the start, one of Disney's biggest assets is a team of dreamers, designers, and builders called the Imagineers. They have turned the impossible into reality, creating the mass entertainment experiences that are Disney's legacy. | |||
| 17/01 | 07h50>08h34 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | على مدى عقود، تحولت منافسة شركتين في صناعة الأحذية الرياضية إلى معركة عالمية أعادت تعريف الموضة والرياضة. من الملاعب إلى الشوارع، أصبحت.. | ara | على مدار عقود طويلة، شهد العالم واحدة من أكثر المعارك التجارية إثارة في تاريخ صناعة الموضة والرياضة، حيث تنافست شركتان متخصصتان في الأحذية الرياضية على الهيمنة المطلقة على السوق العالمية. بدأت القصة بمنافسة شرسة على الملاعب، لكن سرعان ما تحولت إلى سباق محموم للابتكار، جعل من كل خطوة تصميمية حدثًا ثقافيًا بامتياز. ومع مرور الوقت، لم تقتصر منتجاتهما على الأداء الرياضي فحسب، بل أصبحت رمزًا للأناقة والهوية الشخصية، تغزو الشوارع وتفرض نفسها في عالم الموضة، لتعيد تعريف مفهوم الراحة والأناقة في الحياة اليومية. هذه الأحذية لم تعد مجرد أدوات رياضية، بل تحولت إلى أيقونات ثقافية تعكس روح العصر، وتؤكد أن الرياضة والموضة يمكن أن يلتقيا في نقطة واحدة ليشكلا أسلوب حياة عالمي، بدأ من أمريكا وانتشر ليغطي كل زاوية في العالم. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 3 | Two sneaker companies become industry titans through a decades long battle for global dominance, as they unleash iconic footwear that will bring sneakers mainstream and make them part of the fabric of Am | eng | Two sneaker companies become industry titans through a decades long battle for global dominance, as they unleash iconic footwear that will bring sneakers mainstream and make them part of the fabric of American culture. | |||
| 17/01 | 08h40>09h24 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | قطعة بلاستيكية صغيرة قلبت عالم التجارة منتصف القرن العشرين، لتبدأ سباقًا بين Diners' Club وبنك أوف أمريكا وأميركان إكسبريس نحو ابتكار بطاقات.. | ara | في منتصف القرن العشرين، ظهرت قطعة صغيرة من البلاستيك لتقلب عالم التجارة رأسًا على عقب، معلنة بداية ثورة غير مسبوقة في طرق الدفع. كانت البداية مع بطاقة Diners' Club عام 1950، التي سمحت لعدد محدود من العملاء بدفع ثمن وجباتهم في المطاعم من دون الحاجة إلى حمل النقود. هذا الابتكار البسيط فتح الباب أمام سباق محموم بين الشركات المالية الكبرى مثل بنك أوف أميركا، الذي أطلق بطاقة BankAmericard عام 1958، وأميركان إكسبريس التي دخلت السوق بقوة، لتعيد رسم ملامح الاقتصاد العالمي. لم تكن هذه البطاقات مجرد وسيلة دفع؛ بل كانت وعدًا بالحرية المالية والراحة، حيث أصبح بإمكان الناس السفر، التسوق، وحجز الفنادق من خلال توقيع بسيط. ومع مرور العقود، تطورت هذه الصناعة لتشمل بطاقات الائتمان والخصم، وبرامج المكافآت، والحماية من الاحتيال، لتتحول من فكرة مبتكرة إلى منظومة مالية متكاملة تدير مليارات المعاملات يوميًا. اليوم، أصبحت بطاقات الائتمان جزءًا لا يتجزأ من الحياة الحديثة، تدعم اقتصادًا عالميًا تبلغ قيمته أكثر من 6 تريليونات دولار سنويًا، وتؤثر في أنماط الاستهلاك، وتعيد تشكيل العلاقة بين المستهلكين والمؤسسات المالية. ما بدأ كقطعة بلاستيكية صغيرة أصبح رمزًا لعصر جديد من التجارة، حيث السرعة والراحة والثقة هي العملة الحقيقية. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 4 | A small piece of plastic revolutionizes the world of commerce in the middle of the 20th century; Diners' Club, Bank of America and American Express race to change how people pay for everything, kicking o | eng | A small piece of plastic revolutionizes the world of commerce in the middle of the 20th century; Diners' Club, Bank of America and American Express race to change how people pay for everything, kicking off the $6 trillion dollar credit card... | |||
| 17/01 | 12h00>12h55 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | أزمة الصواريخ الكوبية عام 1962 غالبًا ما تُصوَّر كانتصار أميركي على الاتحاد السوفيتي بفضل دور كينيدي في تجنب حرب نووية، لكن خلف هذه الصورة.. | ara | أزمة الصواريخ الكوبية عام 1962 غالبًا ما تُصوَّر في كتب التاريخ باعتبارها انتصارًا أميركيًا ساحقًا على الاتحاد السوفيتي، حيث يُشاد بالرئيس جون كينيدي لدوره الحاسم في تجنب اندلاع حرب نووية كانت ستغيّر وجه العالم إلى الأبد. الرواية التقليدية تركز على شجاعة الإدارة الأميركية في مواجهة التهديد السوفيتي، وعلى نجاحها في فرض انسحاب الصواريخ النووية من كوبا، مما عزز صورة الولايات المتحدة كقوة عظمى لا تُقهر في ذروة الحرب الباردة. لكن هذه الصورة المشرقة تخفي جانبًا آخر من القصة، وهو حجم التنازلات التي قدمها كينيدي خلف الكواليس لضمان إنهاء الأزمة سلمياً. فبينما كان الخطاب العلني يوحي بانتصار كامل، وافقت واشنطن سرًا على سحب صواريخها النووية من تركيا، وهو مطلب أساسي لموسكو، إضافة إلى تعهد بعدم غزو كوبا مستقبلاً. هذه الخطوات لم تكن مجرد تفاصيل ثانوية، بل كانت تنازلات استراتيجية أعادت رسم ميزان القوى في المنطقة، وأظهرت أن الحلول الدبلوماسية غالبًا ما تأتي بثمن سياسي كبير. إن إعادة قراءة هذه الأزمة من منظور أوسع تكشف أن ما يبدو انتصارًا أحادي الجانب كان في الواقع تسوية معقدة، حيث حصل كل طرف على ما يريده بدرجات متفاوتة. وهكذا، فإن أزمة الصواريخ الكوبية لم تكن مجرد مواجهة عسكرية، بل درس تاريخي في فن التفاوض، وفي كيفية إدارة الأزمات العالمية بعيدًا عن الشعارات والانتصارات المعلنة. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 1 | The Cuban Missile Crisis of 1962 is often seen as a US victory over the USSR, with JFK praised for averting disaster. However, history overlooks the significant concessions made by the American president. | eng | The Cuban Missile Crisis of 1962 is often seen as a US victory over the USSR, with JFK praised for averting disaster. However, history overlooks the significant concessions made by the American president. | |||
| 17/01 | 13h00>13h55 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | تُخلّد الصفقة الجديدة لروزفلت في الذاكرة باعتبارها المنقذ من الكساد الكبير عبر الدعم والوظائف والحقوق، لكن هذه الحلقة تكشف كيف تم.. | ara | في حين تُخلّد الذاكرة الجمعية الصفقة الجديدة التي أطلقها الرئيس فرانكلين روزفلت باعتبارها المبادرة التاريخية التي أنقذت الولايات المتحدة من الكساد الكبير عبر تقديم برامج دعم اقتصادي وفرص عمل وضمانات اجتماعية وحقوق جديدة للمواطنين، تكشف هذه الحلقة الوثائقية جانبًا مظلمًا من تلك الحقبة، حيث يوضح كيف تم استبعاد الأميركيين الأفارقة بشكل ممنهج من الاستفادة من هذه السياسات، مما عمّق الفجوة العنصرية وأبقى على التمييز البنيوي في المجتمع الأميركي. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 2 | Roosevelt's New Deal is remembered for rescuing America from the Great Depression, but this documentary reveals how African Americans were deliberately excluded. | eng | While Roosevelt's New Deal remains in the collective memory as the policy that saved the United States from the Great Depression by offering the American people assistance, employment, and new rights, this documentary shows how African Americans were deliberately excluded from it. | |||
| 17/01 | 14h00>14h56 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | خلال الحرب الباردة، تحولت أفريقيا إلى ساحة صراع غير مباشر بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي، حيث تنافس الطرفان على النفوذ السياسي.. | ara | خلال فترة الحرب الباردة، لم يقتصر الصراع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي على سباق التسلح أو التنافس الأيديولوجي في أوروبا وآسيا، بل امتد ليشمل القارة الأفريقية التي أصبحت ساحة مواجهة غير مباشرة بين القوتين العظميين. فقد سعى كل طرف إلى توسيع نفوذه السياسي والعسكري والاقتصادي عبر دعم الحكومات أو الحركات الثورية في دول مثل غانا والكونغو والصومال وإثيوبيا وأنغولا وجنوب أفريقيا، مستخدمين المساعدات المالية، والتحالفات العسكرية، والحملات الدعائية كأدوات لتثبيت وجودهم في المنطقة، مما جعل أفريقيا محورًا أساسيًا في لعبة النفوذ العالمية خلال تلك الحقبة. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 3 | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | eng | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | |||
| 17/01 | 15h00>15h56 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | لطالما ارتبطت غواصات يو-بوت الألمانية في الذاكرة بأسطورة القوة المطلقة التي سيطرت على الأطلسي خلال الحرب العالمية الثانية، لكن هذا.. | ara | لطالما صوّرت الأجيال اللاحقة الغواصات الألمانية، المعروفة باسم يو-بوت، كرمز للرعب البحري وآلات حرب لا تُقهر سيطرت على المحيط الأطلسي طوال سنوات الحرب العالمية الثانية، حتى أصبحت جزءًا من الأساطير العسكرية التي تحيط بتلك الحقبة. فقد ارتبط اسمها في الذاكرة الجماعية بالهجمات المفاجئة على السفن التجارية والحربية، وبقدرتها على تغيير موازين القوى في المعارك البحرية. لكن هذا الفيلم الوثائقي يطرح سؤالًا جوهريًا: ما هي الحقيقة وراء هذه الصورة؟ هل كانت يو-بوت بالفعل القوة المطلقة التي لا تُهزم، أم أن الواقع كان أكثر تعقيدًا مما نعتقد، مليئًا بالتحديات والخسائر التي قلّما تُذكر في الروايات التقليدية؟ |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 4 | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | eng | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | |||
| 17/01 | 16h00>16h55 | (0x00) ? | ara | جواسيس وأسرار | بصيف 1982، يصل جاسوس الـKGB أوليغ غوردييفسكي إلى لندن وسط تصاعد التوتر بين الشرق والغرب، حيث تهدد لعبة التجسس والارتياب بإشعال حرب نووية... | ara | في صيف عام 1982، يصل جاسوس المخابرات السوفيتية (KGB) أوليغ غوردييفسكي إلى لندن لتولي منصب حساس في السفارة السوفيتية، في وقتٍ يشهد فيه العالم تصاعدًا خطيرًا في التوتر بين الشرق والغرب. فبعد أربعة عقود من الحرب الباردة، تتفاقم الشكوك وسوء الفهم بين القوتين العظميين، وتتحول لعبة التجسس إلى ساحة صراع خفية مليئة بالخيانة والارتياب، تهدد بانفجار نووي قد يغيّر وجه البشرية. يكشف هذا الوثائقي المثير عن جوانب غير معروفة من تلك المرحلة الحرجة، من خلال مقابلات أرشيفية نادرة مع غوردييفسكي، ورسائل غير منشورة للعميل البريطاني مايكل بيتاني، إلى جانب شهادات حصرية من مساعدين سابقين لمارغريت تاتشر ورونالد ريغان، وضباط سابقين في الـKGB وMI5 وMI6، يتحدث بعضهم للمرة الأولى أمام الكاميرا. |
| eng | Gawasees Wa Asrar - Episode 1 | Summer 1982: KGB spy Oleg Gordievsky arrives in London as Cold War tensions rise. Rare interviews and secret documents reveal the hidden world of espionage and looming nuclear threat. | eng | It's summer 1982, and KGB spy Oleg Gordievsky travels from Moscow to take up a post at the Soviet embassy in London. East and west have a deep mistrust and misunderstanding of each other, and as a result, the Cold War, which has been rumbling on for almost 40 years, is heating up. The spying game and paranoia magnify the suspicion between superpowers, and an arms race threatens to bring the world to nuclear armageddon. Including rarely heard archive interviews with Oleg Gordievsky and the unpublished letters of Michael Bettaney, as well as interviews with former aides to Margaret Thatcher and Ronald Reagan and former KGB, MI5 and MI6 officers, some of whom have never spoken publicly before. | |||
| 17/01 | 17h00>17h54 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 1 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 17/01 | 18h00>18h52 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 2 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 17/01 | 19h00>19h57 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 1 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 17/01 | 20h00>20h55 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 2 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 17/01 | 21h00>21h49 | (0x00) ? | ara | جنون العملات المشفرة | العملات المشفرة هي من أبرز المنتجات المالية في العالم، تزايدت الضجة حولها بفضل دعم وتأييد المشاهير لها. يحقق هذا الفيلم الوثائقي فيما.. | ara | وثائقي صادم يتعمق في عالم العملات الرقمية، ويفصل بين الواقع والضجيج الإعلامي. يستعرض صعود البيتكوين والإيثريوم وغيرها، كاشفًا عن وعود الثورة المالية مقابل المخاطر المتمثلة في المضاربات، والاحتيال، وتقلب الأسواق. من خلال مقابلات مع الخبراء، ودراسات حالة واقعية، وتحليل معمّق، يستكشف الوثائقي كيف تعيد العملات الرقمية تشكيل الاقتصادات، وتحدي الأنظمة المصرفية التقليدية، وجذب المستثمرين والهيئات التنظيمية على حد سواء. مع استمرار جنون الكريبتو، يطرح الوثائقي السؤال الأهم: هل هذه حقًا مستقبل المال، أم مجرد فقاعة مالية جديدة؟ |
| eng | Junon Al Umlat Al Raqamiya | Cryptocurrency is the hottest financial product in the world, with hype fueled by celebrity endorsements. An investigation looks at what lies behind the slick marketing and big promises to examine if it's a fad, a fraud or | eng | is a revealing documentary that delves into the world of digital currencies, separating hype from reality. It explores the rise of Bitcoin, Ethereum, and other cryptocurrencies, uncovering the promises of financial revolution alongside the risks of speculation, scams, and market volatility. Through expert interviews, real-world case studies, and in-depth analysis, the film examines how cryptocurrencies are reshaping economies, challenging traditional banking, and attracting both investors and regulators. As the crypto craze continues, "Crypto Mania" asks: is this the future of money or just another financial bubble? | |||
| 17/01 | 22h00>22h55 | (0x00) ? | ara | جسر بروكلين-تحفة هندسية | في البداية كان جسر بروكلين مصدرًا مثيراً للجدل، لكنه أصبح الآن رمزًا للقوة والحيوية. يستعرض الوثائقي التحديات الضخمة والحلول المبتكرة.. | ara | في البداية، كان جسر بروكلين مشروعًا مثيرًا للجدل، يثير الشكوك والمخاوف بين سكان نيويورك والمهندسين على حد سواء. كيف يمكن لجسر بهذا الحجم أن يمتد فوق نهر إيست ريفر، رابطًا بين مانهاتن وبروكلين في زمن كانت فيه التكنولوجيا محدودة؟ لكن التصميم الجريء الذي قدمه جون روبلينغ وفريقه، والاعتماد على تقنيات مبتكرة مثل استخدام الكابلات الفولاذية لأول مرة، جعل من هذا المشروع تحديًا هندسيًا غير مسبوق في القرن التاسع عشر. الوثائقي يستعرض تفاصيل هذه الرحلة المليئة بالصعوبات، من المخاطر التي واجهها العمال أثناء الحفر في أعماق النهر، إلى الأمراض القاتلة التي أصابت العديد منهم بسبب ظروف العمل القاسية في صناديق الهواء المضغوط. كما يسلط الضوء على الدور البطولي الذي لعبته إميلي روبلينغ، زوجة المهندس الرئيسي، التي تولت الإشراف على المشروع بعد إصابة زوجها بالشلل، لتصبح رمزًا للتفاني والإصرار في تاريخ الهندسة. ومع مرور الوقت، تحول جسر بروكلين من مجرد إنجاز هندسي إلى أيقونة ثقافية، يظهر في الأفلام واللوحات والصور الفوتوغرافية، ويجذب ملايين الزوار سنويًا. لم يعد مجرد وسيلة للعبور، بل أصبح رمزًا للقوة والحيوية والطموح الأميركي، شاهدًا على قدرة الإنسان على تحويل المستحيل إلى واقع. |
| eng | Jeser Brooklyn - Tohfa Handaseya | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | eng | Once a controversial project, the Brooklyn Bridge now symbolizes strength and vitality. This documentary reveals the monumental challenges and innovations that transformed it into an iconic American landmark. | |||
| 17/01 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | كيف بنى ديزني أميركا؟ | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة، لجأت إلى فكرة مبتكرة: ترخيص شخصياتها لاستخدامها في المنتجات اليومية. ظهور ميكي ماوس على علب الحبوب.. | ara | عندما واجهت ديزني أزمة مالية خانقة هددت مستقبلها، لجأت إلى خبير تسويق بحثًا عن حل مبتكر. كانت الفكرة بسيطة لكنها ثورية: ترخيص شخصيات ديزني لاستخدامها في المنتجات اليومية. وسرعان ما ظهر ميكي ماوس على علب الحبوب، ليصبح رمزًا تجاريًا يفتح الباب أمام صناعة ضخمة لترخيص الشخصيات، صنعت ثروات هائلة وغيرت قواعد اللعبة في عالم الترفيه. هذه الخطوة لم تنقذ ديزني فحسب، بل أرست الأساس لنموذج أعمال جديد تبنته لاحقًا شركات الإعلام العملاقة، لتبدأ حقبة من التكامل بين الأفلام، المنتجات، والتجارب الترفيهية متعددة المنصات. |
| eng | Kayf Bana Disney America? - Episode 4 | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent f | eng | Disney faces financial struggles, hires a marketing expert who proposes licensing characters for merchandise. Mickey Mouse appears on cereal boxes, sparking a lucrative licensing industry that sets a precedent for multimedia corporations. | |||
| 18/01 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | |||
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | ||||||
| 18/01 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | تُخلّد الصفقة الجديدة لروزفلت في الذاكرة باعتبارها المنقذ من الكساد الكبير عبر الدعم والوظائف والحقوق، لكن هذه الحلقة تكشف كيف تم.. | ara | في حين تُخلّد الذاكرة الجمعية الصفقة الجديدة التي أطلقها الرئيس فرانكلين روزفلت باعتبارها المبادرة التاريخية التي أنقذت الولايات المتحدة من الكساد الكبير عبر تقديم برامج دعم اقتصادي وفرص عمل وضمانات اجتماعية وحقوق جديدة للمواطنين، تكشف هذه الحلقة الوثائقية جانبًا مظلمًا من تلك الحقبة، حيث يوضح كيف تم استبعاد الأميركيين الأفارقة بشكل ممنهج من الاستفادة من هذه السياسات، مما عمّق الفجوة العنصرية وأبقى على التمييز البنيوي في المجتمع الأميركي. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 2 | Roosevelt's New Deal is remembered for rescuing America from the Great Depression, but this documentary reveals how African Americans were deliberately excluded. | eng | While Roosevelt's New Deal remains in the collective memory as the policy that saved the United States from the Great Depression by offering the American people assistance, employment, and new rights, this documentary shows how African Americans were deliberately excluded from it. | |||
| 18/01 | 02h00>03h00 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | خلال الحرب الباردة، تحولت أفريقيا إلى ساحة صراع غير مباشر بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي، حيث تنافس الطرفان على النفوذ السياسي.. | ara | خلال فترة الحرب الباردة، لم يقتصر الصراع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي على سباق التسلح أو التنافس الأيديولوجي في أوروبا وآسيا، بل امتد ليشمل القارة الأفريقية التي أصبحت ساحة مواجهة غير مباشرة بين القوتين العظميين. فقد سعى كل طرف إلى توسيع نفوذه السياسي والعسكري والاقتصادي عبر دعم الحكومات أو الحركات الثورية في دول مثل غانا والكونغو والصومال وإثيوبيا وأنغولا وجنوب أفريقيا، مستخدمين المساعدات المالية، والتحالفات العسكرية، والحملات الدعائية كأدوات لتثبيت وجودهم في المنطقة، مما جعل أفريقيا محورًا أساسيًا في لعبة النفوذ العالمية خلال تلك الحقبة. |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 3 | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | eng | During the Cold War, the United States and the Soviet Union also engaged in an intense struggle for influence on the African continent, particularly in Ghana, Congo, Somalia, Ethiopia, Angola, and South Africa. | |||
| 18/01 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | كواليس التاريخ | لطالما ارتبطت غواصات يو-بوت الألمانية في الذاكرة بأسطورة القوة المطلقة التي سيطرت على الأطلسي خلال الحرب العالمية الثانية، لكن هذا.. | ara | لطالما صوّرت الأجيال اللاحقة الغواصات الألمانية، المعروفة باسم يو-بوت، كرمز للرعب البحري وآلات حرب لا تُقهر سيطرت على المحيط الأطلسي طوال سنوات الحرب العالمية الثانية، حتى أصبحت جزءًا من الأساطير العسكرية التي تحيط بتلك الحقبة. فقد ارتبط اسمها في الذاكرة الجماعية بالهجمات المفاجئة على السفن التجارية والحربية، وبقدرتها على تغيير موازين القوى في المعارك البحرية. لكن هذا الفيلم الوثائقي يطرح سؤالًا جوهريًا: ما هي الحقيقة وراء هذه الصورة؟ هل كانت يو-بوت بالفعل القوة المطلقة التي لا تُهزم، أم أن الواقع كان أكثر تعقيدًا مما نعتقد، مليئًا بالتحديات والخسائر التي قلّما تُذكر في الروايات التقليدية؟ |
| eng | Kawalees Al Tareakh - Episode 4 | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | eng | Posterity has portrayed German submarines, the U-boats, as terrifying war machines that ruled the Atlantic throughout WWII. What is the reality? | |||
| 18/01 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة الجديدة من برنامج "الفنادق الأسطورية"، نستكشف تاريخ وسحر فندق شيلبورن دبلن، أحد المعالم الفندقية الأكثر شهرة في أيرلندا... | ara | في هذه الحلقة الجديدة من برنامج "الفنادق الأسطورية"، نستكشف تاريخ وسحر فندق شيلبورن دبلن، أحد المعالم الفندقية الأكثر شهرة في أيرلندا. منذ أكثر من قرن، ظل هذا الفندق الأيقوني رمزًا للأناقة والضيافة الراقية، مستقطبًا نخبة الضيوف من الشخصيات البارزة والمشاهير. يتميز شيلبورن دبلن بمزيج فريد يجمع بين الفخامة الكلاسيكية والتطور العصري، حيث تحتفظ أروقته بتفاصيل تاريخية ساحرة تروي قصصًا من الماضي، بينما توفر مرافقه الحديثة تجربة إقامة لا تضاهى. خلال الحلقة، نغوص في كواليس الفندق، ونتعرف على خدماته الاستثنائية، والأحداث البارزة التي شهدها، إضافةً إلى تأثيره العميق في عالم الضيافة. تجربة تأخذنا عبر الزمن، لنكشف كيف استطاع هذا الفندق الأسطوري الحفاظ على مكانته كوجهة فاخرة لعشاق الرقي والأناقة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 1 | An iconic hotel with a storied past and timeless charm. It has been a symbol of elegance and hospitality for over a century, attracting distinguished guests and offering a blend of classic luxury with modern comfor | eng | An iconic hotel with a storied past and timeless charm. It has been a symbol of elegance and hospitality for over a century, attracting distinguished guests and offering a blend of classic luxury with modern comforts. | |||
| 18/01 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | يأخذنا هذا الوثائقي في رحلة داخل أروقة فندق أميريكان كولوني في القدس، وهو معلم فندقي يجمع بين الإرث التاريخي والتصميم الفاخر، ليقدم.. | ara | يأخذنا هذا الوثائقي في رحلة داخل أروقة فندق أميريكان كولوني في القدس، وهو معلم فندقي يجمع بين الإرث التاريخي والتصميم الفاخر، ليقدم تجربة ضيافة لا تُنسى. منذ تأسيسه، أصبح هذا الفندق وجهة مفضلة لكبار الشخصيات، والصحفيين، والدبلوماسيين من جميع أنحاء العالم، الذين يأتون للاستمتاع بأجوائه الفريدة التي تمزج بين التراث الشرقي والطراز الأوروبي الكلاسيكي. من جدرانه العتيقة التي تروي حكايات قرون مضت، إلى حدائقه الساحرة التي تمنح زواره ملاذًا من صخب المدينة، يظل أميريكان كولوني شاهدًا على تقلبات الزمن ومركزًا للقاء الثقافات المختلفة. يكشف الوثائقي عن القصص المخفية خلف جدرانه، وتجربة الضيافة الاستثنائية التي جعلته واحدًا من أكثر الفنادق شهرةً وتميزًا في المنطقة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 2 | The captivating story of the American Colony Hotel in Jerusalem, a historic landmark that continues to draw renowned guests from across the globe. | eng | The captivating story of the American Colony Hotel in Jerusalem, a historic landmark that continues to draw renowned guests from across the globe. | |||
| 18/01 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق.. | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نغوص في تاريخ واحد من أرقى الفنادق في العالم: لو بريستول باريس. يروي الوثائقي قصة تأسيس هذا الفندق الفاخر على يد هيبوليتي جاميه، الذي كان يحلم بإنشاء ملاذ راقٍ يعكس أرقى معايير الضيافة الفرنسية. منذ افتتاحه عام 1925، أصبح لو بريستول عنوانًا للأناقة الباريسية، مستقطبًا النخبة والمشاهير، بفضل تصميمه الفاخر وخدماته الاستثنائية. خلال الحلقة، نستعرض تاريخه الغني، وأبرز الأحداث التي شهدها، وكيف حافظ على مكانته كرمز للفخامة، مع الحفاظ على طابعه الكلاسيكي الذي يميزه عن غيره من فنادق العاصمة الفرنسية. تجربة تأخذنا إلى قلب باريس، حيث يلتقي التراث بالحرفية الراقية في عالم الضيافة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 3 | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | eng | This episode of Legendary Grand Hotels traces the footsteps of Le Bristol founder, Hippolyte Jammet, and explores the rich history of this iconic hotel. | |||
| 18/01 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه.. | ara | تأخذنا هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية" إلى قلب برلين، حيث يقف فندق أدلون شامخًا كرمز للفخامة الألمانية منذ أكثر من 100 عام. منذ افتتاحه عام 1907، أصبح الفندق وجهةً مفضلةً لكبار الشخصيات والمشاهير، مستضيفًا أسماءً بارزة من الملوك، ورجال السياسة، ونجوم السينما. من موقعه المتميز بجوار بوابة براندنبورغ، إلى تفاصيله المعمارية الفاخرة وخدماته التي تجسد أعلى معايير الضيافة، ظل أدلون شاهدًا على أحداث تاريخية غيرت معالم برلين. تكشف هذه الحلقة عن القصص الخفية وراء جدرانه، وكيف استطاع الفندق استعادة مجده بعد دمار الحرب العالمية الثانية، ليعود اليوم كواحد من أكثر الفنادق تميزًا في أوروبا، حيث يلتقي التاريخ بالعصرية في تجربة ضيافة لا تُضاهى. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 4 | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | eng | For over 100 years, the Adlon has been a premier hotel in Germany, renowned for its illustrious guest list featuring some of the world's most prominent names. | |||
| 18/01 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 1 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 18/01 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | كولومبيا السلام المختطف | تواجه كولومبيا اليوم مزيجا خطيرا من تفشي تجارة المخدرات والفساد وتهديدات تجدد الصراع المسلح، وسط فقر وعنف متصاعدين يزيدان هشاشة البلاد... | ara | تعيش كولومبيا اليوم واحدة من أكثر مراحلها حساسية، إذ تواجه خليطًا خطيرًا من التحديات التي تتقاطع لتشكّل حالة انفجارية غير مسبوقة. فانتعاش تجارة المخدرات واتساع شبكاتها، إلى جانب تفشي الفساد في مؤسسات الدولة، يعيدان إنتاج مناخ الصراع الذي حاولت البلاد طويلاً تجاوزه. كما تلوح في الأفق بوادر عودة المواجهات المسلحة بين الجماعات المتمردة والميليشيات، في ظل ظروف اجتماعية قاسية تتفاقم فيها معدلات الفقر والعنف، ما يجعل الحياة اليومية للكولومبيين أكثر هشاشة وتعقيدًا. وعلى الرغم من مرور أكثر من سبع سنوات على الإفراج عن إنغريد بيتانكور بعد معاناتها الطويلة في الأسر، فإن ظاهرة الخطف ما تزال تتصاعد بوتيرة مقلقة، مع تسجيل أكثر من 500 حالة في عام 2022 وحده. هذا الارتفاع المستمر يعكس مدى هشاشة الوضع الأمني ويكشف عن التحديات العميقة التي تواجهها أقدم ديمقراطية في أميركا اللاتينية، ديمقراطية تبدو اليوم مهددة من الداخل، وهي تكافح للحفاظ على توازنها بين العنف المتصاعد ومتطلبات الإصلاح السياسي والاجتماعي. |
| eng | Colombia Al Salam Al Mokhtataf - Episode 2 | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | eng | Colombia is strained by drug trafficking, corruption, rising violence, and renewed conflict threats. Kidnappings continue to climb over 500 in 2022 revealing the fragility of the country's democracy. | |||
| 18/01 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 1 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 18/01 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | كوبا، الثورة والعالم | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة.. | ara | لمدة 60 عامًا، كان فيدل كاسترو شوكة في خاصرة الولايات المتحدة ورمزًا للنضال ضد الإمبريالية. لقد لعب كاسترو ورفاقه دورا بارزا على الساحة الدولية وساهموا في تغيير العالم. يستعيد هذا الفيلم إرث كاسترو في كتابة فصل مستقل من موقع كوبا في الحرب الباردة وخصومتها التاريخية مع الولايات المتحدة الأميركية، والتي ما أن وضعت خاتمتها في عهد الرئيس أوباما حتى أحياها خلفه دونالد ترامب في عزل كوبا وتفعيل القيود والعقوبات ضدها. |
| eng | Cuba Al Thawra wa Al A'alam - Episode 2 | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changin | eng | For 60 years, Fidel Castro was a thorn in the side of the USA and a symbol of anti-imperialist struggle. Castro and his compatriots played a prominent role on the international stage and contributed to changing the world. | |||
| 18/01 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها. منذ افتتاحه، أصبح هذا الفندق عنوانًا للرقي، يجذب الملوك، والمشاهير، والشخصيات البارزة، الذين يقصدونه للاستمتاع بجماله الأخاذ وخدماته الراقية. يمزج المأمونية بين التقاليد العريقة والتصميم العصري، حيث تتزين أروقته بزخارف مغربية أصيلة، بينما تطل حدائقه الغنّاء على أسوار المدينة القديمة وجبال الأطلس. خلال الحلقة، نكشف قصصه الخفية، ونسلط الضوء على الأجنحة الفاخرة، والأحداث التاريخية التي شهدها، وكيف أصبح أحد أكثر الفنادق تميزًا في العالم، حيث يلتقي التراث بالأناقة الحديثة في قلب مراكش. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 6 | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | eng | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | |||
| 18/01 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات سباقًا لصنع الموسيقى المحمولة، لتطلق سلسلة ابتكارات أيقونية من الراديو الجيبي إلى.. | ara | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات المتنافسة سباقًا غير مسبوق لتحقيق حلم جعل الموسيقى محمولة لأول مرة في التاريخ. هذا السباق لم يكن مجرد منافسة عابرة، بل معركة استمرت لعقود وأطلقت سلسلة من الابتكارات التي غيّرت طريقة استماع العالم للموسيقى إلى الأبد. من الراديو الجيبي الذي فتح الباب أمام الحرية في الاستماع، إلى شريط الكاسيت الذي سمح بتسجيل اللحظات الخاصة، وصولًا إلى جهاز الووكمان الذي أصبح رمزًا للثقافة الشبابية، وأخيرًا أسطوانة الـ CD التي مثّلت قمة التطور التكنولوجي في الصوتيات. هذه الثورة لم تغيّر الأجهزة فحسب، بل أعادت تشكيل علاقة الناس بالموسيقى وجعلتها جزءًا من حياتهم اليومية أينما ذهبوا. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 5 | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Ca | eng | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Cassette Tape, Walkman and the CD. | |||
| 18/01 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | الطاقة النووية والحياد الكربوني | هل الطاقة النووية هي مفتاح التحول إلى الطاقة النظيفة؟ نستعرض في هذا الوثائقي كيف تبنت تركيا وبولندا الطاقة النووية وما هي آخر ابتكارات.. | ara | في هذا الوثائقي الشامل، نستكشف بعمق الدور المتنامي للطاقة النووية في مواجهة التحديات البيئية العالمية وتلبية الطلب المتزايد على الطاقة النظيفة والمستدامة. نبدأ بتتبع خطوات دول مثل تركيا وبولندا، اللتين دخلتا سباق الطاقة النووية بحثًا عن بديل آمن وفعّال للوقود الأحفوري، ونتعرف على الأسباب التي دفعت هذه الدول إلى الاستثمار في محطات نووية حديثة رغم التحديات التقنية والسياسية. ثم ننتقل إلى قلب وادي السيليكون، حيث تفتح الابتكارات النووية آفاقًا جديدة لتقنيات المفاعلات الصغيرة والآمنة، والتي قد تغيّر مستقبل الطاقة في العالم بأسره. كما نسلط الضوء على روسيا، اللاعب الأكبر في الصناعة النووية العالمية، ودورها في تصدير التكنولوجيا النووية وبناء مفاعلات حول العالم، مما يمنحها نفوذًا استراتيجيًا على الساحة الدولية. الوثائقي لا يكتفي بسرد الوقائع، بل يطرح تساؤلات جوهرية: هل الطاقة النووية فعلاً حلٌ أخضر أم مجرد خيار مؤقت؟ وما هو الثمن الحقيقي لاعتمادها؟ |
| eng | Al Taqa Al Nawaweya wa Al Heyad Al Carboni | Is nuclear power key to the energy transition? This documentary examines Turkey and Poland's adoption of nuclear energy and explores Silicon Valley's innovations, all while highlighting Russia's significant | eng | Is nuclear power key to the energy transition? This documentary examines Turkey and Poland's adoption of nuclear energy and explores Silicon Valley's innovations, all while highlighting Russia's significant role in the global nuclear industry. | |||
| 18/01 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | |||
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | ||||||
| 18/01 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | بحر الصين الجنوبي: نقطة التوتر العالمية القادمة | وثائقي يكشف عن تصاعد التوترات في بحر الصين الجنوبي، حيث تقود الصين توسعا عدوانيا يهدد استقرار المنطقة ويؤثر على الدول المجاورة. من خلال.. | ara | لطالما تنازعت كل من فيتنام، الفلبين، تايوان، ماليزيا، بروناي والصين على أراضٍ في بحر الصين الجنوبي على مدى قرون. إلا أن ادعاءات الصين بسيادتها المطلقة على كامل البحر، مدعومة بعمليات ضم ودوريات عسكرية عدوانية، حوّلت المنطقة إلى بؤرة توتر عالمية. على شاطئ مهجور شمال الفلبين، يتدرب 200 جندي من مشاة البحرية الأمريكية بأسلحتهم الثقيلة إلى جانب قوات فلبينية، في وقت بلغت فيه التوترات بين مانيلا وبكين مستويات غير مسبوقة، وتبذل الولايات المتحدة قصارى جهدها لإثبات استعدادها لصد أي غزو صيني محتمل. وبحسب القانون الدولي، فإن منطقة سكاربورو شول تعود للفلبين، لكن الصين استولت عليها بشكل غير قانوني عام 2012 ومنعت دخول أي أطراف خارجية. وقد تعرض الصيادون الفلبينيون للمضايقات والاعتداءات. وفي هذا الفيلم الوثائقي، نرافق دورية لخفر السواحل، لنجد أنفسنا محاصرين من قبل ميليشيات صينية تهاجمنا بخراطيم المياه وتصطدم بالقارب، مما يتسبب في إتلاف معدات الملاحة. هذا الهجوم كان من الممكن أن يودي بحياة الطاقم، لكنه أصبح من الأحداث المتكررة. وتقع جزر سبراتلي في قلب هذه النزاعات، وهي أرخبيل من الجزر الصغيرة والشعاب المرجانية تتنازع عليه ست دول. وقد ضمّت الصين بالفعل سبعًا من هذه الشعاب وحوّلتها إلى قواعد عسكرية. وفي تايوان، تتصاعد الضغوط، إذ أعلن شي جين بينغ رسميًا أن الجزيرة جزء "لا يتجزأ" من الصين، وفي العاصمة تايبيه بدأت الاستعدادات لاحتمال وقوع غزو عسكري. تقول إحدى النساء: "أشعر بالخوف الشديد، فالصين قريبة والتهديد دائم." |
| eng | Bahr Al Seen Al Janubi Noqtat Al Tawatur Al Alamiya Al Qadima | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of confli | eng | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of conflict and the human toll of territorial disputes. | |||
| 18/01 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها. منذ افتتاحه، أصبح هذا الفندق عنوانًا للرقي، يجذب الملوك، والمشاهير، والشخصيات البارزة، الذين يقصدونه للاستمتاع بجماله الأخاذ وخدماته الراقية. يمزج المأمونية بين التقاليد العريقة والتصميم العصري، حيث تتزين أروقته بزخارف مغربية أصيلة، بينما تطل حدائقه الغنّاء على أسوار المدينة القديمة وجبال الأطلس. خلال الحلقة، نكشف قصصه الخفية، ونسلط الضوء على الأجنحة الفاخرة، والأحداث التاريخية التي شهدها، وكيف أصبح أحد أكثر الفنادق تميزًا في العالم، حيث يلتقي التراث بالأناقة الحديثة في قلب مراكش. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 6 | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | eng | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | |||
| 18/01 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات سباقًا لصنع الموسيقى المحمولة، لتطلق سلسلة ابتكارات أيقونية من الراديو الجيبي إلى.. | ara | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات المتنافسة سباقًا غير مسبوق لتحقيق حلم جعل الموسيقى محمولة لأول مرة في التاريخ. هذا السباق لم يكن مجرد منافسة عابرة، بل معركة استمرت لعقود وأطلقت سلسلة من الابتكارات التي غيّرت طريقة استماع العالم للموسيقى إلى الأبد. من الراديو الجيبي الذي فتح الباب أمام الحرية في الاستماع، إلى شريط الكاسيت الذي سمح بتسجيل اللحظات الخاصة، وصولًا إلى جهاز الووكمان الذي أصبح رمزًا للثقافة الشبابية، وأخيرًا أسطوانة الـ CD التي مثّلت قمة التطور التكنولوجي في الصوتيات. هذه الثورة لم تغيّر الأجهزة فحسب، بل أعادت تشكيل علاقة الناس بالموسيقى وجعلتها جزءًا من حياتهم اليومية أينما ذهبوا. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 5 | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Ca | eng | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Cassette Tape, Walkman and the CD. | |||
| 18/01 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | |||
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | ||||||
| 18/01 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | بحر الصين الجنوبي: نقطة التوتر العالمية القادمة | وثائقي يكشف عن تصاعد التوترات في بحر الصين الجنوبي، حيث تقود الصين توسعا عدوانيا يهدد استقرار المنطقة ويؤثر على الدول المجاورة. من خلال.. | ara | لطالما تنازعت كل من فيتنام، الفلبين، تايوان، ماليزيا، بروناي والصين على أراضٍ في بحر الصين الجنوبي على مدى قرون. إلا أن ادعاءات الصين بسيادتها المطلقة على كامل البحر، مدعومة بعمليات ضم ودوريات عسكرية عدوانية، حوّلت المنطقة إلى بؤرة توتر عالمية. على شاطئ مهجور شمال الفلبين، يتدرب 200 جندي من مشاة البحرية الأمريكية بأسلحتهم الثقيلة إلى جانب قوات فلبينية، في وقت بلغت فيه التوترات بين مانيلا وبكين مستويات غير مسبوقة، وتبذل الولايات المتحدة قصارى جهدها لإثبات استعدادها لصد أي غزو صيني محتمل. وبحسب القانون الدولي، فإن منطقة سكاربورو شول تعود للفلبين، لكن الصين استولت عليها بشكل غير قانوني عام 2012 ومنعت دخول أي أطراف خارجية. وقد تعرض الصيادون الفلبينيون للمضايقات والاعتداءات. وفي هذا الفيلم الوثائقي، نرافق دورية لخفر السواحل، لنجد أنفسنا محاصرين من قبل ميليشيات صينية تهاجمنا بخراطيم المياه وتصطدم بالقارب، مما يتسبب في إتلاف معدات الملاحة. هذا الهجوم كان من الممكن أن يودي بحياة الطاقم، لكنه أصبح من الأحداث المتكررة. وتقع جزر سبراتلي في قلب هذه النزاعات، وهي أرخبيل من الجزر الصغيرة والشعاب المرجانية تتنازع عليه ست دول. وقد ضمّت الصين بالفعل سبعًا من هذه الشعاب وحوّلتها إلى قواعد عسكرية. وفي تايوان، تتصاعد الضغوط، إذ أعلن شي جين بينغ رسميًا أن الجزيرة جزء "لا يتجزأ" من الصين، وفي العاصمة تايبيه بدأت الاستعدادات لاحتمال وقوع غزو عسكري. تقول إحدى النساء: "أشعر بالخوف الشديد، فالصين قريبة والتهديد دائم." |
| eng | Bahr Al Seen Al Janubi Noqtat Al Tawatur Al Alamiya Al Qadima | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of confli | eng | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of conflict and the human toll of territorial disputes. | |||
| 18/01 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | الطاقة النووية والحياد الكربوني | هل الطاقة النووية هي مفتاح التحول إلى الطاقة النظيفة؟ نستعرض في هذا الوثائقي كيف تبنت تركيا وبولندا الطاقة النووية وما هي آخر ابتكارات.. | ara | في هذا الوثائقي الشامل، نستكشف بعمق الدور المتنامي للطاقة النووية في مواجهة التحديات البيئية العالمية وتلبية الطلب المتزايد على الطاقة النظيفة والمستدامة. نبدأ بتتبع خطوات دول مثل تركيا وبولندا، اللتين دخلتا سباق الطاقة النووية بحثًا عن بديل آمن وفعّال للوقود الأحفوري، ونتعرف على الأسباب التي دفعت هذه الدول إلى الاستثمار في محطات نووية حديثة رغم التحديات التقنية والسياسية. ثم ننتقل إلى قلب وادي السيليكون، حيث تفتح الابتكارات النووية آفاقًا جديدة لتقنيات المفاعلات الصغيرة والآمنة، والتي قد تغيّر مستقبل الطاقة في العالم بأسره. كما نسلط الضوء على روسيا، اللاعب الأكبر في الصناعة النووية العالمية، ودورها في تصدير التكنولوجيا النووية وبناء مفاعلات حول العالم، مما يمنحها نفوذًا استراتيجيًا على الساحة الدولية. الوثائقي لا يكتفي بسرد الوقائع، بل يطرح تساؤلات جوهرية: هل الطاقة النووية فعلاً حلٌ أخضر أم مجرد خيار مؤقت؟ وما هو الثمن الحقيقي لاعتمادها؟ |
| eng | Al Taqa Al Nawaweya wa Al Heyad Al Carboni | Is nuclear power key to the energy transition? This documentary examines Turkey and Poland's adoption of nuclear energy and explores Silicon Valley's innovations, all while highlighting Russia's significant | eng | Is nuclear power key to the energy transition? This documentary examines Turkey and Poland's adoption of nuclear energy and explores Silicon Valley's innovations, all while highlighting Russia's significant role in the global nuclear industry. | |||
| 18/01 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها. منذ افتتاحه، أصبح هذا الفندق عنوانًا للرقي، يجذب الملوك، والمشاهير، والشخصيات البارزة، الذين يقصدونه للاستمتاع بجماله الأخاذ وخدماته الراقية. يمزج المأمونية بين التقاليد العريقة والتصميم العصري، حيث تتزين أروقته بزخارف مغربية أصيلة، بينما تطل حدائقه الغنّاء على أسوار المدينة القديمة وجبال الأطلس. خلال الحلقة، نكشف قصصه الخفية، ونسلط الضوء على الأجنحة الفاخرة، والأحداث التاريخية التي شهدها، وكيف أصبح أحد أكثر الفنادق تميزًا في العالم، حيث يلتقي التراث بالأناقة الحديثة في قلب مراكش. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 6 | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | eng | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | |||
| 18/01 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات سباقًا لصنع الموسيقى المحمولة، لتطلق سلسلة ابتكارات أيقونية من الراديو الجيبي إلى.. | ara | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات المتنافسة سباقًا غير مسبوق لتحقيق حلم جعل الموسيقى محمولة لأول مرة في التاريخ. هذا السباق لم يكن مجرد منافسة عابرة، بل معركة استمرت لعقود وأطلقت سلسلة من الابتكارات التي غيّرت طريقة استماع العالم للموسيقى إلى الأبد. من الراديو الجيبي الذي فتح الباب أمام الحرية في الاستماع، إلى شريط الكاسيت الذي سمح بتسجيل اللحظات الخاصة، وصولًا إلى جهاز الووكمان الذي أصبح رمزًا للثقافة الشبابية، وأخيرًا أسطوانة الـ CD التي مثّلت قمة التطور التكنولوجي في الصوتيات. هذه الثورة لم تغيّر الأجهزة فحسب، بل أعادت تشكيل علاقة الناس بالموسيقى وجعلتها جزءًا من حياتهم اليومية أينما ذهبوا. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 5 | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Ca | eng | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Cassette Tape, Walkman and the CD. | |||
| 19/01 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | |||
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 2 | ||||||
| 19/01 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | بحر الصين الجنوبي: نقطة التوتر العالمية القادمة | وثائقي يكشف عن تصاعد التوترات في بحر الصين الجنوبي، حيث تقود الصين توسعا عدوانيا يهدد استقرار المنطقة ويؤثر على الدول المجاورة. من خلال.. | ara | لطالما تنازعت كل من فيتنام، الفلبين، تايوان، ماليزيا، بروناي والصين على أراضٍ في بحر الصين الجنوبي على مدى قرون. إلا أن ادعاءات الصين بسيادتها المطلقة على كامل البحر، مدعومة بعمليات ضم ودوريات عسكرية عدوانية، حوّلت المنطقة إلى بؤرة توتر عالمية. على شاطئ مهجور شمال الفلبين، يتدرب 200 جندي من مشاة البحرية الأمريكية بأسلحتهم الثقيلة إلى جانب قوات فلبينية، في وقت بلغت فيه التوترات بين مانيلا وبكين مستويات غير مسبوقة، وتبذل الولايات المتحدة قصارى جهدها لإثبات استعدادها لصد أي غزو صيني محتمل. وبحسب القانون الدولي، فإن منطقة سكاربورو شول تعود للفلبين، لكن الصين استولت عليها بشكل غير قانوني عام 2012 ومنعت دخول أي أطراف خارجية. وقد تعرض الصيادون الفلبينيون للمضايقات والاعتداءات. وفي هذا الفيلم الوثائقي، نرافق دورية لخفر السواحل، لنجد أنفسنا محاصرين من قبل ميليشيات صينية تهاجمنا بخراطيم المياه وتصطدم بالقارب، مما يتسبب في إتلاف معدات الملاحة. هذا الهجوم كان من الممكن أن يودي بحياة الطاقم، لكنه أصبح من الأحداث المتكررة. وتقع جزر سبراتلي في قلب هذه النزاعات، وهي أرخبيل من الجزر الصغيرة والشعاب المرجانية تتنازع عليه ست دول. وقد ضمّت الصين بالفعل سبعًا من هذه الشعاب وحوّلتها إلى قواعد عسكرية. وفي تايوان، تتصاعد الضغوط، إذ أعلن شي جين بينغ رسميًا أن الجزيرة جزء "لا يتجزأ" من الصين، وفي العاصمة تايبيه بدأت الاستعدادات لاحتمال وقوع غزو عسكري. تقول إحدى النساء: "أشعر بالخوف الشديد، فالصين قريبة والتهديد دائم." |
| eng | Bahr Al Seen Al Janubi Noqtat Al Tawatur Al Alamiya Al Qadima | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of confli | eng | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of conflict and the human toll of territorial disputes. | |||
| 19/01 | 02h00>03h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها. منذ افتتاحه، أصبح هذا الفندق عنوانًا للرقي، يجذب الملوك، والمشاهير، والشخصيات البارزة، الذين يقصدونه للاستمتاع بجماله الأخاذ وخدماته الراقية. يمزج المأمونية بين التقاليد العريقة والتصميم العصري، حيث تتزين أروقته بزخارف مغربية أصيلة، بينما تطل حدائقه الغنّاء على أسوار المدينة القديمة وجبال الأطلس. خلال الحلقة، نكشف قصصه الخفية، ونسلط الضوء على الأجنحة الفاخرة، والأحداث التاريخية التي شهدها، وكيف أصبح أحد أكثر الفنادق تميزًا في العالم، حيث يلتقي التراث بالأناقة الحديثة في قلب مراكش. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 6 | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | eng | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | |||
| 19/01 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات سباقًا لصنع الموسيقى المحمولة، لتطلق سلسلة ابتكارات أيقونية من الراديو الجيبي إلى.. | ara | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات المتنافسة سباقًا غير مسبوق لتحقيق حلم جعل الموسيقى محمولة لأول مرة في التاريخ. هذا السباق لم يكن مجرد منافسة عابرة، بل معركة استمرت لعقود وأطلقت سلسلة من الابتكارات التي غيّرت طريقة استماع العالم للموسيقى إلى الأبد. من الراديو الجيبي الذي فتح الباب أمام الحرية في الاستماع، إلى شريط الكاسيت الذي سمح بتسجيل اللحظات الخاصة، وصولًا إلى جهاز الووكمان الذي أصبح رمزًا للثقافة الشبابية، وأخيرًا أسطوانة الـ CD التي مثّلت قمة التطور التكنولوجي في الصوتيات. هذه الثورة لم تغيّر الأجهزة فحسب، بل أعادت تشكيل علاقة الناس بالموسيقى وجعلتها جزءًا من حياتهم اليومية أينما ذهبوا. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 5 | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Ca | eng | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Cassette Tape, Walkman and the CD. | |||
| 19/01 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | الطاقة النووية والحياد الكربوني | هل الطاقة النووية هي مفتاح التحول إلى الطاقة النظيفة؟ نستعرض في هذا الوثائقي كيف تبنت تركيا وبولندا الطاقة النووية وما هي آخر ابتكارات.. | ara | في هذا الوثائقي الشامل، نستكشف بعمق الدور المتنامي للطاقة النووية في مواجهة التحديات البيئية العالمية وتلبية الطلب المتزايد على الطاقة النظيفة والمستدامة. نبدأ بتتبع خطوات دول مثل تركيا وبولندا، اللتين دخلتا سباق الطاقة النووية بحثًا عن بديل آمن وفعّال للوقود الأحفوري، ونتعرف على الأسباب التي دفعت هذه الدول إلى الاستثمار في محطات نووية حديثة رغم التحديات التقنية والسياسية. ثم ننتقل إلى قلب وادي السيليكون، حيث تفتح الابتكارات النووية آفاقًا جديدة لتقنيات المفاعلات الصغيرة والآمنة، والتي قد تغيّر مستقبل الطاقة في العالم بأسره. كما نسلط الضوء على روسيا، اللاعب الأكبر في الصناعة النووية العالمية، ودورها في تصدير التكنولوجيا النووية وبناء مفاعلات حول العالم، مما يمنحها نفوذًا استراتيجيًا على الساحة الدولية. الوثائقي لا يكتفي بسرد الوقائع، بل يطرح تساؤلات جوهرية: هل الطاقة النووية فعلاً حلٌ أخضر أم مجرد خيار مؤقت؟ وما هو الثمن الحقيقي لاعتمادها؟ |
| eng | Al Taqa Al Nawaweya wa Al Heyad Al Carboni | Is nuclear power key to the energy transition? This documentary examines Turkey and Poland's adoption of nuclear energy and explores Silicon Valley's innovations, all while highlighting Russia's significant | eng | Is nuclear power key to the energy transition? This documentary examines Turkey and Poland's adoption of nuclear energy and explores Silicon Valley's innovations, all while highlighting Russia's significant role in the global nuclear industry. | |||
| 19/01 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | |||
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | ||||||
| 19/01 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | بحر الصين الجنوبي: نقطة التوتر العالمية القادمة | وثائقي يكشف عن تصاعد التوترات في بحر الصين الجنوبي، حيث تقود الصين توسعا عدوانيا يهدد استقرار المنطقة ويؤثر على الدول المجاورة. من خلال.. | ara | لطالما تنازعت كل من فيتنام، الفلبين، تايوان، ماليزيا، بروناي والصين على أراضٍ في بحر الصين الجنوبي على مدى قرون. إلا أن ادعاءات الصين بسيادتها المطلقة على كامل البحر، مدعومة بعمليات ضم ودوريات عسكرية عدوانية، حوّلت المنطقة إلى بؤرة توتر عالمية. على شاطئ مهجور شمال الفلبين، يتدرب 200 جندي من مشاة البحرية الأمريكية بأسلحتهم الثقيلة إلى جانب قوات فلبينية، في وقت بلغت فيه التوترات بين مانيلا وبكين مستويات غير مسبوقة، وتبذل الولايات المتحدة قصارى جهدها لإثبات استعدادها لصد أي غزو صيني محتمل. وبحسب القانون الدولي، فإن منطقة سكاربورو شول تعود للفلبين، لكن الصين استولت عليها بشكل غير قانوني عام 2012 ومنعت دخول أي أطراف خارجية. وقد تعرض الصيادون الفلبينيون للمضايقات والاعتداءات. وفي هذا الفيلم الوثائقي، نرافق دورية لخفر السواحل، لنجد أنفسنا محاصرين من قبل ميليشيات صينية تهاجمنا بخراطيم المياه وتصطدم بالقارب، مما يتسبب في إتلاف معدات الملاحة. هذا الهجوم كان من الممكن أن يودي بحياة الطاقم، لكنه أصبح من الأحداث المتكررة. وتقع جزر سبراتلي في قلب هذه النزاعات، وهي أرخبيل من الجزر الصغيرة والشعاب المرجانية تتنازع عليه ست دول. وقد ضمّت الصين بالفعل سبعًا من هذه الشعاب وحوّلتها إلى قواعد عسكرية. وفي تايوان، تتصاعد الضغوط، إذ أعلن شي جين بينغ رسميًا أن الجزيرة جزء "لا يتجزأ" من الصين، وفي العاصمة تايبيه بدأت الاستعدادات لاحتمال وقوع غزو عسكري. تقول إحدى النساء: "أشعر بالخوف الشديد، فالصين قريبة والتهديد دائم." |
| eng | Bahr Al Seen Al Janubi Noqtat Al Tawatur Al Alamiya Al Qadima | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of confli | eng | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of conflict and the human toll of territorial disputes. | |||
| 19/01 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات سباقًا لصنع الموسيقى المحمولة، لتطلق سلسلة ابتكارات أيقونية من الراديو الجيبي إلى.. | ara | في خمسينيات القرن الماضي، بدأت شركات الإلكترونيات المتنافسة سباقًا غير مسبوق لتحقيق حلم جعل الموسيقى محمولة لأول مرة في التاريخ. هذا السباق لم يكن مجرد منافسة عابرة، بل معركة استمرت لعقود وأطلقت سلسلة من الابتكارات التي غيّرت طريقة استماع العالم للموسيقى إلى الأبد. من الراديو الجيبي الذي فتح الباب أمام الحرية في الاستماع، إلى شريط الكاسيت الذي سمح بتسجيل اللحظات الخاصة، وصولًا إلى جهاز الووكمان الذي أصبح رمزًا للثقافة الشبابية، وأخيرًا أسطوانة الـ CD التي مثّلت قمة التطور التكنولوجي في الصوتيات. هذه الثورة لم تغيّر الأجهزة فحسب، بل أعادت تشكيل علاقة الناس بالموسيقى وجعلتها جزءًا من حياتهم اليومية أينما ذهبوا. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 5 | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Ca | eng | In the 1950s, rival electronics companies aim to make music portable for the first time ever; what follows is a decades-long rivalry that prompts the creation of iconic products like the Pocket Radio, Cassette Tape, Walkman and the CD. | |||
| 19/01 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نستكشف التاريخ الفخم لفندق المأمونية في مراكش، وهو ملاذ فاخر يجسد سحر الضيافة المغربية بأبهى صورها. منذ افتتاحه، أصبح هذا الفندق عنوانًا للرقي، يجذب الملوك، والمشاهير، والشخصيات البارزة، الذين يقصدونه للاستمتاع بجماله الأخاذ وخدماته الراقية. يمزج المأمونية بين التقاليد العريقة والتصميم العصري، حيث تتزين أروقته بزخارف مغربية أصيلة، بينما تطل حدائقه الغنّاء على أسوار المدينة القديمة وجبال الأطلس. خلال الحلقة، نكشف قصصه الخفية، ونسلط الضوء على الأجنحة الفاخرة، والأحداث التاريخية التي شهدها، وكيف أصبح أحد أكثر الفنادق تميزًا في العالم، حيث يلتقي التراث بالأناقة الحديثة في قلب مراكش. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 6 | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | eng | The opulent history of La Mamounia in Marrakech, a luxurious haven cherished by royals and celebrities, blending Moroccan tradition with modern elegance. | |||
| 19/01 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | |||
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | ||||||
| 19/01 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | الطاقة النووية والحياد الكربوني | هل الطاقة النووية هي مفتاح التحول إلى الطاقة النظيفة؟ نستعرض في هذا الوثائقي كيف تبنت تركيا وبولندا الطاقة النووية وما هي آخر ابتكارات.. | ara | في هذا الوثائقي الشامل، نستكشف بعمق الدور المتنامي للطاقة النووية في مواجهة التحديات البيئية العالمية وتلبية الطلب المتزايد على الطاقة النظيفة والمستدامة. نبدأ بتتبع خطوات دول مثل تركيا وبولندا، اللتين دخلتا سباق الطاقة النووية بحثًا عن بديل آمن وفعّال للوقود الأحفوري، ونتعرف على الأسباب التي دفعت هذه الدول إلى الاستثمار في محطات نووية حديثة رغم التحديات التقنية والسياسية. ثم ننتقل إلى قلب وادي السيليكون، حيث تفتح الابتكارات النووية آفاقًا جديدة لتقنيات المفاعلات الصغيرة والآمنة، والتي قد تغيّر مستقبل الطاقة في العالم بأسره. كما نسلط الضوء على روسيا، اللاعب الأكبر في الصناعة النووية العالمية، ودورها في تصدير التكنولوجيا النووية وبناء مفاعلات حول العالم، مما يمنحها نفوذًا استراتيجيًا على الساحة الدولية. الوثائقي لا يكتفي بسرد الوقائع، بل يطرح تساؤلات جوهرية: هل الطاقة النووية فعلاً حلٌ أخضر أم مجرد خيار مؤقت؟ وما هو الثمن الحقيقي لاعتمادها؟ |
| eng | Al Taqa Al Nawaweya wa Al Heyad Al Carboni | Is nuclear power key to the energy transition? This documentary examines Turkey and Poland's adoption of nuclear energy and explores Silicon Valley's innovations, all while highlighting Russia's significant | eng | Is nuclear power key to the energy transition? This documentary examines Turkey and Poland's adoption of nuclear energy and explores Silicon Valley's innovations, all while highlighting Russia's significant role in the global nuclear industry. | |||
| 19/01 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | بحر الصين الجنوبي: نقطة التوتر العالمية القادمة | وثائقي يكشف عن تصاعد التوترات في بحر الصين الجنوبي، حيث تقود الصين توسعا عدوانيا يهدد استقرار المنطقة ويؤثر على الدول المجاورة. من خلال.. | ara | لطالما تنازعت كل من فيتنام، الفلبين، تايوان، ماليزيا، بروناي والصين على أراضٍ في بحر الصين الجنوبي على مدى قرون. إلا أن ادعاءات الصين بسيادتها المطلقة على كامل البحر، مدعومة بعمليات ضم ودوريات عسكرية عدوانية، حوّلت المنطقة إلى بؤرة توتر عالمية. على شاطئ مهجور شمال الفلبين، يتدرب 200 جندي من مشاة البحرية الأمريكية بأسلحتهم الثقيلة إلى جانب قوات فلبينية، في وقت بلغت فيه التوترات بين مانيلا وبكين مستويات غير مسبوقة، وتبذل الولايات المتحدة قصارى جهدها لإثبات استعدادها لصد أي غزو صيني محتمل. وبحسب القانون الدولي، فإن منطقة سكاربورو شول تعود للفلبين، لكن الصين استولت عليها بشكل غير قانوني عام 2012 ومنعت دخول أي أطراف خارجية. وقد تعرض الصيادون الفلبينيون للمضايقات والاعتداءات. وفي هذا الفيلم الوثائقي، نرافق دورية لخفر السواحل، لنجد أنفسنا محاصرين من قبل ميليشيات صينية تهاجمنا بخراطيم المياه وتصطدم بالقارب، مما يتسبب في إتلاف معدات الملاحة. هذا الهجوم كان من الممكن أن يودي بحياة الطاقم، لكنه أصبح من الأحداث المتكررة. وتقع جزر سبراتلي في قلب هذه النزاعات، وهي أرخبيل من الجزر الصغيرة والشعاب المرجانية تتنازع عليه ست دول. وقد ضمّت الصين بالفعل سبعًا من هذه الشعاب وحوّلتها إلى قواعد عسكرية. وفي تايوان، تتصاعد الضغوط، إذ أعلن شي جين بينغ رسميًا أن الجزيرة جزء "لا يتجزأ" من الصين، وفي العاصمة تايبيه بدأت الاستعدادات لاحتمال وقوع غزو عسكري. تقول إحدى النساء: "أشعر بالخوف الشديد، فالصين قريبة والتهديد دائم." |
| eng | Bahr Al Seen Al Janubi Noqtat Al Tawatur Al Alamiya Al Qadima | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of confli | eng | A tense, frontline look at China's aggressive expansion in the South China Sea and its impact on neighboring nations. Rare footage and survivor accounts reveal the rising threat of conflict and the human toll of territorial disputes. | |||
| 19/01 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة، نأخذكم في رحلة عبر الزمن إلى فندق غراند هوتيل بوب في كارلوفي فاري، الذي يعد واحدًا من أبرز رموز الفخامة في جمهورية التشيك... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نأخذكم في رحلة عبر الزمن إلى فندق غراند هوتيل بوب في كارلوفي فاري، الذي يعد واحدًا من أبرز رموز الفخامة في جمهورية التشيك. يزيد عمر هذا الفندق الأيقوني عن قرن من الزمان، وقد ظل طوال هذه الفترة يعكس التاريخ الغني والأناقة التي لا تتغير. يتميز غراند هوتيل بوب بتصميمه المعماري الكلاسيكي والديكورات الفاخرة التي تحتفظ بسحرها الأصلي، مما يجعله نقطة جذب للمسافرين من جميع أنحاء العالم. منذ افتتاحه، استضاف الفندق شخصيات بارزة من مختلف المجالات، وظل رمزًا للضيافة الراقية في كارلوفي فاري. تكشف الحلقة عن تاريخ الفندق العريق، واللحظات المميزة التي مر بها، وكيف استطاع الحفاظ على سحره وأناقة تصميمه على مر العقود، ليظل ملاذًا للمسافرين الباحثين عن الفخامة والتاريخ في قلب المدينة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 7 | The Grand Hotel Pupp in Karlovy Vary, a century-old symbol of luxury that continues to enchant with its rich heritage and timeless elegance. | eng | The Grand Hotel Pupp in Karlovy Vary, a century-old symbol of luxury that continues to enchant with its rich heritage and timeless elegance | |||
| 19/01 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | من مرآب صغير بدأ ستيف جوبز رحلته لجعل الكمبيوتر جزءًا من الحياة اليومية، قبل أن يشعل تعاون مبكر مع بيل غيتس واحدة من أعظم المنافسات في.. | ara | في مرآب منزل والديه، بدأ ستيف جوبز رحلته التي ستغيّر العالم، مؤسسًا شركته الخاصة لصناعة الحواسيب بهدف جعل أجهزة الكمبيوتر جزءًا من الحياة اليومية لكل شخص. ومع نمو طموحه، استعان بشركة برمجيات ناشئة يديرها بيل غيتس لتطوير أنظمة التشغيل، دون أن يدرك أن هذه الخطوة ستشعل واحدة من أعظم المنافسات في تاريخ التكنولوجيا. منافسة امتدت لعقود بين شركتين عملاقتين، أطلقت ثورة الابتكار التي أعادت تشكيل طريقة عملنا وتواصلنا، وغيرت وجه العالم الرقمي إلى الأبد. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 6 | Steve Jobs starts a personal computer company in his parents' garage on his way to bringing computers mainstream; when he commissions the help of a software design company run by Bill Gates, it's the beg | eng | Steve Jobs starts a personal computer company in his parents' garage on his way to bringing computers mainstream; when he commissions the help of a software design company run by Bill Gates, it's the beginning of one of the biggest rivalries. | |||
| 19/01 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | مقاومة الانقراض.. أمل جديد للتنوع الحيوي | |||
| eng | Moqawamat Al Enqerad.. Amal Jadeed Letanawoh Al Hayawi | ||||||
| 19/01 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | |||
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 2 | ||||||
| 19/01 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | ترمب .. الرئيس والقانون | |||
| eng | Trump Al Ra'ees wa Al Qanoun - Episode 1 | ||||||
| 19/01 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة، نأخذكم في رحلة عبر الزمن إلى فندق غراند هوتيل بوب في كارلوفي فاري، الذي يعد واحدًا من أبرز رموز الفخامة في جمهورية التشيك... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نأخذكم في رحلة عبر الزمن إلى فندق غراند هوتيل بوب في كارلوفي فاري، الذي يعد واحدًا من أبرز رموز الفخامة في جمهورية التشيك. يزيد عمر هذا الفندق الأيقوني عن قرن من الزمان، وقد ظل طوال هذه الفترة يعكس التاريخ الغني والأناقة التي لا تتغير. يتميز غراند هوتيل بوب بتصميمه المعماري الكلاسيكي والديكورات الفاخرة التي تحتفظ بسحرها الأصلي، مما يجعله نقطة جذب للمسافرين من جميع أنحاء العالم. منذ افتتاحه، استضاف الفندق شخصيات بارزة من مختلف المجالات، وظل رمزًا للضيافة الراقية في كارلوفي فاري. تكشف الحلقة عن تاريخ الفندق العريق، واللحظات المميزة التي مر بها، وكيف استطاع الحفاظ على سحره وأناقة تصميمه على مر العقود، ليظل ملاذًا للمسافرين الباحثين عن الفخامة والتاريخ في قلب المدينة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 7 | The Grand Hotel Pupp in Karlovy Vary, a century-old symbol of luxury that continues to enchant with its rich heritage and timeless elegance. | eng | The Grand Hotel Pupp in Karlovy Vary, a century-old symbol of luxury that continues to enchant with its rich heritage and timeless elegance | |||
| 19/01 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | من مرآب صغير بدأ ستيف جوبز رحلته لجعل الكمبيوتر جزءًا من الحياة اليومية، قبل أن يشعل تعاون مبكر مع بيل غيتس واحدة من أعظم المنافسات في.. | ara | في مرآب منزل والديه، بدأ ستيف جوبز رحلته التي ستغيّر العالم، مؤسسًا شركته الخاصة لصناعة الحواسيب بهدف جعل أجهزة الكمبيوتر جزءًا من الحياة اليومية لكل شخص. ومع نمو طموحه، استعان بشركة برمجيات ناشئة يديرها بيل غيتس لتطوير أنظمة التشغيل، دون أن يدرك أن هذه الخطوة ستشعل واحدة من أعظم المنافسات في تاريخ التكنولوجيا. منافسة امتدت لعقود بين شركتين عملاقتين، أطلقت ثورة الابتكار التي أعادت تشكيل طريقة عملنا وتواصلنا، وغيرت وجه العالم الرقمي إلى الأبد. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 6 | Steve Jobs starts a personal computer company in his parents' garage on his way to bringing computers mainstream; when he commissions the help of a software design company run by Bill Gates, it's the beg | eng | Steve Jobs starts a personal computer company in his parents' garage on his way to bringing computers mainstream; when he commissions the help of a software design company run by Bill Gates, it's the beginning of one of the biggest rivalries. | |||
| 19/01 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | |||
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 2 | ||||||
| 19/01 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | ترمب .. الرئيس والقانون | |||
| eng | Trump Al Ra'ees wa Al Qanoun - Episode 1 | ||||||
| 19/01 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | مقاومة الانقراض.. أمل جديد للتنوع الحيوي | |||
| eng | Moqawamat Al Enqerad.. Amal Jadeed Letanawoh Al Hayawi | ||||||
| 19/01 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ara | الفنادقُ الأسطورية | في هذه الحلقة، نأخذكم في رحلة عبر الزمن إلى فندق غراند هوتيل بوب في كارلوفي فاري، الذي يعد واحدًا من أبرز رموز الفخامة في جمهورية التشيك... | ara | في هذه الحلقة من "الفنادق الأسطورية"، نأخذكم في رحلة عبر الزمن إلى فندق غراند هوتيل بوب في كارلوفي فاري، الذي يعد واحدًا من أبرز رموز الفخامة في جمهورية التشيك. يزيد عمر هذا الفندق الأيقوني عن قرن من الزمان، وقد ظل طوال هذه الفترة يعكس التاريخ الغني والأناقة التي لا تتغير. يتميز غراند هوتيل بوب بتصميمه المعماري الكلاسيكي والديكورات الفاخرة التي تحتفظ بسحرها الأصلي، مما يجعله نقطة جذب للمسافرين من جميع أنحاء العالم. منذ افتتاحه، استضاف الفندق شخصيات بارزة من مختلف المجالات، وظل رمزًا للضيافة الراقية في كارلوفي فاري. تكشف الحلقة عن تاريخ الفندق العريق، واللحظات المميزة التي مر بها، وكيف استطاع الحفاظ على سحره وأناقة تصميمه على مر العقود، ليظل ملاذًا للمسافرين الباحثين عن الفخامة والتاريخ في قلب المدينة. |
| eng | Al Fanadeq Al Ustoriya - Episode 7 | The Grand Hotel Pupp in Karlovy Vary, a century-old symbol of luxury that continues to enchant with its rich heritage and timeless elegance. | eng | The Grand Hotel Pupp in Karlovy Vary, a century-old symbol of luxury that continues to enchant with its rich heritage and timeless elegance | |||
| 19/01 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | العلامات التجارية الكبرى | من مرآب صغير بدأ ستيف جوبز رحلته لجعل الكمبيوتر جزءًا من الحياة اليومية، قبل أن يشعل تعاون مبكر مع بيل غيتس واحدة من أعظم المنافسات في.. | ara | في مرآب منزل والديه، بدأ ستيف جوبز رحلته التي ستغيّر العالم، مؤسسًا شركته الخاصة لصناعة الحواسيب بهدف جعل أجهزة الكمبيوتر جزءًا من الحياة اليومية لكل شخص. ومع نمو طموحه، استعان بشركة برمجيات ناشئة يديرها بيل غيتس لتطوير أنظمة التشغيل، دون أن يدرك أن هذه الخطوة ستشعل واحدة من أعظم المنافسات في تاريخ التكنولوجيا. منافسة امتدت لعقود بين شركتين عملاقتين، أطلقت ثورة الابتكار التي أعادت تشكيل طريقة عملنا وتواصلنا، وغيرت وجه العالم الرقمي إلى الأبد. |
| eng | Al Alamat Al Tejareya Al Kubra S2 - Episode 6 | Steve Jobs starts a personal computer company in his parents' garage on his way to bringing computers mainstream; when he commissions the help of a software design company run by Bill Gates, it's the beg | eng | Steve Jobs starts a personal computer company in his parents' garage on his way to bringing computers mainstream; when he commissions the help of a software design company run by Bill Gates, it's the beginning of one of the biggest rivalries. |