Scan date : 03/05/2026 03:00
| Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
| 02/05 | 00h38>01h32 | (0x00) ? | ara | توني بلير من أنت؟ | سلسلة وثائقية مشوّقة تغوص في كواليس صعود توني بلير الصاروخي إلى قمة السلطة، ولحظات الحسم التي صنعت مجده، ثم السقوط الذي قلب المعادلة،.. | ara | يُعد توني بلير أحد أنجح وأكثر رؤساء وزراء بريطانيا إثارة للجدل على الإطلاق. وتروي هذه السلسلة قصته الشخصية الاستثنائية، منذ صعوده الصاروخي ليصبح واحدًا من أكثر القادة تأثيرًا في العالم، مرورًا باللحظات الحاسمة خلال فترة حكمه، ثم تراجعه عن السلطة، وصولًا إلى الصراع المستمر حول إرثه السياسي. ويقوم جوهر السلسلة على مقابلات عميقة وتحليلية مع بلير وزوجته شيري وأبنائهما، إلى جانب شخصيات محورية من مؤيديه ومعارضيه. وتعمل السلسلة على تفكيك الخطاب السياسي الموجّه لتقديم رؤية جديدة وآراء متعددة حول الرجل الذي غيّر بريطانيا وأعاد رسم ملامح السياسة العالمية. ورغم كونه شخصية انقسامية حتى اليوم، فإنه لا يزال يتمتع بنفوذ استثنائي. |
| eng | Tony Blair Mn Anta? - Episode 1 | An intimate series exploring Tony Blair's dramatic rise to power, defining moments in office, fall from grace, and enduring, controversial legacy through candid interviews with him, his family, allies, and critics. | eng | Tony Blair is one of the most successful and controversial Prime Ministers Britain has ever had. This is the extraordinary, personal story of his meteoric rise to become one of the world's most influential leaders the defining moments in office his subsequent fall from power and the ongoing battle for his legacy. At the heart of the series are in-depth and forensic interviews with Blair, his wife Cherie, and their children alongside key allies and opponents. The series peels back the layers of political spin to offer a fresh perspective and kaleidoscopic opinions on the man who transformed Britain and reshaped global politics. Still a divisive figure, he continues to wield extraordinary influence. | |||
| 03/05 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يتتبّع ألكسندر أرمسترونغ البدايات غير المتوقعة لقصر باكنغهام، كاشفًا كيف تحوّل منزلٌ خاصّ فخم، عبر الطموح والإسراف وحالات عدم اليقين،.. | ara | في هذه الحلقة الافتتاحية، يعود ألكسندر أرمسترونغ بالزمن إلى البدايات المدهشة لقصر باكنغهام، قبل وقت طويل من تحوّله إلى القلب الرسمي للملكية البريطانية. فما يُعدّ اليوم واحدًا من أكثر المقرّات الملكية شهرة في العالم، بدأ في أوائل القرن الثامن عشر كمنزلٍ خاص فخم بُني لدوق باكنغهام، بعيدًا كل البعد عن الرمزية والطقوس التي ارتبط بها لاحقًا. يكشف أرمسترونغ كيف تحوّل بيت باكنغهام، كما كان يُعرف آنذاك، تدريجيًا بفعل الطموح والسياسة والحاجة الملكية. من شرائه على يد الملك جورج الثالث ليكون منزلًا عائليًا للملكة شارلوت، إلى التوسعات المعمارية الدراماتيكية التي أمر بها جورج الرابع، تكشف السنوات الأولى للقصر قصصًا من الإسراف والجدل والهوس الشخصي. ويتناول البرنامج كذلك مشكلات البنّائين غير المدفوعي الأجر، والتكاليف المتصاعدة، والانتقادات اللاذعة التي منحت القصر لقب قصر الملكة سيّئ الذوق. ومن خلال الغرف المخفية، والمخططات الأولى، والرسائل الشخصية، يعيد ألكسندر إحياء الشخصيات التي شكّلت العقود التأسيسية للقصر: ملوك مهووسون بالصورة والهيبة، معماريون يصارعون مطالب مستحيلة، وعائلة ملكية لم تكن بعد واثقة من قدرة هذا المبنى الهائل على أن يكون مقرًا حقيقيًا للحكم. وتنتهي الحلقة بسؤال محوري: كيف تحوّل مشروع مضطرب تعرّض للسخرية إلى الرمز الملكي الخالد الذي نعرفه اليوم؟ إنها ولادة قصر باكنغهام، لا كأسطورة راسخة، بل كتجربة جريئة محفوفة بالمخاطر كادت أن تفشل، لولا تدخّل التاريخ. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 1 | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | eng | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | |||
| 03/05 | 01h35>02h30 | (0x00) ? | ara | توني بلير من أنت؟ | سلسلة وثائقية مشوّقة تغوص في كواليس صعود توني بلير الصاروخي إلى قمة السلطة، ولحظات الحسم التي صنعت مجده، ثم السقوط الذي قلب المعادلة،.. | ara | يُعد توني بلير أحد أنجح وأكثر رؤساء وزراء بريطانيا إثارة للجدل على الإطلاق. وتروي هذه السلسلة قصته الشخصية الاستثنائية، منذ صعوده الصاروخي ليصبح واحدًا من أكثر القادة تأثيرًا في العالم، مرورًا باللحظات الحاسمة خلال فترة حكمه، ثم تراجعه عن السلطة، وصولًا إلى الصراع المستمر حول إرثه السياسي. ويقوم جوهر السلسلة على مقابلات عميقة وتحليلية مع بلير وزوجته شيري وأبنائهما، إلى جانب شخصيات محورية من مؤيديه ومعارضيه. وتعمل السلسلة على تفكيك الخطاب السياسي الموجّه لتقديم رؤية جديدة وآراء متعددة حول الرجل الذي غيّر بريطانيا وأعاد رسم ملامح السياسة العالمية. ورغم كونه شخصية انقسامية حتى اليوم، فإنه لا يزال يتمتع بنفوذ استثنائي. |
| eng | Tony Blair Mn Anta? - Episode 2 | An intimate series exploring Tony Blair's dramatic rise to power, defining moments in office, fall from grace, and enduring, controversial legacy through candid interviews with him, his family, allies, and critics. | eng | Tony Blair is one of the most successful and controversial Prime Ministers Britain has ever had. This is the extraordinary, personal story of his meteoric rise to become one of the world's most influential leaders the defining moments in office his subsequent fall from power and the ongoing battle for his legacy. At the heart of the series are in-depth and forensic interviews with Blair, his wife Cherie, and their children alongside key allies and opponents. The series peels back the layers of political spin to offer a fresh perspective and kaleidoscopic opinions on the man who transformed Britain and reshaped global politics. Still a divisive figure, he continues to wield extraordinary influence. | |||
| 03/05 | 02h34>03h27 | (0x00) ? | ara | توني بلير من أنت؟ | سلسلة وثائقية مشوّقة تغوص في كواليس صعود توني بلير الصاروخي إلى قمة السلطة، ولحظات الحسم التي صنعت مجده، ثم السقوط الذي قلب المعادلة،.. | ara | يُعد توني بلير أحد أنجح وأكثر رؤساء وزراء بريطانيا إثارة للجدل على الإطلاق. وتروي هذه السلسلة قصته الشخصية الاستثنائية، منذ صعوده الصاروخي ليصبح واحدًا من أكثر القادة تأثيرًا في العالم، مرورًا باللحظات الحاسمة خلال فترة حكمه، ثم تراجعه عن السلطة، وصولًا إلى الصراع المستمر حول إرثه السياسي. ويقوم جوهر السلسلة على مقابلات عميقة وتحليلية مع بلير وزوجته شيري وأبنائهما، إلى جانب شخصيات محورية من مؤيديه ومعارضيه. وتعمل السلسلة على تفكيك الخطاب السياسي الموجّه لتقديم رؤية جديدة وآراء متعددة حول الرجل الذي غيّر بريطانيا وأعاد رسم ملامح السياسة العالمية. ورغم كونه شخصية انقسامية حتى اليوم، فإنه لا يزال يتمتع بنفوذ استثنائي. |
| eng | Tony Blair Mn Anta? - Episode 3 | An intimate series exploring Tony Blair's dramatic rise to power, defining moments in office, fall from grace, and enduring, controversial legacy through candid interviews with him, his family, allies, and critics. | eng | Tony Blair is one of the most successful and controversial Prime Ministers Britain has ever had. This is the extraordinary, personal story of his meteoric rise to become one of the world's most influential leaders the defining moments in office his subsequent fall from power and the ongoing battle for his legacy. At the heart of the series are in-depth and forensic interviews with Blair, his wife Cherie, and their children alongside key allies and opponents. The series peels back the layers of political spin to offer a fresh perspective and kaleidoscopic opinions on the man who transformed Britain and reshaped global politics. Still a divisive figure, he continues to wield extraordinary influence. | |||
| 03/05 | 03h31>04h21 | (0x00) ? | ara | كيسنجر | يغوص هذا الوثائقي في الإرث المعقد لهنري كيسنجر رحلة صعوده المذهلة إلى قمة السلطة، وتأثيره العميق على السياسة الخارجية الأميركية،.. | ara | يقدّم كيسنجر، وهو سيرة جديدة وثائقية صورة تحليلية حادة لهنري كيسنجر، ذلك الرجل الغامض ذو النفوذ الكبير الذي شغل أعلى المناصب في الدبلوماسية الأميركية. سواء اعتُبر شخصية مُحتفى بها أو مثار سخط، فإن تناقضاته تعكس التناقضات الكامنة في صميم السياسة الخارجية للولايات المتحدة خلال النصف الثاني من القرن العشرين، وهي الفترة التي أصبحت فيها أميركا القوة العظمى الوحيدة في العالم، لكنها كثيرًا ما اتّبعت سياسات تتعارض مع أعلى مبادئها المُعلَنة. وعندما توفي هنري كيسنجر في 29 نوفمبر 2023، خصّصت الصحف صفحات طويلة لنعْيه، وأشاد عشرات قادة العالم بإرثه. ومع ذلك، فإن مجرد ذكر اسمه كفيل بإثارة احتقار شديد لدى البعض أو احترام بالغ لدى آخرين. فمن طفولته في ألمانيا تحت حكم هتلر إلى سنواته كصيّاد للنازيين في جيش الولايات المتحدة، ومن صعوده السريع إلى أعلى درجات السياسة الخارجية الأميركية إلى تحوّله المفاجئ إلى أكثر العازبين شهرة في واشنطن، ظل كيسنجر مصدرًا دائمًا للدهشة والاهتمام. ومن خلال تتبّع حياته وصولاً إلى علاقته المعقّدة بالرئيس ريتشارد نيكسون وخلالها، تسعى هذه السيرة إلى فهم ما الذي دفعه بإصرار إلى طلب النفوذ. إنها قصة تناقضات عميقة عن هوس كيسنجر بتأمين الهيمنة الأميركية ومنع اندلاع حرب نووية واحتواء أعداء البلاد، بينما كان في الوقت نفسه ينسج علاقات مع ديكتاتوريين ويتسامح مع انتهاكات واسعة لحقوق الإنسان. |
| eng | Kissinger - Episode 4 | A new biography explores Henry Kissinger's complex legacy his rise to power, influence on United States foreign policy, and the contradictions that made him both admired and deeply controversial. | eng | Kissinger, a new biography that offers an incisive portrait of Henry Kissinger, the enigmatic powerbroker who served in the topmost echelons of American diplomacy. Whether celebrated or reviled, Kissinger's contradictions reflect those at the heart of America's foreign policy during the second half of the 20th century, a period in which America became the unchallenged superpower in the world yet often pursued policy at odds with its own highest ideals. When Henry Kissinger died on November 29, 2023, newspapers devoted pages to his obituary and scores of world leaders praised his legacy. Yet the mere mention of his name can elicit either seething contempt or reverent admiration. From his childhood in Hitler's Germany to his years as a Nazi hunter in the United States Army, from his swift rise to the highest rungs of American foreign policy to his surprising reign as Washington's most sought-after celebrity bachelor, Kissinger was a source of fascination. By examining his life up to and throughout his tortured relationship with President Richard Nixon, Kissinger endeavors to understand precisely what drove his relentless drive for power. It is a story of deep contradictions of Kissinger's obsession with securing American supremacy, staving off nuclear war, and checking the power of our enemies, even while consorting with dictators and tolerating widespread violation of human rights. | |||
| 03/05 | 04h24>05h19 | (0x00) ? | ara | السيرك | يتابع "السيرك" صعود وسقوط السيرك العملاق، مستعرضًا العصر الذي كان يمكن فيه ليوم السيرك أن يغلق بلدة، وكان نجوم السيرك من بين أشهر الأشخاص.. | ara | يتابع "السيرك" صعود وسقوط السيرك العملاق، مستعرضًا العصر الذي كان يمكن فيه ليوم السيرك أن يغلق بلدة، وكان نجوم السيرك من بين أشهر الأشخاص في العالم. بالنسبة للكثيرين، جسد السيرك ما هو غير محتمل والمستحيل، الغريب والمبهر. من خلال القصص المتشابكة لعدة من أكثر المبدعين والمروجين تأثيرًا في أواخر القرن التاسع عشر، تكشف هذه السلسلة أن السيرك كان ترفيهًا أمريكيًا فريدًا أُنشِئ بواسطة أمة تتوسع بسرعة وتتجه نحو التصنيع؛ وأنه احتضن وأصبح ممكنًا بفضل الإمبريالية الغربية؛ وأن تاريخه تشكل من خلال توتر بين ترفيهه غير التقليدي والمعايير السائدة للاحترام؛ وأن وعده للناس العاديين كان إمكانية إعادة الابتكار الشخصي. |
| eng | Al Serk - Episode 1 | The Circus follows the rise and fall of the gigantic circus, recounting the era when Circus Day could shut down a town, and circus stars were among the most famous people in the world. | eng | The Circus follows the rise and fall of the gigantic circus, recounting the era when Circus Day could shut down a town, and circus stars were among the most famous people in the world. For many, the circus embodied the improbable and the impossible, the exotic and the spectacular. Through the intertwined stories of several of the most innovative and influential impresarios of the late nineteenth century, this series reveals the circus was a uniquely American entertainment created by a rapidly expanding and industrializing nation; that it embraced and was made possible by Western imperialism; that its history was shaped by a tension between its unconventional entertainments and prevailing standards of respectability; and that its promise for ordinary people was the possibility for personal reinvention. | |||
| 03/05 | 05h23>06h27 | (0x00) ? | ara | السيرك | يتابع "السيرك" صعود وسقوط السيرك العملاق، مستعرضًا العصر الذي كان يمكن فيه ليوم السيرك أن يغلق بلدة، وكان نجوم السيرك من بين أشهر الأشخاص.. | ara | يتابع "السيرك" صعود وسقوط السيرك العملاق، مستعرضًا العصر الذي كان يمكن فيه ليوم السيرك أن يغلق بلدة، وكان نجوم السيرك من بين أشهر الأشخاص في العالم. بالنسبة للكثيرين، جسد السيرك ما هو غير محتمل والمستحيل، الغريب والمبهر. من خلال القصص المتشابكة لعدة من أكثر المبدعين والمروجين تأثيرًا في أواخر القرن التاسع عشر، تكشف هذه السلسلة أن السيرك كان ترفيهًا أمريكيًا فريدًا أُنشِئ بواسطة أمة تتوسع بسرعة وتتجه نحو التصنيع؛ وأنه احتضن وأصبح ممكنًا بفضل الإمبريالية الغربية؛ وأن تاريخه تشكل من خلال توتر بين ترفيهه غير التقليدي والمعايير السائدة للاحترام؛ وأن وعده للناس العاديين كان إمكانية إعادة الابتكار الشخصي. |
| eng | Al Serk - Episode 2 | The Circus follows the rise and fall of the gigantic circus, recounting the era when Circus Day could shut down a town, and circus stars were among the most famous people in the world. | eng | The Circus follows the rise and fall of the gigantic circus, recounting the era when Circus Day could shut down a town, and circus stars were among the most famous people in the world. For many, the circus embodied the improbable and the impossible, the exotic and the spectacular. Through the intertwined stories of several of the most innovative and influential impresarios of the late nineteenth century, this series reveals the circus was a uniquely American entertainment created by a rapidly expanding and industrializing nation; that it embraced and was made possible by Western imperialism; that its history was shaped by a tension between its unconventional entertainments and prevailing standards of respectability; and that its promise for ordinary people was the possibility for personal reinvention. | |||
| 03/05 | 06h30>07h25 | (0x00) ? | ara | السيرك | يتابع "السيرك" صعود وسقوط السيرك العملاق، مستعرضًا العصر الذي كان يمكن فيه ليوم السيرك أن يغلق بلدة، وكان نجوم السيرك من بين أشهر الأشخاص.. | ara | يتابع "السيرك" صعود وسقوط السيرك العملاق، مستعرضًا العصر الذي كان يمكن فيه ليوم السيرك أن يغلق بلدة، وكان نجوم السيرك من بين أشهر الأشخاص في العالم. بالنسبة للكثيرين، جسد السيرك ما هو غير محتمل والمستحيل، الغريب والمبهر. من خلال القصص المتشابكة لعدة من أكثر المبدعين والمروجين تأثيرًا في أواخر القرن التاسع عشر، تكشف هذه السلسلة أن السيرك كان ترفيهًا أمريكيًا فريدًا أُنشِئ بواسطة أمة تتوسع بسرعة وتتجه نحو التصنيع؛ وأنه احتضن وأصبح ممكنًا بفضل الإمبريالية الغربية؛ وأن تاريخه تشكل من خلال توتر بين ترفيهه غير التقليدي والمعايير السائدة للاحترام؛ وأن وعده للناس العاديين كان إمكانية إعادة الابتكار الشخصي. |
| eng | Al Serk - Episode 3 | The Circus follows the rise and fall of the gigantic circus, recounting the era when Circus Day could shut down a town, and circus stars were among the most famous people in the world. | eng | The Circus follows the rise and fall of the gigantic circus, recounting the era when Circus Day could shut down a town, and circus stars were among the most famous people in the world. For many, the circus embodied the improbable and the impossible, the exotic and the spectacular. Through the intertwined stories of several of the most innovative and influential impresarios of the late nineteenth century, this series reveals the circus was a uniquely American entertainment created by a rapidly expanding and industrializing nation; that it embraced and was made possible by Western imperialism; that its history was shaped by a tension between its unconventional entertainments and prevailing standards of respectability; and that its promise for ordinary people was the possibility for personal reinvention. | |||
| 03/05 | 07h29>08h33 | (0x00) ? | ara | السيرك | يتابع "السيرك" صعود وسقوط السيرك العملاق، مستعرضًا العصر الذي كان يمكن فيه ليوم السيرك أن يغلق بلدة، وكان نجوم السيرك من بين أشهر الأشخاص.. | ara | يتابع "السيرك" صعود وسقوط السيرك العملاق، مستعرضًا العصر الذي كان يمكن فيه ليوم السيرك أن يغلق بلدة، وكان نجوم السيرك من بين أشهر الأشخاص في العالم. بالنسبة للكثيرين، جسد السيرك ما هو غير محتمل والمستحيل، الغريب والمبهر. من خلال القصص المتشابكة لعدة من أكثر المبدعين والمروجين تأثيرًا في أواخر القرن التاسع عشر، تكشف هذه السلسلة أن السيرك كان ترفيهًا أمريكيًا فريدًا أُنشِئ بواسطة أمة تتوسع بسرعة وتتجه نحو التصنيع؛ وأنه احتضن وأصبح ممكنًا بفضل الإمبريالية الغربية؛ وأن تاريخه تشكل من خلال توتر بين ترفيهه غير التقليدي والمعايير السائدة للاحترام؛ وأن وعده للناس العاديين كان إمكانية إعادة الابتكار الشخصي. |
| eng | Al Serk - Episode 4 | The Circus follows the rise and fall of the gigantic circus, recounting the era when Circus Day could shut down a town, and circus stars were among the most famous people in the world. | eng | The Circus follows the rise and fall of the gigantic circus, recounting the era when Circus Day could shut down a town, and circus stars were among the most famous people in the world. For many, the circus embodied the improbable and the impossible, the exotic and the spectacular. Through the intertwined stories of several of the most innovative and influential impresarios of the late nineteenth century, this series reveals the circus was a uniquely American entertainment created by a rapidly expanding and industrializing nation; that it embraced and was made possible by Western imperialism; that its history was shaped by a tension between its unconventional entertainments and prevailing standards of respectability; and that its promise for ordinary people was the possibility for personal reinvention. | |||
| 03/05 | 08h37>09h26 | (0x00) ? | ara | المفاوضون | في هذه الحلقة نتابع قصة فريق المفاوضين المتطوعين الذين تم تكليفهم بمهمة شديدة التعقيد: التفاوض من أجل إطلاق سراح 29 صيادًا اختطفهم قراصنة.. | ara | في هذه الحلقة من برنامج "المفاوضون"، نغوص في واحدة من أكثر المهام الإنسانية تعقيدًا وإثارة للتوتر: فريق من المفاوضين المتطوعين يواجه تحديًا شبه مستحيل، وهو التفاوض لإطلاق سراح 29 صيادًا اختطفهم قراصنة صوماليون في عرض البحر. الوثائقي يكشف لنا كواليس هذه العملية الشاقة، حيث تتداخل الاستراتيجيات النفسية مع الحسابات اللوجستية الدقيقة، وسط ضغط الوقت والمخاطر المتزايدة التي تهدد حياة الرهائن في كل لحظة. من الاجتماعات السرية إلى الاتصالات المشحونة بالتوتر، نتابع كيف حاول الفريق بناء الثقة مع الخاطفين، وتوظيف كل مهارة تفاوضية ممكنة للوصول إلى اتفاق يضمن سلامة المختطفين. إنها رحلة تكشف عن الوجه الآخر للصراعات الحديثة، حيث لا تُحسم المعارك بالسلاح فقط، بل بالكلمة، الصبر، والذكاء. |
| eng | Al Mufawedon - Episode 1 | Meet the pro-bono team of hostage negotiators who were given the near-impossible task of negotiating the release of twenty-nine fisherman from Somali pirates. | eng | Meet the pro-bono team of hostage negotiators who were given the near-impossible task of negotiating the release of twenty-nine fisherman from Somali pirates. | |||
| 03/05 | 09h30>10h19 | (0x00) ? | ara | المفاوضون | نتعرف على فريق استثنائي من المفاوضين المكلفين بمهمة خطيرة لإطلاق سراح عائلة دبلوماسي جنوب أفريقي محتجزة تحت تهديد السلاح في تايوان... | ara | في هذه الحلقة من برنامج "المفاوضون"، نغوص في واحدة من أخطر المهام وأكثرها حساسية: فريق استثنائي من المفاوضين يواجه تحديًا غير مسبوق، وهو التفاوض لإطلاق سراح عائلة دبلوماسي جنوب أفريقي محتجزة تحت تهديد السلاح في تايوان. عملية الاختطاف نفذها أخطر مجرم في البلاد، مما جعل الموقف يتجاوز كونه أزمة إنسانية ليصبح قضية سياسية معقدة تهدد العلاقات الدولية. الوثائقي يكشف لنا كواليس هذه المهمة المحفوفة بالمخاطر، حيث تتداخل الاستراتيجيات النفسية مع الضغوط السياسية، في سباق مع الزمن لإنقاذ الأرواح. من الاتصالات المشحونة بالتوتر إلى القرارات المصيرية التي اتخذت خلف الأبواب المغلقة، نتابع كيف استخدم الفريق كل مهارة تفاوضية ممكنة، مستعينًا بخبرات في علم النفس، إدارة الأزمات، والتكتيكات الأمنية، في محاولة لتفكيك شبكة التهديدات التي أحاطت بالموقف. إنها قصة عن الشجاعة، الذكاء، والقدرة على مواجهة المستحيل عندما تكون حياة الأبرياء على المحك. |
| eng | Al Mufawedon - Episode 2 | Meet the exceptional group tasked with negotiating the release of a South African diplomat's family being held hostage at gunpoint by Taiwan's most-wanted criminal. | eng | Meet the exceptional group tasked with negotiating the release of a South African diplomat's family being held hostage at gunpoint by Taiwan's most-wanted criminal. | |||
| 03/05 | 10h21>11h10 | (0x00) ? | ara | المفاوضون | نتعرف على فريق الشرطة المكلف بالتفاوض لإطلاق سراح 27 شخصًا تم احتجازهم كرهائن داخل مكتب للرعاية الاجتماعية في سيدني. قام زوجان مسلحان.. | ara | في هذه الحلقة من برنامج "المفاوضون"، نغوص في واحدة من أكثر الأزمات الإنسانية حساسية وتعقيدًا: احتجاز 27 شخصًا كرهائن داخل مكتب للرعاية الاجتماعية في قلب سيدني. زوجان مسلحان، مدفوعان بيأس عاطفي بعد فصل طفلهما عنهما، يقرران تحويل مأساتهما الشخصية إلى أزمة وطنية، مما يضع الشرطة أمام تحدٍ غير مسبوق. الوثائقي يكشف لنا كواليس هذه العملية المحفوفة بالمخاطر، حيث يعمل فريق التفاوض على تحقيق توازن دقيق بين احتواء الموقف العاطفي وتجنب أي تصعيد دموي. نتابع كيف استخدم المفاوضون استراتيجيات نفسية معقدة، وحلولًا دبلوماسية مبتكرة، في محاولة لتهدئة التوترات وبناء الثقة مع الخاطفين، وسط ضغط الوقت والتهديدات المتزايدة. إنها قصة عن الذكاء، الصبر، والقدرة على إدارة الأزمات عندما تكون حياة الأبرياء على المحك، وتذكير بأن الكلمة قد تكون أقوى من الرصاص في مواجهة المواقف المستحيلة. |
| eng | Al Mufawedon - Episode 3 | Meet the police team tasked with negotiating the release of twenty-seven people taken hostage in a welfare office by an armed couple who want their baby back. | eng | Meet the police team tasked with negotiating the release of twenty-seven people taken hostage in a welfare office by an armed couple who want their baby back. | |||
| 03/05 | 11h13>12h02 | (0x00) ? | ara | المفاوضون | نتابع قصة المفاوضين التايلانديين الذين يعملون ضد الوقت في محاولة لإنقاذ 89 شخصًا تم احتجازهم كرهائن داخل سفارة ميانمار في بانكوك. قام.. | ara | في هذه الحلقة من برنامج "المفاوضون"، نغوص في واحدة من أكثر الأزمات دموية وتعقيدًا في تاريخ المفاوضات: احتجاز 89 شخصًا كرهائن داخل سفارة ميانمار في قلب بانكوك. المتمردون المسلحون، مدفوعون بالغضب واليأس، يطلقون تهديدًا مرعبًا بقتل رهينة كل نصف ساعة إذا لم تُلبَّ مطالبهم، مما يحوّل الموقف إلى سباق مع الزمن لإنقاذ الأرواح. الوثائقي يكشف لنا كواليس هذه العملية المحفوفة بالمخاطر، حيث يعمل فريق المفاوضين التايلانديين على ابتكار استراتيجيات نفسية دقيقة، وبناء جسور الثقة وسط بحر من التوتر والتهديدات. نتابع كيف تداخلت التكتيكات الأمنية مع الحلول الدبلوماسية في محاولة لتفكيك الأزمة قبل أن تتحول إلى كارثة إنسانية. إنها قصة عن الشجاعة والذكاء في مواجهة المستحيل، وعن قوة الكلمة حين تصبح هي السلاح الوحيد أمام فوهات البنادق. |
| eng | Al Mufawedon - Episode 4 | Meet the Thai negotiators who must stop the armed rebels who have seized eighty-nine people in the Myanmar embassy in Bangkok from killing hostages every half an hour. | eng | Meet the Thai negotiators who must stop the armed rebels who have seized eighty-nine people in the Myanmar embassy in Bangkok from killing hostages every half an hour. | |||
| 03/05 | 12h05>12h59 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إليزابيث تايلور أيقونة عالمية، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف حقائق جديدة عن حياتها؟ برنامج حياة في عشر صور يستعرض عشر لقطات.. | ara | تُعَدّ صورة إليزابيث تايلور واحدة من أكثر الصور شهرة وانتشاراً في ثقافة القرن العشرين؛ فملامحها المميزة وعينيها البنفسجيتين وأدوارها السينمائية الخالدة جعلت منها واحدة من أشهر نساء هوليوود، بل وأيقونة يتجاوز حضورها حدود الشاشة. لكن يبقى السؤال: هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا ما وراء تلك الهالة اللامعة؟ هل بإمكان عشر لقطات ثابتة أن تزيح الستار عن حقائق جديدة حول شخصية نعتقد أننا نعرفها جيداً؟ يأتي برنامج حياة في عشر صور ليقدّم منظوراً استثنائياً وفريداً، فيغوص عميقاً في حياة إليزابيث تايلور من خلال عشر صور مفصلية لم تُختَر عبثاً، بل لأنها تمثل محطات حقيقية في مسيرة امرأة لم تكن مجرد نجمة، بل إنسانة ذات طبقات معقدة. تبدأ الرحلة من الصور الأيقونية التي جسّدت حضورها الباهر أمام الكاميرا تلك اللقطات التي صارت جزءاً من الذاكرة البصرية العالمية ثم تنتقل إلى الصور الشخصية الحميمة التي التُقطت بعيداً عن وهج الأضواء، في لحظات ضعف أو فرح أو تأمل لم يَرَهَا الجمهور من قبل. وتكشف الحلقة، من خلال شهادات المقربين، ومَن عرفوها في لحظات انتصارها وانكسارها، أسراراً لم تُروَ عن طبيعتها الحقيقية: إليزابيث الإنسانة، لا الأسطورة. فيتحدث هؤلاء عن مزاجها، ضحكتها، حساسيتها، وشجاعتها في مواجهة المرض والتحديات، وعن علاقاتها المهنية والعاطفية التي رسمت خطوط حياتها مثلما رسمت أدوارها خطوط مسيرتها الفنية. ومع كل صورة، تتبدّى طبقة جديدة من شخصيتها، كأن هذه اللقطات الصغيرة تتعاون لتعيد تركيب فسيفساء معقدة لامرأة عاشت حياة غير اعتيادية. ومع تقدّم السرد، يصبح واضحاً للمشاهد أن الصور ليست مجرد وثائق صامتة، بل نوافذ تفتح على قصص مكتومة ومشاعر دفينة، تضيء مناطق لا تصل إليها السيرة التقليدية. فالبعض يرى في صورها قوة وصلابة، بينما يكشف آخرون هشاشة كانت تختبئ وراء نظرة أو ابتسامة. وهكذا يتحول البرنامج إلى رحلة تأملية تكشف عمق التجربة الإنسانية خلف النجومية، وتعيد تعريف علاقتنا بصورة إليزابيث تايلور ليس كأيقونة، بل كشخصية متعددة الأبعاد. وبهذا يقدم البرنامج رؤية جديدة لحياة سيدة ظنّ العالم أنه يعرفها، بينما كانت كل صورة تحمل سراً ينتظر أن يُكتشف، وكل لحظة مجمّدة تكشف جانباً آخر من امرأة تركت بصمتها العميقة على السينما، والموضة، والثقافة، والذاكرة الجماعية. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? | eng | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? A Life in Ten Pictures throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures from iconic shots to private snaps with their secrets revealed by those who were there and those who knew Elizabeth Taylor's story best. | |||
| 03/05 | 13h03>13h53 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ara | مع تسارع تطور التطبيقات الذكية، تغيّر مفهوم النقل في العالم رأسًا على عقب. لم تعد الشركات بحاجة لامتلاك أسطول من السيارات لتكون في صدارة السوق، بل يكفي أن تمتلك التقنية والرؤية. في هذا المشهد الجديد، ظهرت شركات عملاقة مثل أوبر، التي أعادت تعريف تجربة التنقل في المدن الكبرى. لكن بينما كانت أوبر منشغلة في حل أزماتها التنظيمية والقانونية في الولايات المتحدة، كانت هناك معركة شرسة تدور في الطرف الآخر من العالم. في جنوب شرق آسيا، كانت شركة "غراب" تتحرك بسرعة البرق. بدأت من سنغافورة، لكنها لم تتوقف هناك. خلال وقت قصير، فرضت سيطرتها على شوارع كوالالمبور، جاكرتا، مانيلا، وبانكوك. لم تكن مجرد شركة نقل، بل أصبحت جزءًا من الحياة اليومية لملايين المستخدمين. غراب لم تنتظر أن تصل أوبر، بل سبقتها بخطوات، وفهمت نبض السوق المحلي، واحتياجات الناس، وتحدثت بلغتهم. وبينما كانت أوبر تحاول اللحاق، كانت غراب تبني إمبراطوريتها بهدوء وثقة. | |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 1 | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast As | eng | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast Asia markets. | |||
| 03/05 | 13h56>14h49 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | وفرة المنتجات الطازجة على مدار العام تعكس شبكة الإمداد الغذائية العالمية، المدعومة بسلسلة تبريد متخصصة تحافظ على سلامة السلع القابلة.. | ara | تنوع المنتجات الطازجة وتوافرها على مدار العام في المتاجر هو دليل على شبكة الإمداد الغذائية العالمية المعقدة. هذا النظام المتشابك يتيح للمستهلكين الحصول على منتجات غير متوفرة محليًا أو موسميًا. ويُعد عنصرًا أساسيًا للسلع القابلة للتلف هو "سلسلة التبريد"، وهي شبكة لوجستية متخصصة تستخدم حاويات مبردة للحفاظ على درجات الحرارة أثناء النقل. هذه العملية بأكملها، من الزراعة وصولًا إلى ثلاجتك، تتطلب تنسيقًا هائلًا لسلسلة الإمداد، مع عمل عدد لا يحصى من الأشخاص خلف الكواليس لضمان وصول الغذاء بأمان وكفاءة، في إنجاز غالبًا ما نغفل عن تقديره. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 1 | Year-round fresh produce is made possible by a global supply chain and cold chain logistics that keep perishables safe from farm to fridge, a complex process we rarely notice. | eng | The variety and year-round availability of fresh produce in supermarkets is testament to a complex global food supply chain. This intricate system allows consumers to access items that aren't locally or seasonally available. A critical element for perishable goods is the cold chain. A specialized logistics network using refrigerated containers to maintain temperatures during transportation. This entire process, from agriculture to your refrigerator, requires immense supply chain orchestration, with countless individuals working behind the scenes to deliver food safely and efficiently, a feat largely taken for granted by the average consumer. | |||
| 03/05 | 14h53>15h02 | (0x00) ? | ara | عالم الرياضيات | أظهر غودل أن هناك قضايا رياضية غير قابلة للحسم أي لا يمكن إثباتها ولا نفيها. بهذه الحلقة، نتعمق في العلاقة بين الرياضيات والحقيقة.. | ara | أظهر غودل أنّ هناك قضايا رياضية غير قابلة للحسم، أي لا يمكن إثباتها ولا نفيها. في هذه الحلقة، نتعمّق في العلاقة بين الرياضيات والحقيقة. فمن المفترض أن تكون الرياضيات مجال اليقين المطلق: إمّا أن يكون الشيء قابلاً للإثبات، أو يكون خطأً. لكن الأمر ليس بهذه البساطة. فقد أثبتت مبرهنة غودل أنّ هناك قضايا "غير قابلة للبت" لا يمكن إثباتها ولا دحضها وهو ما شكّل أول نتيجة حدّية في تاريخ الرياضيات، وكشف حدود ما يمكن للرياضيات أن تقدّمه من يقين. |
| eng | 'Alam Al Riyadiat - Episode 6 | eng | Gdel showed that there are undecidable mathematical propositions, which can neither be proved nor refuted. In this episode, we look at the relationship between math and truth. Math is supposed to be the domain of certainty: either it's provable or it's false. Well, it is not so simple. Because Gdel's theorem proved that there are "undecidable" propositions, which can neither be proved nor refuted. First limiting result in the history of mathematics... | ||||
| 03/05 | 15h05>15h50 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يتتبّع ألكسندر أرمسترونغ البدايات غير المتوقعة لقصر باكنغهام، كاشفًا كيف تحوّل منزلٌ خاصّ فخم، عبر الطموح والإسراف وحالات عدم اليقين،.. | ara | في هذه الحلقة الافتتاحية، يعود ألكسندر أرمسترونغ بالزمن إلى البدايات المدهشة لقصر باكنغهام، قبل وقت طويل من تحوّله إلى القلب الرسمي للملكية البريطانية. فما يُعدّ اليوم واحدًا من أكثر المقرّات الملكية شهرة في العالم، بدأ في أوائل القرن الثامن عشر كمنزلٍ خاص فخم بُني لدوق باكنغهام، بعيدًا كل البعد عن الرمزية والطقوس التي ارتبط بها لاحقًا. يكشف أرمسترونغ كيف تحوّل بيت باكنغهام، كما كان يُعرف آنذاك، تدريجيًا بفعل الطموح والسياسة والحاجة الملكية. من شرائه على يد الملك جورج الثالث ليكون منزلًا عائليًا للملكة شارلوت، إلى التوسعات المعمارية الدراماتيكية التي أمر بها جورج الرابع، تكشف السنوات الأولى للقصر قصصًا من الإسراف والجدل والهوس الشخصي. ويتناول البرنامج كذلك مشكلات البنّائين غير المدفوعي الأجر، والتكاليف المتصاعدة، والانتقادات اللاذعة التي منحت القصر لقب قصر الملكة سيّئ الذوق. ومن خلال الغرف المخفية، والمخططات الأولى، والرسائل الشخصية، يعيد ألكسندر إحياء الشخصيات التي شكّلت العقود التأسيسية للقصر: ملوك مهووسون بالصورة والهيبة، معماريون يصارعون مطالب مستحيلة، وعائلة ملكية لم تكن بعد واثقة من قدرة هذا المبنى الهائل على أن يكون مقرًا حقيقيًا للحكم. وتنتهي الحلقة بسؤال محوري: كيف تحوّل مشروع مضطرب تعرّض للسخرية إلى الرمز الملكي الخالد الذي نعرفه اليوم؟ إنها ولادة قصر باكنغهام، لا كأسطورة راسخة، بل كتجربة جريئة محفوفة بالمخاطر كادت أن تفشل، لولا تدخّل التاريخ. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 1 | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | eng | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | |||
| 03/05 | 15h55>16h57 | (0x00) ? | ara | تشارلز صناعة ملك | وثائقي يروي قصة الأمير تشارلز من ولي للعهد إلى ملك، مستعرضا مسيرته عبر لقطات حصرية وذكريات شخصية تكشف عن جوانب إنسانية ونضج قيادي. مع.. | ara | هذه قصة كيف أصبح الأمير ملكًا، وهي صورة تكشف عن ملكنا الجديد عبر السبعين عامًا التي قضاها كولي للعهد. إنها رحلة من المهد إلى التاج ترويها كلماته هو تقريبًا، بدءًا من تسجيلات الأفلام والتلفزيون إلى الأفلام المنزلية الخاصة، وتعرض ثروة من المواد، بعضها لم يُرَ من قبل. بالإضافة إلى استخدام الأفلام المنزلية من المجموعة الملكية، تم منح صانعي الفيلم وصولاً حصريًا إلى لقطات للأمير تم تصويرها لفيلم "العائلة الملكية" التاريخي لعام 1969، بما في ذلك لحظات خاصة لم تُرَ من قبل. ذكريات الطفولة الشخصية يتم توضيحها من خلال لقطات حميمة لحياة العائلة. نرى مشاهد عفوية حيث يتذكر الملك كيف كان يحب إضحاك والدته، ويتعلم من والده، ولحظة لا تُنسى عندما كان في الرابعة من عمره وجالسًا بجانب جدته في التتويج، متذكرًا نصيحتها: "يجب أن تحاول تذكر هذا." تتذكر الأيام الدراسية في اسكتلندا وأستراليا، جنبًا إلى جنب مع صور لفترة كانت مليئة بالتحديات والتحولات. فريدة من نوعها في هذا الفيلم، كانت خطوات الأمير في الانضمام إلى "عائلة العمل" قد تم توثيقها من قبل طاقم الفيلم الذي صنع فيلم "العائلة الملكية". تم مشاهدته من قبل أكثر من 30 مليون شخص في ذلك الوقت، ولم يُبث رسميًا منذ ذلك الحين، ويعرض هذا الفيلم مشاهد من ذلك الفيلم وكذلك لقطات غير مرئية من الكواليس، بما في ذلك حفل شواء في ساندرينجهام، وتعلم الأمير الطيران، وزيارة مع والديه إلى دار سك العملة الملكية. تستمر الرؤى من خلال وجهة نظر تشارلز حول كيفية تأثره بتتويجه كأمير ويلز وكيف شكلته خدمته العسكرية لمدة خمس سنوات. بعد مغادرته البحرية، كان عليه تحديد دور لم يكن له وصف وظيفي. كما يعترف، "لقد اخترعته أثناء تقدمي." لكن الفيلم يظهر كيف أن التأثيرات المبكرة ورغبة في إحداث فرق دفعته إلى تبني قضيتين من أكثر قضاياه تأثيرًا في حياته: البيئة ودعم الشباب من خلال "أمير ويلز". تثير الحياة الزوجية والعائلية أفراح الأبوة وألم انفصال الزواج تحت الضوء الإعلامي الساطع. تأتي رؤى أخرى من خلال أفكار الأمير حول الكومنولث، ونهجه في مقابلة الناس، وأهمية خلق حياة خاصة. تظهر لحظات غير مألوفة من الأرشيف الجانب الأكثر خفة للملك، بينما تكشف الأفلام المنزلية عن أصول العديد من اهتماماته، من التزلج والموسيقى إلى الطبيعة. أخيرًا، مع اقتراب التتويج، يتأمل تشارلز في معنى الخلافة، وأهمية الطقوس، والتحدي المتمثل في مواصلة تطوير المؤسسة التي يترأسها الآن. شخصي وكاشف وجذاب بصريًا، يحتفل فيلم "تشارلز صناعة ملك" بحياة في لحظة مصير. |
| eng | Charles Sena'et Malek | This documentary traces King Charles's journey from prince to monarch, featuring rare footage and personal insights into his life, challenges, and dedication to key causes. | eng | This is the story of how a prince became a king, a revealing portrait of our new monarch across the seven decades he spent as heir to the throne. It's a journey from cradle to crown told almost solely in his own words, from film and television recordings to private home movies and featuring a wealth of material, some of which has never been seen before. As well as drawing on home movies from the Royal Collection, the film-makers were given exclusive access to sequences featuring the prince, shot for the landmark 1969 film Royal Family, including private unseen moments. Personal memories of childhood are illustrated by intimate footage of family life. We see candid cameos as the King recalls how he loved making his mother laugh, being taught things by his father, and a memorable moment at just four years of age when sitting next to his grandmother at the coronation, he remembers her advice 'you must try and remember this.' Schooldays spent in Scotland and Australia are remembered alongside images of a period that was both challenging and transformative. Unique to this film, the 20-year-old prince's first steps into joining the 'family firm' were recorded by the film crew making the Royal Family documentary. Wat | |||
| 03/05 | 17h01>17h55 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إليزابيث تايلور أيقونة عالمية، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف حقائق جديدة عن حياتها؟ برنامج حياة في عشر صور يستعرض عشر لقطات.. | ara | تُعَدّ صورة إليزابيث تايلور واحدة من أكثر الصور شهرة وانتشاراً في ثقافة القرن العشرين؛ فملامحها المميزة وعينيها البنفسجيتين وأدوارها السينمائية الخالدة جعلت منها واحدة من أشهر نساء هوليوود، بل وأيقونة يتجاوز حضورها حدود الشاشة. لكن يبقى السؤال: هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا ما وراء تلك الهالة اللامعة؟ هل بإمكان عشر لقطات ثابتة أن تزيح الستار عن حقائق جديدة حول شخصية نعتقد أننا نعرفها جيداً؟ يأتي برنامج حياة في عشر صور ليقدّم منظوراً استثنائياً وفريداً، فيغوص عميقاً في حياة إليزابيث تايلور من خلال عشر صور مفصلية لم تُختَر عبثاً، بل لأنها تمثل محطات حقيقية في مسيرة امرأة لم تكن مجرد نجمة، بل إنسانة ذات طبقات معقدة. تبدأ الرحلة من الصور الأيقونية التي جسّدت حضورها الباهر أمام الكاميرا تلك اللقطات التي صارت جزءاً من الذاكرة البصرية العالمية ثم تنتقل إلى الصور الشخصية الحميمة التي التُقطت بعيداً عن وهج الأضواء، في لحظات ضعف أو فرح أو تأمل لم يَرَهَا الجمهور من قبل. وتكشف الحلقة، من خلال شهادات المقربين، ومَن عرفوها في لحظات انتصارها وانكسارها، أسراراً لم تُروَ عن طبيعتها الحقيقية: إليزابيث الإنسانة، لا الأسطورة. فيتحدث هؤلاء عن مزاجها، ضحكتها، حساسيتها، وشجاعتها في مواجهة المرض والتحديات، وعن علاقاتها المهنية والعاطفية التي رسمت خطوط حياتها مثلما رسمت أدوارها خطوط مسيرتها الفنية. ومع كل صورة، تتبدّى طبقة جديدة من شخصيتها، كأن هذه اللقطات الصغيرة تتعاون لتعيد تركيب فسيفساء معقدة لامرأة عاشت حياة غير اعتيادية. ومع تقدّم السرد، يصبح واضحاً للمشاهد أن الصور ليست مجرد وثائق صامتة، بل نوافذ تفتح على قصص مكتومة ومشاعر دفينة، تضيء مناطق لا تصل إليها السيرة التقليدية. فالبعض يرى في صورها قوة وصلابة، بينما يكشف آخرون هشاشة كانت تختبئ وراء نظرة أو ابتسامة. وهكذا يتحول البرنامج إلى رحلة تأملية تكشف عمق التجربة الإنسانية خلف النجومية، وتعيد تعريف علاقتنا بصورة إليزابيث تايلور ليس كأيقونة، بل كشخصية متعددة الأبعاد. وبهذا يقدم البرنامج رؤية جديدة لحياة سيدة ظنّ العالم أنه يعرفها، بينما كانت كل صورة تحمل سراً ينتظر أن يُكتشف، وكل لحظة مجمّدة تكشف جانباً آخر من امرأة تركت بصمتها العميقة على السينما، والموضة، والثقافة، والذاكرة الجماعية. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? | eng | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? A Life in Ten Pictures throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures from iconic shots to private snaps with their secrets revealed by those who were there and those who knew Elizabeth Taylor's story best. | |||
| 03/05 | 17h58>18h48 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ara | مع تسارع تطور التطبيقات الذكية، تغيّر مفهوم النقل في العالم رأسًا على عقب. لم تعد الشركات بحاجة لامتلاك أسطول من السيارات لتكون في صدارة السوق، بل يكفي أن تمتلك التقنية والرؤية. في هذا المشهد الجديد، ظهرت شركات عملاقة مثل أوبر، التي أعادت تعريف تجربة التنقل في المدن الكبرى. لكن بينما كانت أوبر منشغلة في حل أزماتها التنظيمية والقانونية في الولايات المتحدة، كانت هناك معركة شرسة تدور في الطرف الآخر من العالم. في جنوب شرق آسيا، كانت شركة "غراب" تتحرك بسرعة البرق. بدأت من سنغافورة، لكنها لم تتوقف هناك. خلال وقت قصير، فرضت سيطرتها على شوارع كوالالمبور، جاكرتا، مانيلا، وبانكوك. لم تكن مجرد شركة نقل، بل أصبحت جزءًا من الحياة اليومية لملايين المستخدمين. غراب لم تنتظر أن تصل أوبر، بل سبقتها بخطوات، وفهمت نبض السوق المحلي، واحتياجات الناس، وتحدثت بلغتهم. وبينما كانت أوبر تحاول اللحاق، كانت غراب تبني إمبراطوريتها بهدوء وثقة. | |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 1 | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast As | eng | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast Asia markets. | |||
| 03/05 | 18h50>19h36 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يتتبّع ألكسندر أرمسترونغ البدايات غير المتوقعة لقصر باكنغهام، كاشفًا كيف تحوّل منزلٌ خاصّ فخم، عبر الطموح والإسراف وحالات عدم اليقين،.. | ara | في هذه الحلقة الافتتاحية، يعود ألكسندر أرمسترونغ بالزمن إلى البدايات المدهشة لقصر باكنغهام، قبل وقت طويل من تحوّله إلى القلب الرسمي للملكية البريطانية. فما يُعدّ اليوم واحدًا من أكثر المقرّات الملكية شهرة في العالم، بدأ في أوائل القرن الثامن عشر كمنزلٍ خاص فخم بُني لدوق باكنغهام، بعيدًا كل البعد عن الرمزية والطقوس التي ارتبط بها لاحقًا. يكشف أرمسترونغ كيف تحوّل بيت باكنغهام، كما كان يُعرف آنذاك، تدريجيًا بفعل الطموح والسياسة والحاجة الملكية. من شرائه على يد الملك جورج الثالث ليكون منزلًا عائليًا للملكة شارلوت، إلى التوسعات المعمارية الدراماتيكية التي أمر بها جورج الرابع، تكشف السنوات الأولى للقصر قصصًا من الإسراف والجدل والهوس الشخصي. ويتناول البرنامج كذلك مشكلات البنّائين غير المدفوعي الأجر، والتكاليف المتصاعدة، والانتقادات اللاذعة التي منحت القصر لقب قصر الملكة سيّئ الذوق. ومن خلال الغرف المخفية، والمخططات الأولى، والرسائل الشخصية، يعيد ألكسندر إحياء الشخصيات التي شكّلت العقود التأسيسية للقصر: ملوك مهووسون بالصورة والهيبة، معماريون يصارعون مطالب مستحيلة، وعائلة ملكية لم تكن بعد واثقة من قدرة هذا المبنى الهائل على أن يكون مقرًا حقيقيًا للحكم. وتنتهي الحلقة بسؤال محوري: كيف تحوّل مشروع مضطرب تعرّض للسخرية إلى الرمز الملكي الخالد الذي نعرفه اليوم؟ إنها ولادة قصر باكنغهام، لا كأسطورة راسخة، بل كتجربة جريئة محفوفة بالمخاطر كادت أن تفشل، لولا تدخّل التاريخ. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 1 | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | eng | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | |||
| 03/05 | 19h39>20h41 | (0x00) ? | ara | تشارلز صناعة ملك | وثائقي يروي قصة الأمير تشارلز من ولي للعهد إلى ملك، مستعرضا مسيرته عبر لقطات حصرية وذكريات شخصية تكشف عن جوانب إنسانية ونضج قيادي. مع.. | ara | هذه قصة كيف أصبح الأمير ملكًا، وهي صورة تكشف عن ملكنا الجديد عبر السبعين عامًا التي قضاها كولي للعهد. إنها رحلة من المهد إلى التاج ترويها كلماته هو تقريبًا، بدءًا من تسجيلات الأفلام والتلفزيون إلى الأفلام المنزلية الخاصة، وتعرض ثروة من المواد، بعضها لم يُرَ من قبل. بالإضافة إلى استخدام الأفلام المنزلية من المجموعة الملكية، تم منح صانعي الفيلم وصولاً حصريًا إلى لقطات للأمير تم تصويرها لفيلم "العائلة الملكية" التاريخي لعام 1969، بما في ذلك لحظات خاصة لم تُرَ من قبل. ذكريات الطفولة الشخصية يتم توضيحها من خلال لقطات حميمة لحياة العائلة. نرى مشاهد عفوية حيث يتذكر الملك كيف كان يحب إضحاك والدته، ويتعلم من والده، ولحظة لا تُنسى عندما كان في الرابعة من عمره وجالسًا بجانب جدته في التتويج، متذكرًا نصيحتها: "يجب أن تحاول تذكر هذا." تتذكر الأيام الدراسية في اسكتلندا وأستراليا، جنبًا إلى جنب مع صور لفترة كانت مليئة بالتحديات والتحولات. فريدة من نوعها في هذا الفيلم، كانت خطوات الأمير في الانضمام إلى "عائلة العمل" قد تم توثيقها من قبل طاقم الفيلم الذي صنع فيلم "العائلة الملكية". تم مشاهدته من قبل أكثر من 30 مليون شخص في ذلك الوقت، ولم يُبث رسميًا منذ ذلك الحين، ويعرض هذا الفيلم مشاهد من ذلك الفيلم وكذلك لقطات غير مرئية من الكواليس، بما في ذلك حفل شواء في ساندرينجهام، وتعلم الأمير الطيران، وزيارة مع والديه إلى دار سك العملة الملكية. تستمر الرؤى من خلال وجهة نظر تشارلز حول كيفية تأثره بتتويجه كأمير ويلز وكيف شكلته خدمته العسكرية لمدة خمس سنوات. بعد مغادرته البحرية، كان عليه تحديد دور لم يكن له وصف وظيفي. كما يعترف، "لقد اخترعته أثناء تقدمي." لكن الفيلم يظهر كيف أن التأثيرات المبكرة ورغبة في إحداث فرق دفعته إلى تبني قضيتين من أكثر قضاياه تأثيرًا في حياته: البيئة ودعم الشباب من خلال "أمير ويلز". تثير الحياة الزوجية والعائلية أفراح الأبوة وألم انفصال الزواج تحت الضوء الإعلامي الساطع. تأتي رؤى أخرى من خلال أفكار الأمير حول الكومنولث، ونهجه في مقابلة الناس، وأهمية خلق حياة خاصة. تظهر لحظات غير مألوفة من الأرشيف الجانب الأكثر خفة للملك، بينما تكشف الأفلام المنزلية عن أصول العديد من اهتماماته، من التزلج والموسيقى إلى الطبيعة. أخيرًا، مع اقتراب التتويج، يتأمل تشارلز في معنى الخلافة، وأهمية الطقوس، والتحدي المتمثل في مواصلة تطوير المؤسسة التي يترأسها الآن. شخصي وكاشف وجذاب بصريًا، يحتفل فيلم "تشارلز صناعة ملك" بحياة في لحظة مصير. |
| eng | Charles Sena'et Malek | This documentary traces King Charles's journey from prince to monarch, featuring rare footage and personal insights into his life, challenges, and dedication to key causes. | eng | This is the story of how a prince became a king, a revealing portrait of our new monarch across the seven decades he spent as heir to the throne. It's a journey from cradle to crown told almost solely in his own words, from film and television recordings to private home movies and featuring a wealth of material, some of which has never been seen before. As well as drawing on home movies from the Royal Collection, the film-makers were given exclusive access to sequences featuring the prince, shot for the landmark 1969 film Royal Family, including private unseen moments. Personal memories of childhood are illustrated by intimate footage of family life. We see candid cameos as the King recalls how he loved making his mother laugh, being taught things by his father, and a memorable moment at just four years of age when sitting next to his grandmother at the coronation, he remembers her advice 'you must try and remember this.' Schooldays spent in Scotland and Australia are remembered alongside images of a period that was both challenging and transformative. Unique to this film, the 20-year-old prince's first steps into joining the 'family firm' were recorded by the film crew making the Royal Family documentary. Wat | |||
| 03/05 | 20h45>21h37 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | وفرة المنتجات الطازجة على مدار العام تعكس شبكة الإمداد الغذائية العالمية، المدعومة بسلسلة تبريد متخصصة تحافظ على سلامة السلع القابلة.. | ara | تنوع المنتجات الطازجة وتوافرها على مدار العام في المتاجر هو دليل على شبكة الإمداد الغذائية العالمية المعقدة. هذا النظام المتشابك يتيح للمستهلكين الحصول على منتجات غير متوفرة محليًا أو موسميًا. ويُعد عنصرًا أساسيًا للسلع القابلة للتلف هو "سلسلة التبريد"، وهي شبكة لوجستية متخصصة تستخدم حاويات مبردة للحفاظ على درجات الحرارة أثناء النقل. هذه العملية بأكملها، من الزراعة وصولًا إلى ثلاجتك، تتطلب تنسيقًا هائلًا لسلسلة الإمداد، مع عمل عدد لا يحصى من الأشخاص خلف الكواليس لضمان وصول الغذاء بأمان وكفاءة، في إنجاز غالبًا ما نغفل عن تقديره. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 1 | Year-round fresh produce is made possible by a global supply chain and cold chain logistics that keep perishables safe from farm to fridge, a complex process we rarely notice. | eng | The variety and year-round availability of fresh produce in supermarkets is testament to a complex global food supply chain. This intricate system allows consumers to access items that aren't locally or seasonally available. A critical element for perishable goods is the cold chain. A specialized logistics network using refrigerated containers to maintain temperatures during transportation. This entire process, from agriculture to your refrigerator, requires immense supply chain orchestration, with countless individuals working behind the scenes to deliver food safely and efficiently, a feat largely taken for granted by the average consumer. | |||
| 03/05 | 21h40>22h33 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إليزابيث تايلور أيقونة عالمية، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف حقائق جديدة عن حياتها؟ برنامج حياة في عشر صور يستعرض عشر لقطات.. | ara | تُعَدّ صورة إليزابيث تايلور واحدة من أكثر الصور شهرة وانتشاراً في ثقافة القرن العشرين؛ فملامحها المميزة وعينيها البنفسجيتين وأدوارها السينمائية الخالدة جعلت منها واحدة من أشهر نساء هوليوود، بل وأيقونة يتجاوز حضورها حدود الشاشة. لكن يبقى السؤال: هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا ما وراء تلك الهالة اللامعة؟ هل بإمكان عشر لقطات ثابتة أن تزيح الستار عن حقائق جديدة حول شخصية نعتقد أننا نعرفها جيداً؟ يأتي برنامج حياة في عشر صور ليقدّم منظوراً استثنائياً وفريداً، فيغوص عميقاً في حياة إليزابيث تايلور من خلال عشر صور مفصلية لم تُختَر عبثاً، بل لأنها تمثل محطات حقيقية في مسيرة امرأة لم تكن مجرد نجمة، بل إنسانة ذات طبقات معقدة. تبدأ الرحلة من الصور الأيقونية التي جسّدت حضورها الباهر أمام الكاميرا تلك اللقطات التي صارت جزءاً من الذاكرة البصرية العالمية ثم تنتقل إلى الصور الشخصية الحميمة التي التُقطت بعيداً عن وهج الأضواء، في لحظات ضعف أو فرح أو تأمل لم يَرَهَا الجمهور من قبل. وتكشف الحلقة، من خلال شهادات المقربين، ومَن عرفوها في لحظات انتصارها وانكسارها، أسراراً لم تُروَ عن طبيعتها الحقيقية: إليزابيث الإنسانة، لا الأسطورة. فيتحدث هؤلاء عن مزاجها، ضحكتها، حساسيتها، وشجاعتها في مواجهة المرض والتحديات، وعن علاقاتها المهنية والعاطفية التي رسمت خطوط حياتها مثلما رسمت أدوارها خطوط مسيرتها الفنية. ومع كل صورة، تتبدّى طبقة جديدة من شخصيتها، كأن هذه اللقطات الصغيرة تتعاون لتعيد تركيب فسيفساء معقدة لامرأة عاشت حياة غير اعتيادية. ومع تقدّم السرد، يصبح واضحاً للمشاهد أن الصور ليست مجرد وثائق صامتة، بل نوافذ تفتح على قصص مكتومة ومشاعر دفينة، تضيء مناطق لا تصل إليها السيرة التقليدية. فالبعض يرى في صورها قوة وصلابة، بينما يكشف آخرون هشاشة كانت تختبئ وراء نظرة أو ابتسامة. وهكذا يتحول البرنامج إلى رحلة تأملية تكشف عمق التجربة الإنسانية خلف النجومية، وتعيد تعريف علاقتنا بصورة إليزابيث تايلور ليس كأيقونة، بل كشخصية متعددة الأبعاد. وبهذا يقدم البرنامج رؤية جديدة لحياة سيدة ظنّ العالم أنه يعرفها، بينما كانت كل صورة تحمل سراً ينتظر أن يُكتشف، وكل لحظة مجمّدة تكشف جانباً آخر من امرأة تركت بصمتها العميقة على السينما، والموضة، والثقافة، والذاكرة الجماعية. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? | eng | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? A Life in Ten Pictures throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures from iconic shots to private snaps with their secrets revealed by those who were there and those who knew Elizabeth Taylor's story best. | |||
| 03/05 | 22h36>22h57 | (0x00) ? | ara | منصة "روبلوكس" والتحرش | يكشف هذا الوثائقي عن المخاطر المظلمة التي تهدد الأطفال على منصة الألعاب الأشهر روبلوكس، حيث يتسلل المتحرشون إلى عالمهم الافتراضي. يسلط.. | ara | يكشف هذا الوثائقي بشكل معمق عن المخاطر المظلمة والخفية التي تواجه الأطفال على منصة الألعاب الإلكترونية الأشهر "روبلوكس"، حيث يتسلل المتحرشون والمخترقون إلى عوالمهم الافتراضية بطريقة تهدد سلامتهم النفسية والجسدية. يستعرض الوثائقي التحديات الخطيرة التي يواجهها الأطفال داخل هذا الفضاء الرقمي المفتوح، من محاولات استغلال ومضايقات إلكترونية إلى تهديدات متعددة الأوجه يصعب على الآباء والمشرفين اكتشافها ومواجهتها. كما يسلط الضوء على الجهود الحثيثة التي تبذلها شركات التكنولوجيا والمنظمات الحقوقية لحماية الأطفال وتأمين بيئة آمنة لهم، مع التركيز على أهمية التوعية والتثقيف للحد من هذه المخاطر المتزايدة في عالم الألعاب الافتراضية. |
| eng | Manasat Roblox wa Al Taharosh | This documentary investigates the rising concerns of online predators targeting children on the popular gaming platform. This documentary explores the risks and the efforts to protect young users in the virtual world. | eng | This documentary investigates the rising concerns of online predators targeting children on the popular gaming platform. This documentary explores the risks and the efforts to protect young users in the virtual world. | |||
| 03/05 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ara | مع تسارع تطور التطبيقات الذكية، تغيّر مفهوم النقل في العالم رأسًا على عقب. لم تعد الشركات بحاجة لامتلاك أسطول من السيارات لتكون في صدارة السوق، بل يكفي أن تمتلك التقنية والرؤية. في هذا المشهد الجديد، ظهرت شركات عملاقة مثل أوبر، التي أعادت تعريف تجربة التنقل في المدن الكبرى. لكن بينما كانت أوبر منشغلة في حل أزماتها التنظيمية والقانونية في الولايات المتحدة، كانت هناك معركة شرسة تدور في الطرف الآخر من العالم. في جنوب شرق آسيا، كانت شركة "غراب" تتحرك بسرعة البرق. بدأت من سنغافورة، لكنها لم تتوقف هناك. خلال وقت قصير، فرضت سيطرتها على شوارع كوالالمبور، جاكرتا، مانيلا، وبانكوك. لم تكن مجرد شركة نقل، بل أصبحت جزءًا من الحياة اليومية لملايين المستخدمين. غراب لم تنتظر أن تصل أوبر، بل سبقتها بخطوات، وفهمت نبض السوق المحلي، واحتياجات الناس، وتحدثت بلغتهم. وبينما كانت أوبر تحاول اللحاق، كانت غراب تبني إمبراطوريتها بهدوء وثقة. | |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 1 | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast As | eng | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast Asia markets. | |||
| 04/05 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ التاريخ الخفي للخدم والروتينات والابتكارات التي حافظت على نظافة قصر باكنغهام، مبيّنًا كيف شكّلت الأوساخ.. | ara | في هذه الحلقة، يرفع ألكسندر أرمسترونغ الستار عن الجيش الخفي الذي تولّى مسؤولية الحفاظ على نظافة قصر باكنغهام على مدى قرون من الحياة الملكية. فمن سخام المواقد والدخان المتصاعد من الشموع، إلى الأحذية الموحلة وأواني الفضلات، كان القصر دائمًا تحديًا هائلًا في الصيانة، قبل وقت طويل من وصول السباكة الحديثة والكهرباء. يستكشف أرمسترونغ كيف خاضت الخادمات، وغسّالات الملابس، والخدم، والعمّال غير المرئيين معارك يومية ضد الأوساخ والأمراض والفضائح، كاشفًا الروتينات الصارمة، وأعباء العمل القاسية، والتقنيات المتطوّرة التي أبقت القصر لائقًا بتمثيل الملكية أمام الأمة. ومن غرف الغسيل المتجمّدة وأيام الغسيل المرهقة، إلى ظهور الحمّامات الداخلية والمكانس الكهربائية، تُظهر حلقة زفاف فيكتوريا كيف شكّلت النظافة بهدوء تفاصيل الحياة اليومية في القصر، وعكست تحوّلات مفاهيم الصحة والطبقة والسلطة عبر العصور. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 2 | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrive | eng | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrived. | |||
| 04/05 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | تشارلز صناعة ملك | وثائقي يروي قصة الأمير تشارلز من ولي للعهد إلى ملك، مستعرضا مسيرته عبر لقطات حصرية وذكريات شخصية تكشف عن جوانب إنسانية ونضج قيادي. مع.. | ara | هذه قصة كيف أصبح الأمير ملكًا، وهي صورة تكشف عن ملكنا الجديد عبر السبعين عامًا التي قضاها كولي للعهد. إنها رحلة من المهد إلى التاج ترويها كلماته هو تقريبًا، بدءًا من تسجيلات الأفلام والتلفزيون إلى الأفلام المنزلية الخاصة، وتعرض ثروة من المواد، بعضها لم يُرَ من قبل. بالإضافة إلى استخدام الأفلام المنزلية من المجموعة الملكية، تم منح صانعي الفيلم وصولاً حصريًا إلى لقطات للأمير تم تصويرها لفيلم "العائلة الملكية" التاريخي لعام 1969، بما في ذلك لحظات خاصة لم تُرَ من قبل. ذكريات الطفولة الشخصية يتم توضيحها من خلال لقطات حميمة لحياة العائلة. نرى مشاهد عفوية حيث يتذكر الملك كيف كان يحب إضحاك والدته، ويتعلم من والده، ولحظة لا تُنسى عندما كان في الرابعة من عمره وجالسًا بجانب جدته في التتويج، متذكرًا نصيحتها: "يجب أن تحاول تذكر هذا." تتذكر الأيام الدراسية في اسكتلندا وأستراليا، جنبًا إلى جنب مع صور لفترة كانت مليئة بالتحديات والتحولات. فريدة من نوعها في هذا الفيلم، كانت خطوات الأمير في الانضمام إلى "عائلة العمل" قد تم توثيقها من قبل طاقم الفيلم الذي صنع فيلم "العائلة الملكية". تم مشاهدته من قبل أكثر من 30 مليون شخص في ذلك الوقت، ولم يُبث رسميًا منذ ذلك الحين، ويعرض هذا الفيلم مشاهد من ذلك الفيلم وكذلك لقطات غير مرئية من الكواليس، بما في ذلك حفل شواء في ساندرينجهام، وتعلم الأمير الطيران، وزيارة مع والديه إلى دار سك العملة الملكية. تستمر الرؤى من خلال وجهة نظر تشارلز حول كيفية تأثره بتتويجه كأمير ويلز وكيف شكلته خدمته العسكرية لمدة خمس سنوات. بعد مغادرته البحرية، كان عليه تحديد دور لم يكن له وصف وظيفي. كما يعترف، "لقد اخترعته أثناء تقدمي." لكن الفيلم يظهر كيف أن التأثيرات المبكرة ورغبة في إحداث فرق دفعته إلى تبني قضيتين من أكثر قضاياه تأثيرًا في حياته: البيئة ودعم الشباب من خلال "أمير ويلز". تثير الحياة الزوجية والعائلية أفراح الأبوة وألم انفصال الزواج تحت الضوء الإعلامي الساطع. تأتي رؤى أخرى من خلال أفكار الأمير حول الكومنولث، ونهجه في مقابلة الناس، وأهمية خلق حياة خاصة. تظهر لحظات غير مألوفة من الأرشيف الجانب الأكثر خفة للملك، بينما تكشف الأفلام المنزلية عن أصول العديد من اهتماماته، من التزلج والموسيقى إلى الطبيعة. أخيرًا، مع اقتراب التتويج، يتأمل تشارلز في معنى الخلافة، وأهمية الطقوس، والتحدي المتمثل في مواصلة تطوير المؤسسة التي يترأسها الآن. شخصي وكاشف وجذاب بصريًا، يحتفل فيلم "تشارلز صناعة ملك" بحياة في لحظة مصير. |
| eng | Charles Sena'et Malek | This documentary traces King Charles's journey from prince to monarch, featuring rare footage and personal insights into his life, challenges, and dedication to key causes. | eng | This is the story of how a prince became a king, a revealing portrait of our new monarch across the seven decades he spent as heir to the throne. It's a journey from cradle to crown told almost solely in his own words, from film and television recordings to private home movies and featuring a wealth of material, some of which has never been seen before. As well as drawing on home movies from the Royal Collection, the film-makers were given exclusive access to sequences featuring the prince, shot for the landmark 1969 film Royal Family, including private unseen moments. Personal memories of childhood are illustrated by intimate footage of family life. We see candid cameos as the King recalls how he loved making his mother laugh, being taught things by his father, and a memorable moment at just four years of age when sitting next to his grandmother at the coronation, he remembers her advice 'you must try and remember this.' Schooldays spent in Scotland and Australia are remembered alongside images of a period that was both challenging and transformative. Unique to this film, the 20-year-old prince's first steps into joining the 'family firm' were recorded by the film crew making the Royal Family documentary. Wat | |||
| 04/05 | 02h00>03h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إليزابيث تايلور أيقونة عالمية، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف حقائق جديدة عن حياتها؟ برنامج حياة في عشر صور يستعرض عشر لقطات.. | ara | تُعَدّ صورة إليزابيث تايلور واحدة من أكثر الصور شهرة وانتشاراً في ثقافة القرن العشرين؛ فملامحها المميزة وعينيها البنفسجيتين وأدوارها السينمائية الخالدة جعلت منها واحدة من أشهر نساء هوليوود، بل وأيقونة يتجاوز حضورها حدود الشاشة. لكن يبقى السؤال: هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا ما وراء تلك الهالة اللامعة؟ هل بإمكان عشر لقطات ثابتة أن تزيح الستار عن حقائق جديدة حول شخصية نعتقد أننا نعرفها جيداً؟ يأتي برنامج حياة في عشر صور ليقدّم منظوراً استثنائياً وفريداً، فيغوص عميقاً في حياة إليزابيث تايلور من خلال عشر صور مفصلية لم تُختَر عبثاً، بل لأنها تمثل محطات حقيقية في مسيرة امرأة لم تكن مجرد نجمة، بل إنسانة ذات طبقات معقدة. تبدأ الرحلة من الصور الأيقونية التي جسّدت حضورها الباهر أمام الكاميرا تلك اللقطات التي صارت جزءاً من الذاكرة البصرية العالمية ثم تنتقل إلى الصور الشخصية الحميمة التي التُقطت بعيداً عن وهج الأضواء، في لحظات ضعف أو فرح أو تأمل لم يَرَهَا الجمهور من قبل. وتكشف الحلقة، من خلال شهادات المقربين، ومَن عرفوها في لحظات انتصارها وانكسارها، أسراراً لم تُروَ عن طبيعتها الحقيقية: إليزابيث الإنسانة، لا الأسطورة. فيتحدث هؤلاء عن مزاجها، ضحكتها، حساسيتها، وشجاعتها في مواجهة المرض والتحديات، وعن علاقاتها المهنية والعاطفية التي رسمت خطوط حياتها مثلما رسمت أدوارها خطوط مسيرتها الفنية. ومع كل صورة، تتبدّى طبقة جديدة من شخصيتها، كأن هذه اللقطات الصغيرة تتعاون لتعيد تركيب فسيفساء معقدة لامرأة عاشت حياة غير اعتيادية. ومع تقدّم السرد، يصبح واضحاً للمشاهد أن الصور ليست مجرد وثائق صامتة، بل نوافذ تفتح على قصص مكتومة ومشاعر دفينة، تضيء مناطق لا تصل إليها السيرة التقليدية. فالبعض يرى في صورها قوة وصلابة، بينما يكشف آخرون هشاشة كانت تختبئ وراء نظرة أو ابتسامة. وهكذا يتحول البرنامج إلى رحلة تأملية تكشف عمق التجربة الإنسانية خلف النجومية، وتعيد تعريف علاقتنا بصورة إليزابيث تايلور ليس كأيقونة، بل كشخصية متعددة الأبعاد. وبهذا يقدم البرنامج رؤية جديدة لحياة سيدة ظنّ العالم أنه يعرفها، بينما كانت كل صورة تحمل سراً ينتظر أن يُكتشف، وكل لحظة مجمّدة تكشف جانباً آخر من امرأة تركت بصمتها العميقة على السينما، والموضة، والثقافة، والذاكرة الجماعية. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? | eng | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? A Life in Ten Pictures throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures from iconic shots to private snaps with their secrets revealed by those who were there and those who knew Elizabeth Taylor's story best. | |||
| 04/05 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ara | مع تسارع تطور التطبيقات الذكية، تغيّر مفهوم النقل في العالم رأسًا على عقب. لم تعد الشركات بحاجة لامتلاك أسطول من السيارات لتكون في صدارة السوق، بل يكفي أن تمتلك التقنية والرؤية. في هذا المشهد الجديد، ظهرت شركات عملاقة مثل أوبر، التي أعادت تعريف تجربة التنقل في المدن الكبرى. لكن بينما كانت أوبر منشغلة في حل أزماتها التنظيمية والقانونية في الولايات المتحدة، كانت هناك معركة شرسة تدور في الطرف الآخر من العالم. في جنوب شرق آسيا، كانت شركة "غراب" تتحرك بسرعة البرق. بدأت من سنغافورة، لكنها لم تتوقف هناك. خلال وقت قصير، فرضت سيطرتها على شوارع كوالالمبور، جاكرتا، مانيلا، وبانكوك. لم تكن مجرد شركة نقل، بل أصبحت جزءًا من الحياة اليومية لملايين المستخدمين. غراب لم تنتظر أن تصل أوبر، بل سبقتها بخطوات، وفهمت نبض السوق المحلي، واحتياجات الناس، وتحدثت بلغتهم. وبينما كانت أوبر تحاول اللحاق، كانت غراب تبني إمبراطوريتها بهدوء وثقة. | |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 1 | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast As | eng | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast Asia markets. | |||
| 04/05 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | وفرة المنتجات الطازجة على مدار العام تعكس شبكة الإمداد الغذائية العالمية، المدعومة بسلسلة تبريد متخصصة تحافظ على سلامة السلع القابلة.. | ara | تنوع المنتجات الطازجة وتوافرها على مدار العام في المتاجر هو دليل على شبكة الإمداد الغذائية العالمية المعقدة. هذا النظام المتشابك يتيح للمستهلكين الحصول على منتجات غير متوفرة محليًا أو موسميًا. ويُعد عنصرًا أساسيًا للسلع القابلة للتلف هو "سلسلة التبريد"، وهي شبكة لوجستية متخصصة تستخدم حاويات مبردة للحفاظ على درجات الحرارة أثناء النقل. هذه العملية بأكملها، من الزراعة وصولًا إلى ثلاجتك، تتطلب تنسيقًا هائلًا لسلسلة الإمداد، مع عمل عدد لا يحصى من الأشخاص خلف الكواليس لضمان وصول الغذاء بأمان وكفاءة، في إنجاز غالبًا ما نغفل عن تقديره. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 1 | Year-round fresh produce is made possible by a global supply chain and cold chain logistics that keep perishables safe from farm to fridge, a complex process we rarely notice. | eng | The variety and year-round availability of fresh produce in supermarkets is testament to a complex global food supply chain. This intricate system allows consumers to access items that aren't locally or seasonally available. A critical element for perishable goods is the cold chain. A specialized logistics network using refrigerated containers to maintain temperatures during transportation. This entire process, from agriculture to your refrigerator, requires immense supply chain orchestration, with countless individuals working behind the scenes to deliver food safely and efficiently, a feat largely taken for granted by the average consumer. | |||
| 04/05 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يتتبّع ألكسندر أرمسترونغ البدايات غير المتوقعة لقصر باكنغهام، كاشفًا كيف تحوّل منزلٌ خاصّ فخم، عبر الطموح والإسراف وحالات عدم اليقين،.. | ara | في هذه الحلقة الافتتاحية، يعود ألكسندر أرمسترونغ بالزمن إلى البدايات المدهشة لقصر باكنغهام، قبل وقت طويل من تحوّله إلى القلب الرسمي للملكية البريطانية. فما يُعدّ اليوم واحدًا من أكثر المقرّات الملكية شهرة في العالم، بدأ في أوائل القرن الثامن عشر كمنزلٍ خاص فخم بُني لدوق باكنغهام، بعيدًا كل البعد عن الرمزية والطقوس التي ارتبط بها لاحقًا. يكشف أرمسترونغ كيف تحوّل بيت باكنغهام، كما كان يُعرف آنذاك، تدريجيًا بفعل الطموح والسياسة والحاجة الملكية. من شرائه على يد الملك جورج الثالث ليكون منزلًا عائليًا للملكة شارلوت، إلى التوسعات المعمارية الدراماتيكية التي أمر بها جورج الرابع، تكشف السنوات الأولى للقصر قصصًا من الإسراف والجدل والهوس الشخصي. ويتناول البرنامج كذلك مشكلات البنّائين غير المدفوعي الأجر، والتكاليف المتصاعدة، والانتقادات اللاذعة التي منحت القصر لقب قصر الملكة سيّئ الذوق. ومن خلال الغرف المخفية، والمخططات الأولى، والرسائل الشخصية، يعيد ألكسندر إحياء الشخصيات التي شكّلت العقود التأسيسية للقصر: ملوك مهووسون بالصورة والهيبة، معماريون يصارعون مطالب مستحيلة، وعائلة ملكية لم تكن بعد واثقة من قدرة هذا المبنى الهائل على أن يكون مقرًا حقيقيًا للحكم. وتنتهي الحلقة بسؤال محوري: كيف تحوّل مشروع مضطرب تعرّض للسخرية إلى الرمز الملكي الخالد الذي نعرفه اليوم؟ إنها ولادة قصر باكنغهام، لا كأسطورة راسخة، بل كتجربة جريئة محفوفة بالمخاطر كادت أن تفشل، لولا تدخّل التاريخ. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 1 | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | eng | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | |||
| 04/05 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | تشارلز صناعة ملك | وثائقي يروي قصة الأمير تشارلز من ولي للعهد إلى ملك، مستعرضا مسيرته عبر لقطات حصرية وذكريات شخصية تكشف عن جوانب إنسانية ونضج قيادي. مع.. | ara | هذه قصة كيف أصبح الأمير ملكًا، وهي صورة تكشف عن ملكنا الجديد عبر السبعين عامًا التي قضاها كولي للعهد. إنها رحلة من المهد إلى التاج ترويها كلماته هو تقريبًا، بدءًا من تسجيلات الأفلام والتلفزيون إلى الأفلام المنزلية الخاصة، وتعرض ثروة من المواد، بعضها لم يُرَ من قبل. بالإضافة إلى استخدام الأفلام المنزلية من المجموعة الملكية، تم منح صانعي الفيلم وصولاً حصريًا إلى لقطات للأمير تم تصويرها لفيلم "العائلة الملكية" التاريخي لعام 1969، بما في ذلك لحظات خاصة لم تُرَ من قبل. ذكريات الطفولة الشخصية يتم توضيحها من خلال لقطات حميمة لحياة العائلة. نرى مشاهد عفوية حيث يتذكر الملك كيف كان يحب إضحاك والدته، ويتعلم من والده، ولحظة لا تُنسى عندما كان في الرابعة من عمره وجالسًا بجانب جدته في التتويج، متذكرًا نصيحتها: "يجب أن تحاول تذكر هذا." تتذكر الأيام الدراسية في اسكتلندا وأستراليا، جنبًا إلى جنب مع صور لفترة كانت مليئة بالتحديات والتحولات. فريدة من نوعها في هذا الفيلم، كانت خطوات الأمير في الانضمام إلى "عائلة العمل" قد تم توثيقها من قبل طاقم الفيلم الذي صنع فيلم "العائلة الملكية". تم مشاهدته من قبل أكثر من 30 مليون شخص في ذلك الوقت، ولم يُبث رسميًا منذ ذلك الحين، ويعرض هذا الفيلم مشاهد من ذلك الفيلم وكذلك لقطات غير مرئية من الكواليس، بما في ذلك حفل شواء في ساندرينجهام، وتعلم الأمير الطيران، وزيارة مع والديه إلى دار سك العملة الملكية. تستمر الرؤى من خلال وجهة نظر تشارلز حول كيفية تأثره بتتويجه كأمير ويلز وكيف شكلته خدمته العسكرية لمدة خمس سنوات. بعد مغادرته البحرية، كان عليه تحديد دور لم يكن له وصف وظيفي. كما يعترف، "لقد اخترعته أثناء تقدمي." لكن الفيلم يظهر كيف أن التأثيرات المبكرة ورغبة في إحداث فرق دفعته إلى تبني قضيتين من أكثر قضاياه تأثيرًا في حياته: البيئة ودعم الشباب من خلال "أمير ويلز". تثير الحياة الزوجية والعائلية أفراح الأبوة وألم انفصال الزواج تحت الضوء الإعلامي الساطع. تأتي رؤى أخرى من خلال أفكار الأمير حول الكومنولث، ونهجه في مقابلة الناس، وأهمية خلق حياة خاصة. تظهر لحظات غير مألوفة من الأرشيف الجانب الأكثر خفة للملك، بينما تكشف الأفلام المنزلية عن أصول العديد من اهتماماته، من التزلج والموسيقى إلى الطبيعة. أخيرًا، مع اقتراب التتويج، يتأمل تشارلز في معنى الخلافة، وأهمية الطقوس، والتحدي المتمثل في مواصلة تطوير المؤسسة التي يترأسها الآن. شخصي وكاشف وجذاب بصريًا، يحتفل فيلم "تشارلز صناعة ملك" بحياة في لحظة مصير. |
| eng | Charles Sena'et Malek | This documentary traces King Charles's journey from prince to monarch, featuring rare footage and personal insights into his life, challenges, and dedication to key causes. | eng | This is the story of how a prince became a king, a revealing portrait of our new monarch across the seven decades he spent as heir to the throne. It's a journey from cradle to crown told almost solely in his own words, from film and television recordings to private home movies and featuring a wealth of material, some of which has never been seen before. As well as drawing on home movies from the Royal Collection, the film-makers were given exclusive access to sequences featuring the prince, shot for the landmark 1969 film Royal Family, including private unseen moments. Personal memories of childhood are illustrated by intimate footage of family life. We see candid cameos as the King recalls how he loved making his mother laugh, being taught things by his father, and a memorable moment at just four years of age when sitting next to his grandmother at the coronation, he remembers her advice 'you must try and remember this.' Schooldays spent in Scotland and Australia are remembered alongside images of a period that was both challenging and transformative. Unique to this film, the 20-year-old prince's first steps into joining the 'family firm' were recorded by the film crew making the Royal Family documentary. Wat | |||
| 04/05 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ara | مع تسارع تطور التطبيقات الذكية، تغيّر مفهوم النقل في العالم رأسًا على عقب. لم تعد الشركات بحاجة لامتلاك أسطول من السيارات لتكون في صدارة السوق، بل يكفي أن تمتلك التقنية والرؤية. في هذا المشهد الجديد، ظهرت شركات عملاقة مثل أوبر، التي أعادت تعريف تجربة التنقل في المدن الكبرى. لكن بينما كانت أوبر منشغلة في حل أزماتها التنظيمية والقانونية في الولايات المتحدة، كانت هناك معركة شرسة تدور في الطرف الآخر من العالم. في جنوب شرق آسيا، كانت شركة "غراب" تتحرك بسرعة البرق. بدأت من سنغافورة، لكنها لم تتوقف هناك. خلال وقت قصير، فرضت سيطرتها على شوارع كوالالمبور، جاكرتا، مانيلا، وبانكوك. لم تكن مجرد شركة نقل، بل أصبحت جزءًا من الحياة اليومية لملايين المستخدمين. غراب لم تنتظر أن تصل أوبر، بل سبقتها بخطوات، وفهمت نبض السوق المحلي، واحتياجات الناس، وتحدثت بلغتهم. وبينما كانت أوبر تحاول اللحاق، كانت غراب تبني إمبراطوريتها بهدوء وثقة. | |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 1 | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast As | eng | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast Asia markets. | |||
| 04/05 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إليزابيث تايلور أيقونة عالمية، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف حقائق جديدة عن حياتها؟ برنامج حياة في عشر صور يستعرض عشر لقطات.. | ara | تُعَدّ صورة إليزابيث تايلور واحدة من أكثر الصور شهرة وانتشاراً في ثقافة القرن العشرين؛ فملامحها المميزة وعينيها البنفسجيتين وأدوارها السينمائية الخالدة جعلت منها واحدة من أشهر نساء هوليوود، بل وأيقونة يتجاوز حضورها حدود الشاشة. لكن يبقى السؤال: هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا ما وراء تلك الهالة اللامعة؟ هل بإمكان عشر لقطات ثابتة أن تزيح الستار عن حقائق جديدة حول شخصية نعتقد أننا نعرفها جيداً؟ يأتي برنامج حياة في عشر صور ليقدّم منظوراً استثنائياً وفريداً، فيغوص عميقاً في حياة إليزابيث تايلور من خلال عشر صور مفصلية لم تُختَر عبثاً، بل لأنها تمثل محطات حقيقية في مسيرة امرأة لم تكن مجرد نجمة، بل إنسانة ذات طبقات معقدة. تبدأ الرحلة من الصور الأيقونية التي جسّدت حضورها الباهر أمام الكاميرا تلك اللقطات التي صارت جزءاً من الذاكرة البصرية العالمية ثم تنتقل إلى الصور الشخصية الحميمة التي التُقطت بعيداً عن وهج الأضواء، في لحظات ضعف أو فرح أو تأمل لم يَرَهَا الجمهور من قبل. وتكشف الحلقة، من خلال شهادات المقربين، ومَن عرفوها في لحظات انتصارها وانكسارها، أسراراً لم تُروَ عن طبيعتها الحقيقية: إليزابيث الإنسانة، لا الأسطورة. فيتحدث هؤلاء عن مزاجها، ضحكتها، حساسيتها، وشجاعتها في مواجهة المرض والتحديات، وعن علاقاتها المهنية والعاطفية التي رسمت خطوط حياتها مثلما رسمت أدوارها خطوط مسيرتها الفنية. ومع كل صورة، تتبدّى طبقة جديدة من شخصيتها، كأن هذه اللقطات الصغيرة تتعاون لتعيد تركيب فسيفساء معقدة لامرأة عاشت حياة غير اعتيادية. ومع تقدّم السرد، يصبح واضحاً للمشاهد أن الصور ليست مجرد وثائق صامتة، بل نوافذ تفتح على قصص مكتومة ومشاعر دفينة، تضيء مناطق لا تصل إليها السيرة التقليدية. فالبعض يرى في صورها قوة وصلابة، بينما يكشف آخرون هشاشة كانت تختبئ وراء نظرة أو ابتسامة. وهكذا يتحول البرنامج إلى رحلة تأملية تكشف عمق التجربة الإنسانية خلف النجومية، وتعيد تعريف علاقتنا بصورة إليزابيث تايلور ليس كأيقونة، بل كشخصية متعددة الأبعاد. وبهذا يقدم البرنامج رؤية جديدة لحياة سيدة ظنّ العالم أنه يعرفها، بينما كانت كل صورة تحمل سراً ينتظر أن يُكتشف، وكل لحظة مجمّدة تكشف جانباً آخر من امرأة تركت بصمتها العميقة على السينما، والموضة، والثقافة، والذاكرة الجماعية. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 1 | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? | eng | Elizabeth Taylor's image is known around the world - she was one of the most famous women in Hollywood. But could just a handful of photos uncover new truths about someone we think we all know? A Life in Ten Pictures throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures from iconic shots to private snaps with their secrets revealed by those who were there and those who knew Elizabeth Taylor's story best. | |||
| 04/05 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يتتبّع ألكسندر أرمسترونغ البدايات غير المتوقعة لقصر باكنغهام، كاشفًا كيف تحوّل منزلٌ خاصّ فخم، عبر الطموح والإسراف وحالات عدم اليقين،.. | ara | في هذه الحلقة الافتتاحية، يعود ألكسندر أرمسترونغ بالزمن إلى البدايات المدهشة لقصر باكنغهام، قبل وقت طويل من تحوّله إلى القلب الرسمي للملكية البريطانية. فما يُعدّ اليوم واحدًا من أكثر المقرّات الملكية شهرة في العالم، بدأ في أوائل القرن الثامن عشر كمنزلٍ خاص فخم بُني لدوق باكنغهام، بعيدًا كل البعد عن الرمزية والطقوس التي ارتبط بها لاحقًا. يكشف أرمسترونغ كيف تحوّل بيت باكنغهام، كما كان يُعرف آنذاك، تدريجيًا بفعل الطموح والسياسة والحاجة الملكية. من شرائه على يد الملك جورج الثالث ليكون منزلًا عائليًا للملكة شارلوت، إلى التوسعات المعمارية الدراماتيكية التي أمر بها جورج الرابع، تكشف السنوات الأولى للقصر قصصًا من الإسراف والجدل والهوس الشخصي. ويتناول البرنامج كذلك مشكلات البنّائين غير المدفوعي الأجر، والتكاليف المتصاعدة، والانتقادات اللاذعة التي منحت القصر لقب قصر الملكة سيّئ الذوق. ومن خلال الغرف المخفية، والمخططات الأولى، والرسائل الشخصية، يعيد ألكسندر إحياء الشخصيات التي شكّلت العقود التأسيسية للقصر: ملوك مهووسون بالصورة والهيبة، معماريون يصارعون مطالب مستحيلة، وعائلة ملكية لم تكن بعد واثقة من قدرة هذا المبنى الهائل على أن يكون مقرًا حقيقيًا للحكم. وتنتهي الحلقة بسؤال محوري: كيف تحوّل مشروع مضطرب تعرّض للسخرية إلى الرمز الملكي الخالد الذي نعرفه اليوم؟ إنها ولادة قصر باكنغهام، لا كأسطورة راسخة، بل كتجربة جريئة محفوفة بالمخاطر كادت أن تفشل، لولا تدخّل التاريخ. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 1 | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | eng | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | |||
| 04/05 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | وفرة المنتجات الطازجة على مدار العام تعكس شبكة الإمداد الغذائية العالمية، المدعومة بسلسلة تبريد متخصصة تحافظ على سلامة السلع القابلة.. | ara | تنوع المنتجات الطازجة وتوافرها على مدار العام في المتاجر هو دليل على شبكة الإمداد الغذائية العالمية المعقدة. هذا النظام المتشابك يتيح للمستهلكين الحصول على منتجات غير متوفرة محليًا أو موسميًا. ويُعد عنصرًا أساسيًا للسلع القابلة للتلف هو "سلسلة التبريد"، وهي شبكة لوجستية متخصصة تستخدم حاويات مبردة للحفاظ على درجات الحرارة أثناء النقل. هذه العملية بأكملها، من الزراعة وصولًا إلى ثلاجتك، تتطلب تنسيقًا هائلًا لسلسلة الإمداد، مع عمل عدد لا يحصى من الأشخاص خلف الكواليس لضمان وصول الغذاء بأمان وكفاءة، في إنجاز غالبًا ما نغفل عن تقديره. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 1 | Year-round fresh produce is made possible by a global supply chain and cold chain logistics that keep perishables safe from farm to fridge, a complex process we rarely notice. | eng | The variety and year-round availability of fresh produce in supermarkets is testament to a complex global food supply chain. This intricate system allows consumers to access items that aren't locally or seasonally available. A critical element for perishable goods is the cold chain. A specialized logistics network using refrigerated containers to maintain temperatures during transportation. This entire process, from agriculture to your refrigerator, requires immense supply chain orchestration, with countless individuals working behind the scenes to deliver food safely and efficiently, a feat largely taken for granted by the average consumer. | |||
| 04/05 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | تشارلز صناعة ملك | وثائقي يروي قصة الأمير تشارلز من ولي للعهد إلى ملك، مستعرضا مسيرته عبر لقطات حصرية وذكريات شخصية تكشف عن جوانب إنسانية ونضج قيادي. مع.. | ara | هذه قصة كيف أصبح الأمير ملكًا، وهي صورة تكشف عن ملكنا الجديد عبر السبعين عامًا التي قضاها كولي للعهد. إنها رحلة من المهد إلى التاج ترويها كلماته هو تقريبًا، بدءًا من تسجيلات الأفلام والتلفزيون إلى الأفلام المنزلية الخاصة، وتعرض ثروة من المواد، بعضها لم يُرَ من قبل. بالإضافة إلى استخدام الأفلام المنزلية من المجموعة الملكية، تم منح صانعي الفيلم وصولاً حصريًا إلى لقطات للأمير تم تصويرها لفيلم "العائلة الملكية" التاريخي لعام 1969، بما في ذلك لحظات خاصة لم تُرَ من قبل. ذكريات الطفولة الشخصية يتم توضيحها من خلال لقطات حميمة لحياة العائلة. نرى مشاهد عفوية حيث يتذكر الملك كيف كان يحب إضحاك والدته، ويتعلم من والده، ولحظة لا تُنسى عندما كان في الرابعة من عمره وجالسًا بجانب جدته في التتويج، متذكرًا نصيحتها: "يجب أن تحاول تذكر هذا." تتذكر الأيام الدراسية في اسكتلندا وأستراليا، جنبًا إلى جنب مع صور لفترة كانت مليئة بالتحديات والتحولات. فريدة من نوعها في هذا الفيلم، كانت خطوات الأمير في الانضمام إلى "عائلة العمل" قد تم توثيقها من قبل طاقم الفيلم الذي صنع فيلم "العائلة الملكية". تم مشاهدته من قبل أكثر من 30 مليون شخص في ذلك الوقت، ولم يُبث رسميًا منذ ذلك الحين، ويعرض هذا الفيلم مشاهد من ذلك الفيلم وكذلك لقطات غير مرئية من الكواليس، بما في ذلك حفل شواء في ساندرينجهام، وتعلم الأمير الطيران، وزيارة مع والديه إلى دار سك العملة الملكية. تستمر الرؤى من خلال وجهة نظر تشارلز حول كيفية تأثره بتتويجه كأمير ويلز وكيف شكلته خدمته العسكرية لمدة خمس سنوات. بعد مغادرته البحرية، كان عليه تحديد دور لم يكن له وصف وظيفي. كما يعترف، "لقد اخترعته أثناء تقدمي." لكن الفيلم يظهر كيف أن التأثيرات المبكرة ورغبة في إحداث فرق دفعته إلى تبني قضيتين من أكثر قضاياه تأثيرًا في حياته: البيئة ودعم الشباب من خلال "أمير ويلز". تثير الحياة الزوجية والعائلية أفراح الأبوة وألم انفصال الزواج تحت الضوء الإعلامي الساطع. تأتي رؤى أخرى من خلال أفكار الأمير حول الكومنولث، ونهجه في مقابلة الناس، وأهمية خلق حياة خاصة. تظهر لحظات غير مألوفة من الأرشيف الجانب الأكثر خفة للملك، بينما تكشف الأفلام المنزلية عن أصول العديد من اهتماماته، من التزلج والموسيقى إلى الطبيعة. أخيرًا، مع اقتراب التتويج، يتأمل تشارلز في معنى الخلافة، وأهمية الطقوس، والتحدي المتمثل في مواصلة تطوير المؤسسة التي يترأسها الآن. شخصي وكاشف وجذاب بصريًا، يحتفل فيلم "تشارلز صناعة ملك" بحياة في لحظة مصير. |
| eng | Charles Sena'et Malek | This documentary traces King Charles's journey from prince to monarch, featuring rare footage and personal insights into his life, challenges, and dedication to key causes. | eng | This is the story of how a prince became a king, a revealing portrait of our new monarch across the seven decades he spent as heir to the throne. It's a journey from cradle to crown told almost solely in his own words, from film and television recordings to private home movies and featuring a wealth of material, some of which has never been seen before. As well as drawing on home movies from the Royal Collection, the film-makers were given exclusive access to sequences featuring the prince, shot for the landmark 1969 film Royal Family, including private unseen moments. Personal memories of childhood are illustrated by intimate footage of family life. We see candid cameos as the King recalls how he loved making his mother laugh, being taught things by his father, and a memorable moment at just four years of age when sitting next to his grandmother at the coronation, he remembers her advice 'you must try and remember this.' Schooldays spent in Scotland and Australia are remembered alongside images of a period that was both challenging and transformative. Unique to this film, the 20-year-old prince's first steps into joining the 'family firm' were recorded by the film crew making the Royal Family documentary. Wat | |||
| 04/05 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | يعد محمد علي واحدا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه.. | ara | يُعد محمد علي واحدًا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه جيدًا؟ هذه الحلقة تأخذنا في رحلة فريدة داخل حياة استثنائية، من خلال التركيز على عشر صور مفصلية تحمل وراءها قصصًا لم تُروَ من قبل. من اللقطات الأيقونية التي خلدت اسمه إلى الصور الخاصة التي تكشف جوانب خفية من شخصيته، نغوص في تفاصيل مذهلة بمساعدة من كانوا هناك ومن يعرفون قصة محمد علي عن قرب. كل صورة تفتح بابًا إلى لحظة فارقة، لتكشف عن أسرار ومفاجآت تجعلنا نعيد النظر في حياة أسطورة الملاكمة التي لم تكن مجرد بطل في الحلبة، بل إنسان عاش صراعات وانتصارات شكلت إرثه الخالد. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 2 | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing | eng | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures, from iconic shots to private snaps, with their secrets revealed by those who were there and those who knew Ali best. | |||
| 04/05 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من.. | ara | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من عاشوا السقوط وشهدوا ولادة الأسطورة. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 2 | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands w | eng | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands worldwide? | |||
| 04/05 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تعتمد ثورة السيارات الكهربائية على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم، لكن استخراج الليثيوم يستهلك كميات هائلة من المياه ويشكل تكلفة بيئية.. | ara | تعتمد سلسلة الإمداد العالمية للسيارات الكهربائية بشكل أساسي على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم. ورغم أن السيارات الكهربائية توفر فوائد بيئية أثناء القيادة، فإن عملية إنتاجها، وخاصة استخراج الليثيوم، تنطوي على تكاليف بيئية كبيرة. فعملية تعدين الليثيوم تستهلك كميات هائلة من المياه تصل إلى نصف مليون جالون لكل طن من الليثيوم، مما أثار مخاوف بشأن الاستدامة البيئية والسلامة. وللتعامل مع هذا الطلب المتزايد والحد من الآثار البيئية، يجب تطوير سلسلة توريد أكثر استدامة لبطاريات الليثيوم من خلال التعاون مع الموردين وإنشاء سلسلة توريد دائرية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 2 | The EV revolution depends on the lithium battery supply chain, but lithium mining is water-intensive and environmentally costly. Building a sustainable future requires greener practices and a circular supply chain. | eng | The global supply chain for electric vehicles hinges on the lithium battery supply chain. While EVs offer environmental benefits on the road, the electric vehicle production process, particularly lithium extraction, carries substantial environmental costs. The lithium mining process is highly water-intensive, requiring half a million gallons of water per ton of lithium, and has raised concerns regarding environmental and safety sustainability. Addressing this increased demand and mitigating environmental impacts necessitates developing a more sustainable lithium battery supply chain through collaboration with suppliers and the establishment of a circular supply chain. | |||
| 04/05 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ التاريخ الخفي للخدم والروتينات والابتكارات التي حافظت على نظافة قصر باكنغهام، مبيّنًا كيف شكّلت الأوساخ.. | ara | في هذه الحلقة، يرفع ألكسندر أرمسترونغ الستار عن الجيش الخفي الذي تولّى مسؤولية الحفاظ على نظافة قصر باكنغهام على مدى قرون من الحياة الملكية. فمن سخام المواقد والدخان المتصاعد من الشموع، إلى الأحذية الموحلة وأواني الفضلات، كان القصر دائمًا تحديًا هائلًا في الصيانة، قبل وقت طويل من وصول السباكة الحديثة والكهرباء. يستكشف أرمسترونغ كيف خاضت الخادمات، وغسّالات الملابس، والخدم، والعمّال غير المرئيين معارك يومية ضد الأوساخ والأمراض والفضائح، كاشفًا الروتينات الصارمة، وأعباء العمل القاسية، والتقنيات المتطوّرة التي أبقت القصر لائقًا بتمثيل الملكية أمام الأمة. ومن غرف الغسيل المتجمّدة وأيام الغسيل المرهقة، إلى ظهور الحمّامات الداخلية والمكانس الكهربائية، تُظهر حلقة زفاف فيكتوريا كيف شكّلت النظافة بهدوء تفاصيل الحياة اليومية في القصر، وعكست تحوّلات مفاهيم الصحة والطبقة والسلطة عبر العصور. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 2 | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrive | eng | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrived. | |||
| 04/05 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | الدبلوماسي الهادئ | eng | The Quiet Diplomat centers on former UN Secretary General Ban Ki-moon. The UN saved his life during the Korea War, inspiring him to become a man of peace. During two terms (10 years) as the 8th Secretary General, Ban discovers the challenges of international diplomacy in an increasingly splintered world. Why now? Globally, war and authoritarianism are on the rise. In this film, we see how Ban's 'quiet diplomacy' is a reassertion of the importance of multilateralism, represented by the UN, at a time when collaboration between countries is key for our survival as a species. | |
| eng | Al Diplomasy Al Hadi | ||||||
| 04/05 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | يعد محمد علي واحدا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه.. | ara | يُعد محمد علي واحدًا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه جيدًا؟ هذه الحلقة تأخذنا في رحلة فريدة داخل حياة استثنائية، من خلال التركيز على عشر صور مفصلية تحمل وراءها قصصًا لم تُروَ من قبل. من اللقطات الأيقونية التي خلدت اسمه إلى الصور الخاصة التي تكشف جوانب خفية من شخصيته، نغوص في تفاصيل مذهلة بمساعدة من كانوا هناك ومن يعرفون قصة محمد علي عن قرب. كل صورة تفتح بابًا إلى لحظة فارقة، لتكشف عن أسرار ومفاجآت تجعلنا نعيد النظر في حياة أسطورة الملاكمة التي لم تكن مجرد بطل في الحلبة، بل إنسان عاش صراعات وانتصارات شكلت إرثه الخالد. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 2 | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing | eng | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures, from iconic shots to private snaps, with their secrets revealed by those who were there and those who knew Ali best. | |||
| 04/05 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من.. | ara | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من عاشوا السقوط وشهدوا ولادة الأسطورة. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 2 | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands w | eng | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands worldwide? | |||
| 04/05 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ التاريخ الخفي للخدم والروتينات والابتكارات التي حافظت على نظافة قصر باكنغهام، مبيّنًا كيف شكّلت الأوساخ.. | ara | في هذه الحلقة، يرفع ألكسندر أرمسترونغ الستار عن الجيش الخفي الذي تولّى مسؤولية الحفاظ على نظافة قصر باكنغهام على مدى قرون من الحياة الملكية. فمن سخام المواقد والدخان المتصاعد من الشموع، إلى الأحذية الموحلة وأواني الفضلات، كان القصر دائمًا تحديًا هائلًا في الصيانة، قبل وقت طويل من وصول السباكة الحديثة والكهرباء. يستكشف أرمسترونغ كيف خاضت الخادمات، وغسّالات الملابس، والخدم، والعمّال غير المرئيين معارك يومية ضد الأوساخ والأمراض والفضائح، كاشفًا الروتينات الصارمة، وأعباء العمل القاسية، والتقنيات المتطوّرة التي أبقت القصر لائقًا بتمثيل الملكية أمام الأمة. ومن غرف الغسيل المتجمّدة وأيام الغسيل المرهقة، إلى ظهور الحمّامات الداخلية والمكانس الكهربائية، تُظهر حلقة زفاف فيكتوريا كيف شكّلت النظافة بهدوء تفاصيل الحياة اليومية في القصر، وعكست تحوّلات مفاهيم الصحة والطبقة والسلطة عبر العصور. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 2 | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrive | eng | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrived. | |||
| 04/05 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | الدبلوماسي الهادئ | eng | The Quiet Diplomat centers on former UN Secretary General Ban Ki-moon. The UN saved his life during the Korea War, inspiring him to become a man of peace. During two terms (10 years) as the 8th Secretary General, Ban discovers the challenges of international diplomacy in an increasingly splintered world. Why now? Globally, war and authoritarianism are on the rise. In this film, we see how Ban's 'quiet diplomacy' is a reassertion of the importance of multilateralism, represented by the UN, at a time when collaboration between countries is key for our survival as a species. | |
| eng | Al Diplomasy Al Hadi | ||||||
| 04/05 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تعتمد ثورة السيارات الكهربائية على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم، لكن استخراج الليثيوم يستهلك كميات هائلة من المياه ويشكل تكلفة بيئية.. | ara | تعتمد سلسلة الإمداد العالمية للسيارات الكهربائية بشكل أساسي على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم. ورغم أن السيارات الكهربائية توفر فوائد بيئية أثناء القيادة، فإن عملية إنتاجها، وخاصة استخراج الليثيوم، تنطوي على تكاليف بيئية كبيرة. فعملية تعدين الليثيوم تستهلك كميات هائلة من المياه تصل إلى نصف مليون جالون لكل طن من الليثيوم، مما أثار مخاوف بشأن الاستدامة البيئية والسلامة. وللتعامل مع هذا الطلب المتزايد والحد من الآثار البيئية، يجب تطوير سلسلة توريد أكثر استدامة لبطاريات الليثيوم من خلال التعاون مع الموردين وإنشاء سلسلة توريد دائرية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 2 | The EV revolution depends on the lithium battery supply chain, but lithium mining is water-intensive and environmentally costly. Building a sustainable future requires greener practices and a circular supply chain. | eng | The global supply chain for electric vehicles hinges on the lithium battery supply chain. While EVs offer environmental benefits on the road, the electric vehicle production process, particularly lithium extraction, carries substantial environmental costs. The lithium mining process is highly water-intensive, requiring half a million gallons of water per ton of lithium, and has raised concerns regarding environmental and safety sustainability. Addressing this increased demand and mitigating environmental impacts necessitates developing a more sustainable lithium battery supply chain through collaboration with suppliers and the establishment of a circular supply chain. | |||
| 04/05 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | يعد محمد علي واحدا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه.. | ara | يُعد محمد علي واحدًا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه جيدًا؟ هذه الحلقة تأخذنا في رحلة فريدة داخل حياة استثنائية، من خلال التركيز على عشر صور مفصلية تحمل وراءها قصصًا لم تُروَ من قبل. من اللقطات الأيقونية التي خلدت اسمه إلى الصور الخاصة التي تكشف جوانب خفية من شخصيته، نغوص في تفاصيل مذهلة بمساعدة من كانوا هناك ومن يعرفون قصة محمد علي عن قرب. كل صورة تفتح بابًا إلى لحظة فارقة، لتكشف عن أسرار ومفاجآت تجعلنا نعيد النظر في حياة أسطورة الملاكمة التي لم تكن مجرد بطل في الحلبة، بل إنسان عاش صراعات وانتصارات شكلت إرثه الخالد. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 2 | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing | eng | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures, from iconic shots to private snaps, with their secrets revealed by those who were there and those who knew Ali best. | |||
| 04/05 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من.. | ara | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من عاشوا السقوط وشهدوا ولادة الأسطورة. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 2 | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands w | eng | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands worldwide? | |||
| 05/05 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يستعرض ألكسندر أرمسترونغ عهد الملكة فيكتوريا في قصر باكنغهام، كاشفًا كيف حوّلت الملكة الشابة مقرًا ملكيًا مضطربًا إلى القلب القوي.. | ara | في هذه الحلقة، يستكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف أعادت الملكة فيكتوريا تشكيل قصر باكنغهام، محوِّلة إياه من مقر ملكي غير مكتمل ومحلّ انتقاد إلى مركز رمزي وقوي لإمبراطورية بريطانية آخذة في الاتساع. فعندما اعتلت الملكة الشابة العرش عام 1837، كان القصر يفتقر إلى الجاهزية والعملية، لكن مع مرور الوقت أصبح القلب النابض للحكم في العصر الفيكتوري. يكشف أرمسترونغ كيف تكيف القصر مع ضغوط الحكم، والزواج، والأمومة، حيث ربّت فيكتوريا أسرة كبيرة داخل جدرانه بينما كانت تدير شؤون إمبراطورية عالمية. من الحضانات المكتظة وغرف الخدم المجهَدة، إلى إضافة أجنحة جديدة وفرض قواعد صارمة للحياة في البلاط، ترسم الحلقة صورة عن التداخل المعقّد بين الحياة الخاصة والواجب العام. كما تسلّط الضوء على الأثر العاطفي والفكري للأمير ألبرت، الذي ترك بصمته الواضحة على تصميم القصر وروحه الأخلاقية وطموحاته الثقافية. وسط عصر يتسم بالتقدّم الصناعي، وطقوس الحداد الصارمة، والقيم الاجتماعية الجامدة، تقدّم حلقة عهد فيكتوريا صورة نابضة لقصر يعيش تحت ضغط دائم، ليعكس في آن واحد عزلة ملكة قوية وزخم بريطانيا الفيكتورية التي لا يمكن إيقافها. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 3 | Alexander Armstrong explores Queen Victoria's reign at Buckingham Palace, revealing how the young monarch transformed a troubled residence into the commanding heart of a vast empire amid family life, protocol, and imperia | eng | In this episode, Alexander Armstrong explores how Queen Victoria transformed Buckingham Palace from an uneasy royal residence into the symbolic powerhouse of a rapidly expanding empire. When the young queen ascended the throne in 1837, the palace was incomplete, impractical, and heavily criticized, yet under Victoria's reign it became the nerve center of imperial Britain. Armstrong reveals how the palace adapted to the pressures of monarchy, marriage, and motherhood, as Victoria raised a large family within its walls while presiding over a global empire. From overcrowded nurseries and strained servants' quarters to the introduction of new wings and stricter court protocol, the episode shows how Victoria's domestic life collided with public duty. It also uncovers the emotional imprint of Prince Albert, whose influence reshaped the palace's design, moral tone, and cultural ambitions. Against a backdrop of industrial progress, mourning rituals, and rigid social codes, Victoria's Era paints a vivid portrait of a palace under constant strain, reflecting both the personal isolation of a powerful queen and the unstoppable momentum of Victorian Britain. | |||
| 05/05 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | الدبلوماسي الهادئ | eng | The Quiet Diplomat centers on former UN Secretary General Ban Ki-moon. The UN saved his life during the Korea War, inspiring him to become a man of peace. During two terms (10 years) as the 8th Secretary General, Ban discovers the challenges of international diplomacy in an increasingly splintered world. Why now? Globally, war and authoritarianism are on the rise. In this film, we see how Ban's 'quiet diplomacy' is a reassertion of the importance of multilateralism, represented by the UN, at a time when collaboration between countries is key for our survival as a species. | |
| eng | Al Diplomasy Al Hadi | ||||||
| 05/05 | 02h00>03h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | يعد محمد علي واحدا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه.. | ara | يُعد محمد علي واحدًا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه جيدًا؟ هذه الحلقة تأخذنا في رحلة فريدة داخل حياة استثنائية، من خلال التركيز على عشر صور مفصلية تحمل وراءها قصصًا لم تُروَ من قبل. من اللقطات الأيقونية التي خلدت اسمه إلى الصور الخاصة التي تكشف جوانب خفية من شخصيته، نغوص في تفاصيل مذهلة بمساعدة من كانوا هناك ومن يعرفون قصة محمد علي عن قرب. كل صورة تفتح بابًا إلى لحظة فارقة، لتكشف عن أسرار ومفاجآت تجعلنا نعيد النظر في حياة أسطورة الملاكمة التي لم تكن مجرد بطل في الحلبة، بل إنسان عاش صراعات وانتصارات شكلت إرثه الخالد. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 2 | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing | eng | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures, from iconic shots to private snaps, with their secrets revealed by those who were there and those who knew Ali best. | |||
| 05/05 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من.. | ara | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من عاشوا السقوط وشهدوا ولادة الأسطورة. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 2 | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands w | eng | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands worldwide? | |||
| 05/05 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تعتمد ثورة السيارات الكهربائية على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم، لكن استخراج الليثيوم يستهلك كميات هائلة من المياه ويشكل تكلفة بيئية.. | ara | تعتمد سلسلة الإمداد العالمية للسيارات الكهربائية بشكل أساسي على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم. ورغم أن السيارات الكهربائية توفر فوائد بيئية أثناء القيادة، فإن عملية إنتاجها، وخاصة استخراج الليثيوم، تنطوي على تكاليف بيئية كبيرة. فعملية تعدين الليثيوم تستهلك كميات هائلة من المياه تصل إلى نصف مليون جالون لكل طن من الليثيوم، مما أثار مخاوف بشأن الاستدامة البيئية والسلامة. وللتعامل مع هذا الطلب المتزايد والحد من الآثار البيئية، يجب تطوير سلسلة توريد أكثر استدامة لبطاريات الليثيوم من خلال التعاون مع الموردين وإنشاء سلسلة توريد دائرية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 2 | The EV revolution depends on the lithium battery supply chain, but lithium mining is water-intensive and environmentally costly. Building a sustainable future requires greener practices and a circular supply chain. | eng | The global supply chain for electric vehicles hinges on the lithium battery supply chain. While EVs offer environmental benefits on the road, the electric vehicle production process, particularly lithium extraction, carries substantial environmental costs. The lithium mining process is highly water-intensive, requiring half a million gallons of water per ton of lithium, and has raised concerns regarding environmental and safety sustainability. Addressing this increased demand and mitigating environmental impacts necessitates developing a more sustainable lithium battery supply chain through collaboration with suppliers and the establishment of a circular supply chain. | |||
| 05/05 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ التاريخ الخفي للخدم والروتينات والابتكارات التي حافظت على نظافة قصر باكنغهام، مبيّنًا كيف شكّلت الأوساخ.. | ara | في هذه الحلقة، يرفع ألكسندر أرمسترونغ الستار عن الجيش الخفي الذي تولّى مسؤولية الحفاظ على نظافة قصر باكنغهام على مدى قرون من الحياة الملكية. فمن سخام المواقد والدخان المتصاعد من الشموع، إلى الأحذية الموحلة وأواني الفضلات، كان القصر دائمًا تحديًا هائلًا في الصيانة، قبل وقت طويل من وصول السباكة الحديثة والكهرباء. يستكشف أرمسترونغ كيف خاضت الخادمات، وغسّالات الملابس، والخدم، والعمّال غير المرئيين معارك يومية ضد الأوساخ والأمراض والفضائح، كاشفًا الروتينات الصارمة، وأعباء العمل القاسية، والتقنيات المتطوّرة التي أبقت القصر لائقًا بتمثيل الملكية أمام الأمة. ومن غرف الغسيل المتجمّدة وأيام الغسيل المرهقة، إلى ظهور الحمّامات الداخلية والمكانس الكهربائية، تُظهر حلقة زفاف فيكتوريا كيف شكّلت النظافة بهدوء تفاصيل الحياة اليومية في القصر، وعكست تحوّلات مفاهيم الصحة والطبقة والسلطة عبر العصور. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 2 | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrive | eng | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrived. | |||
| 05/05 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | الدبلوماسي الهادئ | eng | The Quiet Diplomat centers on former UN Secretary General Ban Ki-moon. The UN saved his life during the Korea War, inspiring him to become a man of peace. During two terms (10 years) as the 8th Secretary General, Ban discovers the challenges of international diplomacy in an increasingly splintered world. Why now? Globally, war and authoritarianism are on the rise. In this film, we see how Ban's 'quiet diplomacy' is a reassertion of the importance of multilateralism, represented by the UN, at a time when collaboration between countries is key for our survival as a species. | |
| eng | Al Diplomasy Al Hadi | ||||||
| 05/05 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من.. | ara | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من عاشوا السقوط وشهدوا ولادة الأسطورة. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 2 | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands w | eng | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands worldwide? | |||
| 05/05 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | يعد محمد علي واحدا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه.. | ara | يُعد محمد علي واحدًا من أكثر الشخصيات التي تم تصويرها في التاريخ، لكن هل يمكن لبضع صور فقط أن تكشف لنا حقائق جديدة عن رجل نعتقد أننا نعرفه جيدًا؟ هذه الحلقة تأخذنا في رحلة فريدة داخل حياة استثنائية، من خلال التركيز على عشر صور مفصلية تحمل وراءها قصصًا لم تُروَ من قبل. من اللقطات الأيقونية التي خلدت اسمه إلى الصور الخاصة التي تكشف جوانب خفية من شخصيته، نغوص في تفاصيل مذهلة بمساعدة من كانوا هناك ومن يعرفون قصة محمد علي عن قرب. كل صورة تفتح بابًا إلى لحظة فارقة، لتكشف عن أسرار ومفاجآت تجعلنا نعيد النظر في حياة أسطورة الملاكمة التي لم تكن مجرد بطل في الحلبة، بل إنسان عاش صراعات وانتصارات شكلت إرثه الخالد. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 2 | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing | eng | Muhammad Ali is one of the most photographed men in history. But can just a handful of photos uncover new truths about someone we think we know? This film throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining pictures, from iconic shots to private snaps, with their secrets revealed by those who were there and those who knew Ali best. | |||
| 05/05 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ التاريخ الخفي للخدم والروتينات والابتكارات التي حافظت على نظافة قصر باكنغهام، مبيّنًا كيف شكّلت الأوساخ.. | ara | في هذه الحلقة، يرفع ألكسندر أرمسترونغ الستار عن الجيش الخفي الذي تولّى مسؤولية الحفاظ على نظافة قصر باكنغهام على مدى قرون من الحياة الملكية. فمن سخام المواقد والدخان المتصاعد من الشموع، إلى الأحذية الموحلة وأواني الفضلات، كان القصر دائمًا تحديًا هائلًا في الصيانة، قبل وقت طويل من وصول السباكة الحديثة والكهرباء. يستكشف أرمسترونغ كيف خاضت الخادمات، وغسّالات الملابس، والخدم، والعمّال غير المرئيين معارك يومية ضد الأوساخ والأمراض والفضائح، كاشفًا الروتينات الصارمة، وأعباء العمل القاسية، والتقنيات المتطوّرة التي أبقت القصر لائقًا بتمثيل الملكية أمام الأمة. ومن غرف الغسيل المتجمّدة وأيام الغسيل المرهقة، إلى ظهور الحمّامات الداخلية والمكانس الكهربائية، تُظهر حلقة زفاف فيكتوريا كيف شكّلت النظافة بهدوء تفاصيل الحياة اليومية في القصر، وعكست تحوّلات مفاهيم الصحة والطبقة والسلطة عبر العصور. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 2 | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrive | eng | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrived. | |||
| 05/05 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تعتمد ثورة السيارات الكهربائية على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم، لكن استخراج الليثيوم يستهلك كميات هائلة من المياه ويشكل تكلفة بيئية.. | ara | تعتمد سلسلة الإمداد العالمية للسيارات الكهربائية بشكل أساسي على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم. ورغم أن السيارات الكهربائية توفر فوائد بيئية أثناء القيادة، فإن عملية إنتاجها، وخاصة استخراج الليثيوم، تنطوي على تكاليف بيئية كبيرة. فعملية تعدين الليثيوم تستهلك كميات هائلة من المياه تصل إلى نصف مليون جالون لكل طن من الليثيوم، مما أثار مخاوف بشأن الاستدامة البيئية والسلامة. وللتعامل مع هذا الطلب المتزايد والحد من الآثار البيئية، يجب تطوير سلسلة توريد أكثر استدامة لبطاريات الليثيوم من خلال التعاون مع الموردين وإنشاء سلسلة توريد دائرية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 2 | The EV revolution depends on the lithium battery supply chain, but lithium mining is water-intensive and environmentally costly. Building a sustainable future requires greener practices and a circular supply chain. | eng | The global supply chain for electric vehicles hinges on the lithium battery supply chain. While EVs offer environmental benefits on the road, the electric vehicle production process, particularly lithium extraction, carries substantial environmental costs. The lithium mining process is highly water-intensive, requiring half a million gallons of water per ton of lithium, and has raised concerns regarding environmental and safety sustainability. Addressing this increased demand and mitigating environmental impacts necessitates developing a more sustainable lithium battery supply chain through collaboration with suppliers and the establishment of a circular supply chain. | |||
| 05/05 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | الدبلوماسي الهادئ | eng | The Quiet Diplomat centers on former UN Secretary General Ban Ki-moon. The UN saved his life during the Korea War, inspiring him to become a man of peace. During two terms (10 years) as the 8th Secretary General, Ban discovers the challenges of international diplomacy in an increasingly splintered world. Why now? Globally, war and authoritarianism are on the rise. In this film, we see how Ban's 'quiet diplomacy' is a reassertion of the importance of multilateralism, represented by the UN, at a time when collaboration between countries is key for our survival as a species. | |
| eng | Al Diplomasy Al Hadi | ||||||
| 05/05 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل.. | ara | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل مفاجئ، وأصبحت حياتها الخاصة هوسًا للصحافة. توفيت عام 2011 عن عمر يناهز 27 عامًا. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 3 | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. S | eng | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. She died in 2011, aged just 27. This documentary throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining photographs - from iconic shots to private snaps with the stories behind them revealed by those who were there and those who knew her best, including her parents and close friends. | |||
| 05/05 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | تمثل الخطوط اليابانية موطنها فهي تربط اليابان بالعالم. وصلت ديونها إلى 25 مليار دولار إنها قصة شبه إفلاس لشركة الطيران الرئيسية في البلاد... | ara | في ذروة أزمتها، غرقت الخطوط الجوية اليابانية في ديون بلغت 25 مليار دولار، واقتربت من الإفلاس. لكن المفاجأة جاءت من كازوئو إيناموري، رجل من عالم السيراميك لا يمت للطيران بصلة، تولى قيادة الشركة وأعاد بناءها من الداخل بفلسفة بسيطة تركز على الانضباط والمسؤولية. خلال عامين فقط، عادت الشركة إلى الربحية، في واحدة من أنجح قصص الإنقاذ في تاريخ الطيران. تابع كيف دخل إيناموري، وهو في الثمانين من عمره، إلى عالم الطيران دون خبرة سابقة، ليقود عملية إعادة هيكلة جذرية للشركة. لم يعتمد على خطط مالية معقدة، بل على فلسفة إدارية بسيطة تقوم على الاحترام، والانضباط، وتحفيز الموظفين على الشعور بالمسؤولية الجماعية. ألغى الامتيازات المفرطة، أعاد بناء ثقافة العمل من الداخل، وركّز على الكفاءة التشغيلية دون المساس بجودة الخدمة. والنتيجة؟ عادت الخطوط اليابانية إلى الربحية خلال عامين فقط، وطرحت أسهمها مجددًا في البورصة، في واحدة من أنجح عمليات الإنقاذ في تاريخ الطيران. إنها قصة عن القيادة غير التقليدية، وعن كيف يمكن لفكرٍ قادم من عالم السيراميك أن يُعيد الحياة إلى شركة كانت على وشك السقوط من السماء. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 3 | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the | eng | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the company. | |||
| 05/05 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنظيم حدث رياضي احترافي يعتمد على سلسلة إمداد معقدة تشمل المعدات واللوجستيات. وفي دوري كرة القدم الأمريكية (NFL)، يتم تصنيع كل كرة رسمية من.. | ara | تنظيم حدث رياضي احترافي، مثل مباراة كرة القدم الأميركية، يتطلب سلسلة إمداد معقدة غالبًا ما تغيب عن أنظار المشجعين. ومن أبرز عناصرها الكرة نفسها، حيث يعتمد دوري كرة القدم الأميركية (NFL) على مورد واحد هو شركة ويلسون التي تنتج جميع الكرات الرسمية منذ عام 1941. ورغم أن الاعتماد على مورد واحد ينطوي على مخاطر، فإنه ممارسة شائعة في سلاسل الإمداد الخاصة بالأحداث الرياضية. وتستفيد هذه المراكز التصنيعية المتخصصة من الخبرة والقدرة الإنتاجية، مما يتيح توزيع المعدات الرياضية بكفاءة على مستوى العالم، ويبرز التنسيق الدقيق المطلوب لإنجاح الأحداث الرياضية الاحترافية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 3 | eng | Putting on a professional sporting event, like an American football game, involves an intricate supply chain that largely goes unnoticed by fans. A critical component is the ball itself, with the NFL supply chain relying on sole sourcing from Wilson, which has produced all official American footballs, since 1941. While sole sourcing carries risks, it's a common practice in sporting event supply chains. These concentrated manufacturing hubs benefit from specialized expertise and scale, enabling the efficient distribution of sports equipment worldwide, highlighting the supply chain orchestration necessary for successful professional sporting events | ||||
| 05/05 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يستعرض ألكسندر أرمسترونغ عهد الملكة فيكتوريا في قصر باكنغهام، كاشفًا كيف حوّلت الملكة الشابة مقرًا ملكيًا مضطربًا إلى القلب القوي.. | ara | في هذه الحلقة، يستكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف أعادت الملكة فيكتوريا تشكيل قصر باكنغهام، محوِّلة إياه من مقر ملكي غير مكتمل ومحلّ انتقاد إلى مركز رمزي وقوي لإمبراطورية بريطانية آخذة في الاتساع. فعندما اعتلت الملكة الشابة العرش عام 1837، كان القصر يفتقر إلى الجاهزية والعملية، لكن مع مرور الوقت أصبح القلب النابض للحكم في العصر الفيكتوري. يكشف أرمسترونغ كيف تكيف القصر مع ضغوط الحكم، والزواج، والأمومة، حيث ربّت فيكتوريا أسرة كبيرة داخل جدرانه بينما كانت تدير شؤون إمبراطورية عالمية. من الحضانات المكتظة وغرف الخدم المجهَدة، إلى إضافة أجنحة جديدة وفرض قواعد صارمة للحياة في البلاط، ترسم الحلقة صورة عن التداخل المعقّد بين الحياة الخاصة والواجب العام. كما تسلّط الضوء على الأثر العاطفي والفكري للأمير ألبرت، الذي ترك بصمته الواضحة على تصميم القصر وروحه الأخلاقية وطموحاته الثقافية. وسط عصر يتسم بالتقدّم الصناعي، وطقوس الحداد الصارمة، والقيم الاجتماعية الجامدة، تقدّم حلقة عهد فيكتوريا صورة نابضة لقصر يعيش تحت ضغط دائم، ليعكس في آن واحد عزلة ملكة قوية وزخم بريطانيا الفيكتورية التي لا يمكن إيقافها. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 3 | Alexander Armstrong explores Queen Victoria's reign at Buckingham Palace, revealing how the young monarch transformed a troubled residence into the commanding heart of a vast empire amid family life, protocol, and imperia | eng | In this episode, Alexander Armstrong explores how Queen Victoria transformed Buckingham Palace from an uneasy royal residence into the symbolic powerhouse of a rapidly expanding empire. When the young queen ascended the throne in 1837, the palace was incomplete, impractical, and heavily criticized, yet under Victoria's reign it became the nerve center of imperial Britain. Armstrong reveals how the palace adapted to the pressures of monarchy, marriage, and motherhood, as Victoria raised a large family within its walls while presiding over a global empire. From overcrowded nurseries and strained servants' quarters to the introduction of new wings and stricter court protocol, the episode shows how Victoria's domestic life collided with public duty. It also uncovers the emotional imprint of Prince Albert, whose influence reshaped the palace's design, moral tone, and cultural ambitions. Against a backdrop of industrial progress, mourning rituals, and rigid social codes, Victoria's Era paints a vivid portrait of a palace under constant strain, reflecting both the personal isolation of a powerful queen and the unstoppable momentum of Victorian Britain. | |||
| 05/05 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 1 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 05/05 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل.. | ara | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل مفاجئ، وأصبحت حياتها الخاصة هوسًا للصحافة. توفيت عام 2011 عن عمر يناهز 27 عامًا. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 3 | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. S | eng | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. She died in 2011, aged just 27. This documentary throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining photographs - from iconic shots to private snaps with the stories behind them revealed by those who were there and those who knew her best, including her parents and close friends. | |||
| 05/05 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | تمثل الخطوط اليابانية موطنها فهي تربط اليابان بالعالم. وصلت ديونها إلى 25 مليار دولار إنها قصة شبه إفلاس لشركة الطيران الرئيسية في البلاد... | ara | في ذروة أزمتها، غرقت الخطوط الجوية اليابانية في ديون بلغت 25 مليار دولار، واقتربت من الإفلاس. لكن المفاجأة جاءت من كازوئو إيناموري، رجل من عالم السيراميك لا يمت للطيران بصلة، تولى قيادة الشركة وأعاد بناءها من الداخل بفلسفة بسيطة تركز على الانضباط والمسؤولية. خلال عامين فقط، عادت الشركة إلى الربحية، في واحدة من أنجح قصص الإنقاذ في تاريخ الطيران. تابع كيف دخل إيناموري، وهو في الثمانين من عمره، إلى عالم الطيران دون خبرة سابقة، ليقود عملية إعادة هيكلة جذرية للشركة. لم يعتمد على خطط مالية معقدة، بل على فلسفة إدارية بسيطة تقوم على الاحترام، والانضباط، وتحفيز الموظفين على الشعور بالمسؤولية الجماعية. ألغى الامتيازات المفرطة، أعاد بناء ثقافة العمل من الداخل، وركّز على الكفاءة التشغيلية دون المساس بجودة الخدمة. والنتيجة؟ عادت الخطوط اليابانية إلى الربحية خلال عامين فقط، وطرحت أسهمها مجددًا في البورصة، في واحدة من أنجح عمليات الإنقاذ في تاريخ الطيران. إنها قصة عن القيادة غير التقليدية، وعن كيف يمكن لفكرٍ قادم من عالم السيراميك أن يُعيد الحياة إلى شركة كانت على وشك السقوط من السماء. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 3 | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the | eng | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the company. | |||
| 05/05 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يستعرض ألكسندر أرمسترونغ عهد الملكة فيكتوريا في قصر باكنغهام، كاشفًا كيف حوّلت الملكة الشابة مقرًا ملكيًا مضطربًا إلى القلب القوي.. | ara | في هذه الحلقة، يستكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف أعادت الملكة فيكتوريا تشكيل قصر باكنغهام، محوِّلة إياه من مقر ملكي غير مكتمل ومحلّ انتقاد إلى مركز رمزي وقوي لإمبراطورية بريطانية آخذة في الاتساع. فعندما اعتلت الملكة الشابة العرش عام 1837، كان القصر يفتقر إلى الجاهزية والعملية، لكن مع مرور الوقت أصبح القلب النابض للحكم في العصر الفيكتوري. يكشف أرمسترونغ كيف تكيف القصر مع ضغوط الحكم، والزواج، والأمومة، حيث ربّت فيكتوريا أسرة كبيرة داخل جدرانه بينما كانت تدير شؤون إمبراطورية عالمية. من الحضانات المكتظة وغرف الخدم المجهَدة، إلى إضافة أجنحة جديدة وفرض قواعد صارمة للحياة في البلاط، ترسم الحلقة صورة عن التداخل المعقّد بين الحياة الخاصة والواجب العام. كما تسلّط الضوء على الأثر العاطفي والفكري للأمير ألبرت، الذي ترك بصمته الواضحة على تصميم القصر وروحه الأخلاقية وطموحاته الثقافية. وسط عصر يتسم بالتقدّم الصناعي، وطقوس الحداد الصارمة، والقيم الاجتماعية الجامدة، تقدّم حلقة عهد فيكتوريا صورة نابضة لقصر يعيش تحت ضغط دائم، ليعكس في آن واحد عزلة ملكة قوية وزخم بريطانيا الفيكتورية التي لا يمكن إيقافها. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 3 | Alexander Armstrong explores Queen Victoria's reign at Buckingham Palace, revealing how the young monarch transformed a troubled residence into the commanding heart of a vast empire amid family life, protocol, and imperia | eng | In this episode, Alexander Armstrong explores how Queen Victoria transformed Buckingham Palace from an uneasy royal residence into the symbolic powerhouse of a rapidly expanding empire. When the young queen ascended the throne in 1837, the palace was incomplete, impractical, and heavily criticized, yet under Victoria's reign it became the nerve center of imperial Britain. Armstrong reveals how the palace adapted to the pressures of monarchy, marriage, and motherhood, as Victoria raised a large family within its walls while presiding over a global empire. From overcrowded nurseries and strained servants' quarters to the introduction of new wings and stricter court protocol, the episode shows how Victoria's domestic life collided with public duty. It also uncovers the emotional imprint of Prince Albert, whose influence reshaped the palace's design, moral tone, and cultural ambitions. Against a backdrop of industrial progress, mourning rituals, and rigid social codes, Victoria's Era paints a vivid portrait of a palace under constant strain, reflecting both the personal isolation of a powerful queen and the unstoppable momentum of Victorian Britain. | |||
| 05/05 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 1 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 05/05 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنظيم حدث رياضي احترافي يعتمد على سلسلة إمداد معقدة تشمل المعدات واللوجستيات. وفي دوري كرة القدم الأمريكية (NFL)، يتم تصنيع كل كرة رسمية من.. | ara | تنظيم حدث رياضي احترافي، مثل مباراة كرة القدم الأميركية، يتطلب سلسلة إمداد معقدة غالبًا ما تغيب عن أنظار المشجعين. ومن أبرز عناصرها الكرة نفسها، حيث يعتمد دوري كرة القدم الأميركية (NFL) على مورد واحد هو شركة ويلسون التي تنتج جميع الكرات الرسمية منذ عام 1941. ورغم أن الاعتماد على مورد واحد ينطوي على مخاطر، فإنه ممارسة شائعة في سلاسل الإمداد الخاصة بالأحداث الرياضية. وتستفيد هذه المراكز التصنيعية المتخصصة من الخبرة والقدرة الإنتاجية، مما يتيح توزيع المعدات الرياضية بكفاءة على مستوى العالم، ويبرز التنسيق الدقيق المطلوب لإنجاح الأحداث الرياضية الاحترافية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 3 | eng | Putting on a professional sporting event, like an American football game, involves an intricate supply chain that largely goes unnoticed by fans. A critical component is the ball itself, with the NFL supply chain relying on sole sourcing from Wilson, which has produced all official American footballs, since 1941. While sole sourcing carries risks, it's a common practice in sporting event supply chains. These concentrated manufacturing hubs benefit from specialized expertise and scale, enabling the efficient distribution of sports equipment worldwide, highlighting the supply chain orchestration necessary for successful professional sporting events | ||||
| 05/05 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل.. | ara | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل مفاجئ، وأصبحت حياتها الخاصة هوسًا للصحافة. توفيت عام 2011 عن عمر يناهز 27 عامًا. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 3 | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. S | eng | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. She died in 2011, aged just 27. This documentary throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining photographs - from iconic shots to private snaps with the stories behind them revealed by those who were there and those who knew her best, including her parents and close friends. | |||
| 05/05 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | تمثل الخطوط اليابانية موطنها فهي تربط اليابان بالعالم. وصلت ديونها إلى 25 مليار دولار إنها قصة شبه إفلاس لشركة الطيران الرئيسية في البلاد... | ara | في ذروة أزمتها، غرقت الخطوط الجوية اليابانية في ديون بلغت 25 مليار دولار، واقتربت من الإفلاس. لكن المفاجأة جاءت من كازوئو إيناموري، رجل من عالم السيراميك لا يمت للطيران بصلة، تولى قيادة الشركة وأعاد بناءها من الداخل بفلسفة بسيطة تركز على الانضباط والمسؤولية. خلال عامين فقط، عادت الشركة إلى الربحية، في واحدة من أنجح قصص الإنقاذ في تاريخ الطيران. تابع كيف دخل إيناموري، وهو في الثمانين من عمره، إلى عالم الطيران دون خبرة سابقة، ليقود عملية إعادة هيكلة جذرية للشركة. لم يعتمد على خطط مالية معقدة، بل على فلسفة إدارية بسيطة تقوم على الاحترام، والانضباط، وتحفيز الموظفين على الشعور بالمسؤولية الجماعية. ألغى الامتيازات المفرطة، أعاد بناء ثقافة العمل من الداخل، وركّز على الكفاءة التشغيلية دون المساس بجودة الخدمة. والنتيجة؟ عادت الخطوط اليابانية إلى الربحية خلال عامين فقط، وطرحت أسهمها مجددًا في البورصة، في واحدة من أنجح عمليات الإنقاذ في تاريخ الطيران. إنها قصة عن القيادة غير التقليدية، وعن كيف يمكن لفكرٍ قادم من عالم السيراميك أن يُعيد الحياة إلى شركة كانت على وشك السقوط من السماء. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 3 | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the | eng | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the company. | |||
| 06/05 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف غيّر دخول الإضاءة بالغاز والكهرباء قصر باكنغهام، منتشلًا الملكية من الظلام ودافعًا بها بثبات نحو العصر.. | ara | في هذه الحلقة، يسلّط ألكسندر أرمسترونغ الضوء على اللحظة المفصلية التي خرج فيها قصر باكنغهام من الظلال ودخل العصر الحديث. فعلى مدى قرون، كانت الحياة الملكية تُدار على ضوء الشموع، ومصابيح الزيت، ونيران الغاز، بكل ما حملته من مخاطر وتكاليف واحتمالات دائمة للحرائق. ويستعرض أرمسترونغ كيف شكّل الظلام ملامح السلطة والأمن والروتين اليومي داخل القصر، حيث كانت الأمسيات تنتهي مبكرًا، ويمكن أن تغرق أجنحة كاملة في العتمة. ترصد الحلقة وصول الإضاءة بالغاز ثم الانتقال المتردّد إلى الكهرباء، كاشفة مخاوف العائلة الملكية من السلامة والتقنيات غير المألوفة، والخشية من فقدان التقاليد. ومن خلال الأسلاك المخفية، والمفاتيح المنسية، ووحدات الإضاءة المبكرة المبهرة، يوضّح أرمسترونغ كيف غيّرت الكهرباء حياة البلاط، فوسّعت ساعات العمل، وأعادت تشكيل الطقوس، وبدّلت مفهوم حضور الملكية في الفضاء العام. تكشف حلقة إدوارد يرث العرش كيف أحدث ابتكار واحد ثورة صامتة في قصر باكنغهام، معلنًا نقطة تحوّل اصطدمت فيها التقاليد بالحداثة، وخطت فيها الملكية خطوة جريئة نحو العالم الجديد. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 4 | Alexander Armstrong reveals how the arrival of gas and electric lighting transformed Buckingham Palace, pulling the monarchy out of darkness and ushering it boldly into the modern age. | eng | In this episode, Alexander Armstrong illuminates the dramatic moment Buckingham Palace stepped out of the shadows and into the modern age. For centuries, royal life was governed by candlelight, oil lamps, and gas flames, each bringing risk, expense, and constant fire hazards. Armstrong explores how darkness shaped power, security, and daily routine at the palace, where evening life ended early and entire wings could be plunged into gloom. The episode charts the arrival of gas lighting and the palace's hesitant transition to electricity, revealing royal anxieties about safety, unfamiliar technology, and loss of tradition. Through hidden wiring, forgotten switches, and spectacular early light fixtures, Armstrong shows how electric light transformed court life, extending working hours, reshaping ceremonies, and redefining royal visibility. Then There Was Light reveals how one invention quietly revolutionized Buckingham Palace, marking a turning point where tradition collided with innovation and the monarchy stepped boldly into the modern world. | |||
| 06/05 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 1 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 06/05 | 02h00>03h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل.. | ara | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل مفاجئ، وأصبحت حياتها الخاصة هوسًا للصحافة. توفيت عام 2011 عن عمر يناهز 27 عامًا. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 3 | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. S | eng | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. She died in 2011, aged just 27. This documentary throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining photographs - from iconic shots to private snaps with the stories behind them revealed by those who were there and those who knew her best, including her parents and close friends. | |||
| 06/05 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | تمثل الخطوط اليابانية موطنها فهي تربط اليابان بالعالم. وصلت ديونها إلى 25 مليار دولار إنها قصة شبه إفلاس لشركة الطيران الرئيسية في البلاد... | ara | في ذروة أزمتها، غرقت الخطوط الجوية اليابانية في ديون بلغت 25 مليار دولار، واقتربت من الإفلاس. لكن المفاجأة جاءت من كازوئو إيناموري، رجل من عالم السيراميك لا يمت للطيران بصلة، تولى قيادة الشركة وأعاد بناءها من الداخل بفلسفة بسيطة تركز على الانضباط والمسؤولية. خلال عامين فقط، عادت الشركة إلى الربحية، في واحدة من أنجح قصص الإنقاذ في تاريخ الطيران. تابع كيف دخل إيناموري، وهو في الثمانين من عمره، إلى عالم الطيران دون خبرة سابقة، ليقود عملية إعادة هيكلة جذرية للشركة. لم يعتمد على خطط مالية معقدة، بل على فلسفة إدارية بسيطة تقوم على الاحترام، والانضباط، وتحفيز الموظفين على الشعور بالمسؤولية الجماعية. ألغى الامتيازات المفرطة، أعاد بناء ثقافة العمل من الداخل، وركّز على الكفاءة التشغيلية دون المساس بجودة الخدمة. والنتيجة؟ عادت الخطوط اليابانية إلى الربحية خلال عامين فقط، وطرحت أسهمها مجددًا في البورصة، في واحدة من أنجح عمليات الإنقاذ في تاريخ الطيران. إنها قصة عن القيادة غير التقليدية، وعن كيف يمكن لفكرٍ قادم من عالم السيراميك أن يُعيد الحياة إلى شركة كانت على وشك السقوط من السماء. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 3 | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the | eng | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the company. | |||
| 06/05 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنظيم حدث رياضي احترافي يعتمد على سلسلة إمداد معقدة تشمل المعدات واللوجستيات. وفي دوري كرة القدم الأمريكية (NFL)، يتم تصنيع كل كرة رسمية من.. | ara | تنظيم حدث رياضي احترافي، مثل مباراة كرة القدم الأميركية، يتطلب سلسلة إمداد معقدة غالبًا ما تغيب عن أنظار المشجعين. ومن أبرز عناصرها الكرة نفسها، حيث يعتمد دوري كرة القدم الأميركية (NFL) على مورد واحد هو شركة ويلسون التي تنتج جميع الكرات الرسمية منذ عام 1941. ورغم أن الاعتماد على مورد واحد ينطوي على مخاطر، فإنه ممارسة شائعة في سلاسل الإمداد الخاصة بالأحداث الرياضية. وتستفيد هذه المراكز التصنيعية المتخصصة من الخبرة والقدرة الإنتاجية، مما يتيح توزيع المعدات الرياضية بكفاءة على مستوى العالم، ويبرز التنسيق الدقيق المطلوب لإنجاح الأحداث الرياضية الاحترافية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 3 | eng | Putting on a professional sporting event, like an American football game, involves an intricate supply chain that largely goes unnoticed by fans. A critical component is the ball itself, with the NFL supply chain relying on sole sourcing from Wilson, which has produced all official American footballs, since 1941. While sole sourcing carries risks, it's a common practice in sporting event supply chains. These concentrated manufacturing hubs benefit from specialized expertise and scale, enabling the efficient distribution of sports equipment worldwide, highlighting the supply chain orchestration necessary for successful professional sporting events | ||||
| 06/05 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يستعرض ألكسندر أرمسترونغ عهد الملكة فيكتوريا في قصر باكنغهام، كاشفًا كيف حوّلت الملكة الشابة مقرًا ملكيًا مضطربًا إلى القلب القوي.. | ara | في هذه الحلقة، يستكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف أعادت الملكة فيكتوريا تشكيل قصر باكنغهام، محوِّلة إياه من مقر ملكي غير مكتمل ومحلّ انتقاد إلى مركز رمزي وقوي لإمبراطورية بريطانية آخذة في الاتساع. فعندما اعتلت الملكة الشابة العرش عام 1837، كان القصر يفتقر إلى الجاهزية والعملية، لكن مع مرور الوقت أصبح القلب النابض للحكم في العصر الفيكتوري. يكشف أرمسترونغ كيف تكيف القصر مع ضغوط الحكم، والزواج، والأمومة، حيث ربّت فيكتوريا أسرة كبيرة داخل جدرانه بينما كانت تدير شؤون إمبراطورية عالمية. من الحضانات المكتظة وغرف الخدم المجهَدة، إلى إضافة أجنحة جديدة وفرض قواعد صارمة للحياة في البلاط، ترسم الحلقة صورة عن التداخل المعقّد بين الحياة الخاصة والواجب العام. كما تسلّط الضوء على الأثر العاطفي والفكري للأمير ألبرت، الذي ترك بصمته الواضحة على تصميم القصر وروحه الأخلاقية وطموحاته الثقافية. وسط عصر يتسم بالتقدّم الصناعي، وطقوس الحداد الصارمة، والقيم الاجتماعية الجامدة، تقدّم حلقة عهد فيكتوريا صورة نابضة لقصر يعيش تحت ضغط دائم، ليعكس في آن واحد عزلة ملكة قوية وزخم بريطانيا الفيكتورية التي لا يمكن إيقافها. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 3 | Alexander Armstrong explores Queen Victoria's reign at Buckingham Palace, revealing how the young monarch transformed a troubled residence into the commanding heart of a vast empire amid family life, protocol, and imperia | eng | In this episode, Alexander Armstrong explores how Queen Victoria transformed Buckingham Palace from an uneasy royal residence into the symbolic powerhouse of a rapidly expanding empire. When the young queen ascended the throne in 1837, the palace was incomplete, impractical, and heavily criticized, yet under Victoria's reign it became the nerve center of imperial Britain. Armstrong reveals how the palace adapted to the pressures of monarchy, marriage, and motherhood, as Victoria raised a large family within its walls while presiding over a global empire. From overcrowded nurseries and strained servants' quarters to the introduction of new wings and stricter court protocol, the episode shows how Victoria's domestic life collided with public duty. It also uncovers the emotional imprint of Prince Albert, whose influence reshaped the palace's design, moral tone, and cultural ambitions. Against a backdrop of industrial progress, mourning rituals, and rigid social codes, Victoria's Era paints a vivid portrait of a palace under constant strain, reflecting both the personal isolation of a powerful queen and the unstoppable momentum of Victorian Britain. | |||
| 06/05 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 1 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 06/05 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | تمثل الخطوط اليابانية موطنها فهي تربط اليابان بالعالم. وصلت ديونها إلى 25 مليار دولار إنها قصة شبه إفلاس لشركة الطيران الرئيسية في البلاد... | ara | في ذروة أزمتها، غرقت الخطوط الجوية اليابانية في ديون بلغت 25 مليار دولار، واقتربت من الإفلاس. لكن المفاجأة جاءت من كازوئو إيناموري، رجل من عالم السيراميك لا يمت للطيران بصلة، تولى قيادة الشركة وأعاد بناءها من الداخل بفلسفة بسيطة تركز على الانضباط والمسؤولية. خلال عامين فقط، عادت الشركة إلى الربحية، في واحدة من أنجح قصص الإنقاذ في تاريخ الطيران. تابع كيف دخل إيناموري، وهو في الثمانين من عمره، إلى عالم الطيران دون خبرة سابقة، ليقود عملية إعادة هيكلة جذرية للشركة. لم يعتمد على خطط مالية معقدة، بل على فلسفة إدارية بسيطة تقوم على الاحترام، والانضباط، وتحفيز الموظفين على الشعور بالمسؤولية الجماعية. ألغى الامتيازات المفرطة، أعاد بناء ثقافة العمل من الداخل، وركّز على الكفاءة التشغيلية دون المساس بجودة الخدمة. والنتيجة؟ عادت الخطوط اليابانية إلى الربحية خلال عامين فقط، وطرحت أسهمها مجددًا في البورصة، في واحدة من أنجح عمليات الإنقاذ في تاريخ الطيران. إنها قصة عن القيادة غير التقليدية، وعن كيف يمكن لفكرٍ قادم من عالم السيراميك أن يُعيد الحياة إلى شركة كانت على وشك السقوط من السماء. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 3 | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the | eng | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the company. | |||
| 06/05 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | حياة في عشر صور | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل.. | ara | صورة إيمي واينهاوس معروفة في جميع أنحاء العالم. كانت الفتاة القادمة من شمال لندن ذات الصوت والمظهر الفريدين، التي حققت شهرة واسعة بشكل مفاجئ، وأصبحت حياتها الخاصة هوسًا للصحافة. توفيت عام 2011 عن عمر يناهز 27 عامًا. |
| eng | Hayat Fe Ashar Sowar S1 - Episode 3 | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. S | eng | Amy Winehouse's image is known around the world. She was the north London girl with a unique voice and look, who became hugely successful seemingly overnight, and whose private life the press became obsessed by. She died in 2011, aged just 27. This documentary throws a unique lens onto an extraordinary life, focusing on ten defining photographs - from iconic shots to private snaps with the stories behind them revealed by those who were there and those who knew her best, including her parents and close friends. | |||
| 06/05 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يستعرض ألكسندر أرمسترونغ عهد الملكة فيكتوريا في قصر باكنغهام، كاشفًا كيف حوّلت الملكة الشابة مقرًا ملكيًا مضطربًا إلى القلب القوي.. | ara | في هذه الحلقة، يستكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف أعادت الملكة فيكتوريا تشكيل قصر باكنغهام، محوِّلة إياه من مقر ملكي غير مكتمل ومحلّ انتقاد إلى مركز رمزي وقوي لإمبراطورية بريطانية آخذة في الاتساع. فعندما اعتلت الملكة الشابة العرش عام 1837، كان القصر يفتقر إلى الجاهزية والعملية، لكن مع مرور الوقت أصبح القلب النابض للحكم في العصر الفيكتوري. يكشف أرمسترونغ كيف تكيف القصر مع ضغوط الحكم، والزواج، والأمومة، حيث ربّت فيكتوريا أسرة كبيرة داخل جدرانه بينما كانت تدير شؤون إمبراطورية عالمية. من الحضانات المكتظة وغرف الخدم المجهَدة، إلى إضافة أجنحة جديدة وفرض قواعد صارمة للحياة في البلاط، ترسم الحلقة صورة عن التداخل المعقّد بين الحياة الخاصة والواجب العام. كما تسلّط الضوء على الأثر العاطفي والفكري للأمير ألبرت، الذي ترك بصمته الواضحة على تصميم القصر وروحه الأخلاقية وطموحاته الثقافية. وسط عصر يتسم بالتقدّم الصناعي، وطقوس الحداد الصارمة، والقيم الاجتماعية الجامدة، تقدّم حلقة عهد فيكتوريا صورة نابضة لقصر يعيش تحت ضغط دائم، ليعكس في آن واحد عزلة ملكة قوية وزخم بريطانيا الفيكتورية التي لا يمكن إيقافها. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 3 | Alexander Armstrong explores Queen Victoria's reign at Buckingham Palace, revealing how the young monarch transformed a troubled residence into the commanding heart of a vast empire amid family life, protocol, and imperia | eng | In this episode, Alexander Armstrong explores how Queen Victoria transformed Buckingham Palace from an uneasy royal residence into the symbolic powerhouse of a rapidly expanding empire. When the young queen ascended the throne in 1837, the palace was incomplete, impractical, and heavily criticized, yet under Victoria's reign it became the nerve center of imperial Britain. Armstrong reveals how the palace adapted to the pressures of monarchy, marriage, and motherhood, as Victoria raised a large family within its walls while presiding over a global empire. From overcrowded nurseries and strained servants' quarters to the introduction of new wings and stricter court protocol, the episode shows how Victoria's domestic life collided with public duty. It also uncovers the emotional imprint of Prince Albert, whose influence reshaped the palace's design, moral tone, and cultural ambitions. Against a backdrop of industrial progress, mourning rituals, and rigid social codes, Victoria's Era paints a vivid portrait of a palace under constant strain, reflecting both the personal isolation of a powerful queen and the unstoppable momentum of Victorian Britain. | |||
| 06/05 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنظيم حدث رياضي احترافي يعتمد على سلسلة إمداد معقدة تشمل المعدات واللوجستيات. وفي دوري كرة القدم الأمريكية (NFL)، يتم تصنيع كل كرة رسمية من.. | ara | تنظيم حدث رياضي احترافي، مثل مباراة كرة القدم الأميركية، يتطلب سلسلة إمداد معقدة غالبًا ما تغيب عن أنظار المشجعين. ومن أبرز عناصرها الكرة نفسها، حيث يعتمد دوري كرة القدم الأميركية (NFL) على مورد واحد هو شركة ويلسون التي تنتج جميع الكرات الرسمية منذ عام 1941. ورغم أن الاعتماد على مورد واحد ينطوي على مخاطر، فإنه ممارسة شائعة في سلاسل الإمداد الخاصة بالأحداث الرياضية. وتستفيد هذه المراكز التصنيعية المتخصصة من الخبرة والقدرة الإنتاجية، مما يتيح توزيع المعدات الرياضية بكفاءة على مستوى العالم، ويبرز التنسيق الدقيق المطلوب لإنجاح الأحداث الرياضية الاحترافية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 3 | eng | Putting on a professional sporting event, like an American football game, involves an intricate supply chain that largely goes unnoticed by fans. A critical component is the ball itself, with the NFL supply chain relying on sole sourcing from Wilson, which has produced all official American footballs, since 1941. While sole sourcing carries risks, it's a common practice in sporting event supply chains. These concentrated manufacturing hubs benefit from specialized expertise and scale, enabling the efficient distribution of sports equipment worldwide, highlighting the supply chain orchestration necessary for successful professional sporting events | ||||
| 06/05 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 1 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 06/05 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 1 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 06/05 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ستاربكس التي حوّلت حبوب القهوة إلى امبراطورية قيمتها 22 مليار دولار. هي إحدى العلامات التجارية التي غزت العالم. لكن قصة "ستاربكس" ليست قصة.. | ara | ستاربكس، الاسم الذي أصبح مرادفًا للقهوة حول العالم، لم تبدأ كإمبراطورية بقيمة 22 مليار دولار، بل كمتجر صغير في سياتل. ومع توسعها السريع، واجهت الشركة تحديات كادت أن تطيح بها، من فقدان الهوية إلى تراجع الجودة. لكن القصة لم تنتهِ هناك. عاد المؤسس هوارد شولتز ليقود عملية إنقاذ جريئة، أغلق مئات الفروع، وأعاد تدريب الموظفين، وأعاد التركيز على تجربة الزبون. من حافة الانهيار، أعادت ستاربكس بناء نفسها من الصفر، لتصبح واحدة من أقوى العلامات التجارية في العالم، وقصة نجاح لا تُروى من خلال القهوة فقط، بل من خلال الإصرار والرؤية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 4 | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself f | eng | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself from zero? | |||
| 06/05 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنتج صناعة الأزياء السريعة 100 مليار قطعة سنويًا عبر سلاسل توريد منخفضة التكلفة، غالبًا في دول مثل بنغلاديش. هذا النموذج غير المستدام يسبب.. | ara | استكشف التأثيرات البيئية والاجتماعية لصناعة الأزياء السريعة، وهي منظومة تنتج 100 مليار قطعة سنويًا عبر طرح الملابس منخفضة التكلفة بسرعة في الأسواق. تعتمد سلسلة الإمداد العالمية لهذه المنتجات على التصنيع منخفض التكلفة في الخارج، خاصة في بنغلاديش، حيث تتيح الأجور المتدنية إنتاج الملابس التي تقطع آلاف الأميال لتصل إلى المستهلكين. تؤدي هذه السلسلة غير المستدامة إلى كميات هائلة من نفايات الأقمشة، إذ تُرمى الملابس الرخيصة غالبًا المصنوعة من مواد صناعية بسرعة، لتلوث المكبات والمحيطات، مما يبرز الحاجة الملحة لتغيير سلوك المستهلكين نحو سلسلة إمداد أكثر استدامة في عالم الأزياء السريعة. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 4 | Fast fashion produces billions of cheap garments through low-cost global supply chains, fueling waste and pollution and demanding urgent sustainable change. | eng | Dive into the environmental and social impacts of fast fashion, a system producing 100 billion garments annually by rapidly bringing low-cost clothing to market. The global supply chain for these items relies on inexpensive overseas manufacturing, particularly in Bangladesh, where low wages enable the production of clothes that travel thousands of miles to consumers. This unsustainable fashion supply chain leads to massive textile waste, as cheap, often synthetic, garments are quickly discarded and end up polluting landfills and oceans, highlighting the critical need for consumer-driven change to promote a more sustainable fast fashion supply chain. | |||
| 06/05 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف غيّر دخول الإضاءة بالغاز والكهرباء قصر باكنغهام، منتشلًا الملكية من الظلام ودافعًا بها بثبات نحو العصر.. | ara | في هذه الحلقة، يسلّط ألكسندر أرمسترونغ الضوء على اللحظة المفصلية التي خرج فيها قصر باكنغهام من الظلال ودخل العصر الحديث. فعلى مدى قرون، كانت الحياة الملكية تُدار على ضوء الشموع، ومصابيح الزيت، ونيران الغاز، بكل ما حملته من مخاطر وتكاليف واحتمالات دائمة للحرائق. ويستعرض أرمسترونغ كيف شكّل الظلام ملامح السلطة والأمن والروتين اليومي داخل القصر، حيث كانت الأمسيات تنتهي مبكرًا، ويمكن أن تغرق أجنحة كاملة في العتمة. ترصد الحلقة وصول الإضاءة بالغاز ثم الانتقال المتردّد إلى الكهرباء، كاشفة مخاوف العائلة الملكية من السلامة والتقنيات غير المألوفة، والخشية من فقدان التقاليد. ومن خلال الأسلاك المخفية، والمفاتيح المنسية، ووحدات الإضاءة المبكرة المبهرة، يوضّح أرمسترونغ كيف غيّرت الكهرباء حياة البلاط، فوسّعت ساعات العمل، وأعادت تشكيل الطقوس، وبدّلت مفهوم حضور الملكية في الفضاء العام. تكشف حلقة إدوارد يرث العرش كيف أحدث ابتكار واحد ثورة صامتة في قصر باكنغهام، معلنًا نقطة تحوّل اصطدمت فيها التقاليد بالحداثة، وخطت فيها الملكية خطوة جريئة نحو العالم الجديد. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 4 | Alexander Armstrong reveals how the arrival of gas and electric lighting transformed Buckingham Palace, pulling the monarchy out of darkness and ushering it boldly into the modern age. | eng | In this episode, Alexander Armstrong illuminates the dramatic moment Buckingham Palace stepped out of the shadows and into the modern age. For centuries, royal life was governed by candlelight, oil lamps, and gas flames, each bringing risk, expense, and constant fire hazards. Armstrong explores how darkness shaped power, security, and daily routine at the palace, where evening life ended early and entire wings could be plunged into gloom. The episode charts the arrival of gas lighting and the palace's hesitant transition to electricity, revealing royal anxieties about safety, unfamiliar technology, and loss of tradition. Through hidden wiring, forgotten switches, and spectacular early light fixtures, Armstrong shows how electric light transformed court life, extending working hours, reshaping ceremonies, and redefining royal visibility. Then There Was Light reveals how one invention quietly revolutionized Buckingham Palace, marking a turning point where tradition collided with innovation and the monarchy stepped boldly into the modern world. | |||
| 06/05 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 2 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 06/05 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 1 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 06/05 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ستاربكس التي حوّلت حبوب القهوة إلى امبراطورية قيمتها 22 مليار دولار. هي إحدى العلامات التجارية التي غزت العالم. لكن قصة "ستاربكس" ليست قصة.. | ara | ستاربكس، الاسم الذي أصبح مرادفًا للقهوة حول العالم، لم تبدأ كإمبراطورية بقيمة 22 مليار دولار، بل كمتجر صغير في سياتل. ومع توسعها السريع، واجهت الشركة تحديات كادت أن تطيح بها، من فقدان الهوية إلى تراجع الجودة. لكن القصة لم تنتهِ هناك. عاد المؤسس هوارد شولتز ليقود عملية إنقاذ جريئة، أغلق مئات الفروع، وأعاد تدريب الموظفين، وأعاد التركيز على تجربة الزبون. من حافة الانهيار، أعادت ستاربكس بناء نفسها من الصفر، لتصبح واحدة من أقوى العلامات التجارية في العالم، وقصة نجاح لا تُروى من خلال القهوة فقط، بل من خلال الإصرار والرؤية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 4 | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself f | eng | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself from zero? | |||
| 06/05 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف غيّر دخول الإضاءة بالغاز والكهرباء قصر باكنغهام، منتشلًا الملكية من الظلام ودافعًا بها بثبات نحو العصر.. | ara | في هذه الحلقة، يسلّط ألكسندر أرمسترونغ الضوء على اللحظة المفصلية التي خرج فيها قصر باكنغهام من الظلال ودخل العصر الحديث. فعلى مدى قرون، كانت الحياة الملكية تُدار على ضوء الشموع، ومصابيح الزيت، ونيران الغاز، بكل ما حملته من مخاطر وتكاليف واحتمالات دائمة للحرائق. ويستعرض أرمسترونغ كيف شكّل الظلام ملامح السلطة والأمن والروتين اليومي داخل القصر، حيث كانت الأمسيات تنتهي مبكرًا، ويمكن أن تغرق أجنحة كاملة في العتمة. ترصد الحلقة وصول الإضاءة بالغاز ثم الانتقال المتردّد إلى الكهرباء، كاشفة مخاوف العائلة الملكية من السلامة والتقنيات غير المألوفة، والخشية من فقدان التقاليد. ومن خلال الأسلاك المخفية، والمفاتيح المنسية، ووحدات الإضاءة المبكرة المبهرة، يوضّح أرمسترونغ كيف غيّرت الكهرباء حياة البلاط، فوسّعت ساعات العمل، وأعادت تشكيل الطقوس، وبدّلت مفهوم حضور الملكية في الفضاء العام. تكشف حلقة إدوارد يرث العرش كيف أحدث ابتكار واحد ثورة صامتة في قصر باكنغهام، معلنًا نقطة تحوّل اصطدمت فيها التقاليد بالحداثة، وخطت فيها الملكية خطوة جريئة نحو العالم الجديد. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 4 | Alexander Armstrong reveals how the arrival of gas and electric lighting transformed Buckingham Palace, pulling the monarchy out of darkness and ushering it boldly into the modern age. | eng | In this episode, Alexander Armstrong illuminates the dramatic moment Buckingham Palace stepped out of the shadows and into the modern age. For centuries, royal life was governed by candlelight, oil lamps, and gas flames, each bringing risk, expense, and constant fire hazards. Armstrong explores how darkness shaped power, security, and daily routine at the palace, where evening life ended early and entire wings could be plunged into gloom. The episode charts the arrival of gas lighting and the palace's hesitant transition to electricity, revealing royal anxieties about safety, unfamiliar technology, and loss of tradition. Through hidden wiring, forgotten switches, and spectacular early light fixtures, Armstrong shows how electric light transformed court life, extending working hours, reshaping ceremonies, and redefining royal visibility. Then There Was Light reveals how one invention quietly revolutionized Buckingham Palace, marking a turning point where tradition collided with innovation and the monarchy stepped boldly into the modern world. | |||
| 06/05 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 2 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 06/05 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنتج صناعة الأزياء السريعة 100 مليار قطعة سنويًا عبر سلاسل توريد منخفضة التكلفة، غالبًا في دول مثل بنغلاديش. هذا النموذج غير المستدام يسبب.. | ara | استكشف التأثيرات البيئية والاجتماعية لصناعة الأزياء السريعة، وهي منظومة تنتج 100 مليار قطعة سنويًا عبر طرح الملابس منخفضة التكلفة بسرعة في الأسواق. تعتمد سلسلة الإمداد العالمية لهذه المنتجات على التصنيع منخفض التكلفة في الخارج، خاصة في بنغلاديش، حيث تتيح الأجور المتدنية إنتاج الملابس التي تقطع آلاف الأميال لتصل إلى المستهلكين. تؤدي هذه السلسلة غير المستدامة إلى كميات هائلة من نفايات الأقمشة، إذ تُرمى الملابس الرخيصة غالبًا المصنوعة من مواد صناعية بسرعة، لتلوث المكبات والمحيطات، مما يبرز الحاجة الملحة لتغيير سلوك المستهلكين نحو سلسلة إمداد أكثر استدامة في عالم الأزياء السريعة. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 4 | Fast fashion produces billions of cheap garments through low-cost global supply chains, fueling waste and pollution and demanding urgent sustainable change. | eng | Dive into the environmental and social impacts of fast fashion, a system producing 100 billion garments annually by rapidly bringing low-cost clothing to market. The global supply chain for these items relies on inexpensive overseas manufacturing, particularly in Bangladesh, where low wages enable the production of clothes that travel thousands of miles to consumers. This unsustainable fashion supply chain leads to massive textile waste, as cheap, often synthetic, garments are quickly discarded and end up polluting landfills and oceans, highlighting the critical need for consumer-driven change to promote a more sustainable fast fashion supply chain. | |||
| 06/05 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 1 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 06/05 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ستاربكس التي حوّلت حبوب القهوة إلى امبراطورية قيمتها 22 مليار دولار. هي إحدى العلامات التجارية التي غزت العالم. لكن قصة "ستاربكس" ليست قصة.. | ara | ستاربكس، الاسم الذي أصبح مرادفًا للقهوة حول العالم، لم تبدأ كإمبراطورية بقيمة 22 مليار دولار، بل كمتجر صغير في سياتل. ومع توسعها السريع، واجهت الشركة تحديات كادت أن تطيح بها، من فقدان الهوية إلى تراجع الجودة. لكن القصة لم تنتهِ هناك. عاد المؤسس هوارد شولتز ليقود عملية إنقاذ جريئة، أغلق مئات الفروع، وأعاد تدريب الموظفين، وأعاد التركيز على تجربة الزبون. من حافة الانهيار، أعادت ستاربكس بناء نفسها من الصفر، لتصبح واحدة من أقوى العلامات التجارية في العالم، وقصة نجاح لا تُروى من خلال القهوة فقط، بل من خلال الإصرار والرؤية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 4 | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself f | eng | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself from zero? | |||
| 07/05 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددا مباشرة. فمع.. | ara | في هذه الحلقة، يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددًا مباشرة. فمع تساقط القنابل على لندن خلال الحرب العالمية الثانية، تحوّل القصر إلى هدفٍ عسكري ورمز وطني في آن واحد، متعرّضًا لعدّة ضربات مباشرة، لكنه ظلّ مأهولًا وصامدًا في تحدٍ واضح للخطر. يسلّط أرمسترونغ الضوء على القرار المصيري الذي اتخذه الملك جورج السادس والملكة إليزابيث بالبقاء في لندن، جاعلين من القصر منارة معنوية لشعبٍ يرزح تحت أهوال الحرب. ومن النوافذ المحطّمة والممرات المليئة بأكياس الرمل، إلى ستائر التعتيم والملاجئ تحت الأرض، تستعرض الحلقة كيف تكيّفت الحياة الملكية مع الخطر الدائم والقلق المستمر. ومن خلال شهادات مباشرة، وآثار أضرار ما زالت مخفية، ومناطق نادرًا ما تُرى، تكشف الحلقة كيف عاش أفراد العائلة الملكية والموظفون وعملوا تحت تهديد دائم، محافظين في الوقت نفسه على التقاليد وبثّ الطمأنينة في نفوس الشعب. تروي هذه الحلقة قصة قصرٍ رفض الصمت والانكسار، مثبتًا أن الشجاعة والصمود الرمزي كانا سلاحين لا يقلّان قوة عن أي دفاع عسكري. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 5 | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | eng | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | |||
| 07/05 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 2 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 07/05 | 02h00>03h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 1 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 07/05 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ستاربكس التي حوّلت حبوب القهوة إلى امبراطورية قيمتها 22 مليار دولار. هي إحدى العلامات التجارية التي غزت العالم. لكن قصة "ستاربكس" ليست قصة.. | ara | ستاربكس، الاسم الذي أصبح مرادفًا للقهوة حول العالم، لم تبدأ كإمبراطورية بقيمة 22 مليار دولار، بل كمتجر صغير في سياتل. ومع توسعها السريع، واجهت الشركة تحديات كادت أن تطيح بها، من فقدان الهوية إلى تراجع الجودة. لكن القصة لم تنتهِ هناك. عاد المؤسس هوارد شولتز ليقود عملية إنقاذ جريئة، أغلق مئات الفروع، وأعاد تدريب الموظفين، وأعاد التركيز على تجربة الزبون. من حافة الانهيار، أعادت ستاربكس بناء نفسها من الصفر، لتصبح واحدة من أقوى العلامات التجارية في العالم، وقصة نجاح لا تُروى من خلال القهوة فقط، بل من خلال الإصرار والرؤية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 4 | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself f | eng | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself from zero? | |||
| 07/05 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنتج صناعة الأزياء السريعة 100 مليار قطعة سنويًا عبر سلاسل توريد منخفضة التكلفة، غالبًا في دول مثل بنغلاديش. هذا النموذج غير المستدام يسبب.. | ara | استكشف التأثيرات البيئية والاجتماعية لصناعة الأزياء السريعة، وهي منظومة تنتج 100 مليار قطعة سنويًا عبر طرح الملابس منخفضة التكلفة بسرعة في الأسواق. تعتمد سلسلة الإمداد العالمية لهذه المنتجات على التصنيع منخفض التكلفة في الخارج، خاصة في بنغلاديش، حيث تتيح الأجور المتدنية إنتاج الملابس التي تقطع آلاف الأميال لتصل إلى المستهلكين. تؤدي هذه السلسلة غير المستدامة إلى كميات هائلة من نفايات الأقمشة، إذ تُرمى الملابس الرخيصة غالبًا المصنوعة من مواد صناعية بسرعة، لتلوث المكبات والمحيطات، مما يبرز الحاجة الملحة لتغيير سلوك المستهلكين نحو سلسلة إمداد أكثر استدامة في عالم الأزياء السريعة. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 4 | Fast fashion produces billions of cheap garments through low-cost global supply chains, fueling waste and pollution and demanding urgent sustainable change. | eng | Dive into the environmental and social impacts of fast fashion, a system producing 100 billion garments annually by rapidly bringing low-cost clothing to market. The global supply chain for these items relies on inexpensive overseas manufacturing, particularly in Bangladesh, where low wages enable the production of clothes that travel thousands of miles to consumers. This unsustainable fashion supply chain leads to massive textile waste, as cheap, often synthetic, garments are quickly discarded and end up polluting landfills and oceans, highlighting the critical need for consumer-driven change to promote a more sustainable fast fashion supply chain. | |||
| 07/05 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف غيّر دخول الإضاءة بالغاز والكهرباء قصر باكنغهام، منتشلًا الملكية من الظلام ودافعًا بها بثبات نحو العصر.. | ara | في هذه الحلقة، يسلّط ألكسندر أرمسترونغ الضوء على اللحظة المفصلية التي خرج فيها قصر باكنغهام من الظلال ودخل العصر الحديث. فعلى مدى قرون، كانت الحياة الملكية تُدار على ضوء الشموع، ومصابيح الزيت، ونيران الغاز، بكل ما حملته من مخاطر وتكاليف واحتمالات دائمة للحرائق. ويستعرض أرمسترونغ كيف شكّل الظلام ملامح السلطة والأمن والروتين اليومي داخل القصر، حيث كانت الأمسيات تنتهي مبكرًا، ويمكن أن تغرق أجنحة كاملة في العتمة. ترصد الحلقة وصول الإضاءة بالغاز ثم الانتقال المتردّد إلى الكهرباء، كاشفة مخاوف العائلة الملكية من السلامة والتقنيات غير المألوفة، والخشية من فقدان التقاليد. ومن خلال الأسلاك المخفية، والمفاتيح المنسية، ووحدات الإضاءة المبكرة المبهرة، يوضّح أرمسترونغ كيف غيّرت الكهرباء حياة البلاط، فوسّعت ساعات العمل، وأعادت تشكيل الطقوس، وبدّلت مفهوم حضور الملكية في الفضاء العام. تكشف حلقة إدوارد يرث العرش كيف أحدث ابتكار واحد ثورة صامتة في قصر باكنغهام، معلنًا نقطة تحوّل اصطدمت فيها التقاليد بالحداثة، وخطت فيها الملكية خطوة جريئة نحو العالم الجديد. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 4 | Alexander Armstrong reveals how the arrival of gas and electric lighting transformed Buckingham Palace, pulling the monarchy out of darkness and ushering it boldly into the modern age. | eng | In this episode, Alexander Armstrong illuminates the dramatic moment Buckingham Palace stepped out of the shadows and into the modern age. For centuries, royal life was governed by candlelight, oil lamps, and gas flames, each bringing risk, expense, and constant fire hazards. Armstrong explores how darkness shaped power, security, and daily routine at the palace, where evening life ended early and entire wings could be plunged into gloom. The episode charts the arrival of gas lighting and the palace's hesitant transition to electricity, revealing royal anxieties about safety, unfamiliar technology, and loss of tradition. Through hidden wiring, forgotten switches, and spectacular early light fixtures, Armstrong shows how electric light transformed court life, extending working hours, reshaping ceremonies, and redefining royal visibility. Then There Was Light reveals how one invention quietly revolutionized Buckingham Palace, marking a turning point where tradition collided with innovation and the monarchy stepped boldly into the modern world. | |||
| 07/05 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 2 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 07/05 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ستاربكس التي حوّلت حبوب القهوة إلى امبراطورية قيمتها 22 مليار دولار. هي إحدى العلامات التجارية التي غزت العالم. لكن قصة "ستاربكس" ليست قصة.. | ara | ستاربكس، الاسم الذي أصبح مرادفًا للقهوة حول العالم، لم تبدأ كإمبراطورية بقيمة 22 مليار دولار، بل كمتجر صغير في سياتل. ومع توسعها السريع، واجهت الشركة تحديات كادت أن تطيح بها، من فقدان الهوية إلى تراجع الجودة. لكن القصة لم تنتهِ هناك. عاد المؤسس هوارد شولتز ليقود عملية إنقاذ جريئة، أغلق مئات الفروع، وأعاد تدريب الموظفين، وأعاد التركيز على تجربة الزبون. من حافة الانهيار، أعادت ستاربكس بناء نفسها من الصفر، لتصبح واحدة من أقوى العلامات التجارية في العالم، وقصة نجاح لا تُروى من خلال القهوة فقط، بل من خلال الإصرار والرؤية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 4 | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself f | eng | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself from zero? | |||
| 07/05 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 1 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 07/05 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف غيّر دخول الإضاءة بالغاز والكهرباء قصر باكنغهام، منتشلًا الملكية من الظلام ودافعًا بها بثبات نحو العصر.. | ara | في هذه الحلقة، يسلّط ألكسندر أرمسترونغ الضوء على اللحظة المفصلية التي خرج فيها قصر باكنغهام من الظلال ودخل العصر الحديث. فعلى مدى قرون، كانت الحياة الملكية تُدار على ضوء الشموع، ومصابيح الزيت، ونيران الغاز، بكل ما حملته من مخاطر وتكاليف واحتمالات دائمة للحرائق. ويستعرض أرمسترونغ كيف شكّل الظلام ملامح السلطة والأمن والروتين اليومي داخل القصر، حيث كانت الأمسيات تنتهي مبكرًا، ويمكن أن تغرق أجنحة كاملة في العتمة. ترصد الحلقة وصول الإضاءة بالغاز ثم الانتقال المتردّد إلى الكهرباء، كاشفة مخاوف العائلة الملكية من السلامة والتقنيات غير المألوفة، والخشية من فقدان التقاليد. ومن خلال الأسلاك المخفية، والمفاتيح المنسية، ووحدات الإضاءة المبكرة المبهرة، يوضّح أرمسترونغ كيف غيّرت الكهرباء حياة البلاط، فوسّعت ساعات العمل، وأعادت تشكيل الطقوس، وبدّلت مفهوم حضور الملكية في الفضاء العام. تكشف حلقة إدوارد يرث العرش كيف أحدث ابتكار واحد ثورة صامتة في قصر باكنغهام، معلنًا نقطة تحوّل اصطدمت فيها التقاليد بالحداثة، وخطت فيها الملكية خطوة جريئة نحو العالم الجديد. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 4 | Alexander Armstrong reveals how the arrival of gas and electric lighting transformed Buckingham Palace, pulling the monarchy out of darkness and ushering it boldly into the modern age. | eng | In this episode, Alexander Armstrong illuminates the dramatic moment Buckingham Palace stepped out of the shadows and into the modern age. For centuries, royal life was governed by candlelight, oil lamps, and gas flames, each bringing risk, expense, and constant fire hazards. Armstrong explores how darkness shaped power, security, and daily routine at the palace, where evening life ended early and entire wings could be plunged into gloom. The episode charts the arrival of gas lighting and the palace's hesitant transition to electricity, revealing royal anxieties about safety, unfamiliar technology, and loss of tradition. Through hidden wiring, forgotten switches, and spectacular early light fixtures, Armstrong shows how electric light transformed court life, extending working hours, reshaping ceremonies, and redefining royal visibility. Then There Was Light reveals how one invention quietly revolutionized Buckingham Palace, marking a turning point where tradition collided with innovation and the monarchy stepped boldly into the modern world. | |||
| 07/05 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنتج صناعة الأزياء السريعة 100 مليار قطعة سنويًا عبر سلاسل توريد منخفضة التكلفة، غالبًا في دول مثل بنغلاديش. هذا النموذج غير المستدام يسبب.. | ara | استكشف التأثيرات البيئية والاجتماعية لصناعة الأزياء السريعة، وهي منظومة تنتج 100 مليار قطعة سنويًا عبر طرح الملابس منخفضة التكلفة بسرعة في الأسواق. تعتمد سلسلة الإمداد العالمية لهذه المنتجات على التصنيع منخفض التكلفة في الخارج، خاصة في بنغلاديش، حيث تتيح الأجور المتدنية إنتاج الملابس التي تقطع آلاف الأميال لتصل إلى المستهلكين. تؤدي هذه السلسلة غير المستدامة إلى كميات هائلة من نفايات الأقمشة، إذ تُرمى الملابس الرخيصة غالبًا المصنوعة من مواد صناعية بسرعة، لتلوث المكبات والمحيطات، مما يبرز الحاجة الملحة لتغيير سلوك المستهلكين نحو سلسلة إمداد أكثر استدامة في عالم الأزياء السريعة. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 4 | Fast fashion produces billions of cheap garments through low-cost global supply chains, fueling waste and pollution and demanding urgent sustainable change. | eng | Dive into the environmental and social impacts of fast fashion, a system producing 100 billion garments annually by rapidly bringing low-cost clothing to market. The global supply chain for these items relies on inexpensive overseas manufacturing, particularly in Bangladesh, where low wages enable the production of clothes that travel thousands of miles to consumers. This unsustainable fashion supply chain leads to massive textile waste, as cheap, often synthetic, garments are quickly discarded and end up polluting landfills and oceans, highlighting the critical need for consumer-driven change to promote a more sustainable fast fashion supply chain. | |||
| 07/05 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 2 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 07/05 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 2 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 07/05 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ضمن سلسلة في مهب العاصفة نتوقف عند شركة "هاير" التي اشترت "جنرال إلكتريك" الشهيرة بقيمة 5.6 مليار دولار أميركي. إنها قصة تكشف النقاب عن.. | ara | في هذه الحلقة من سلسلة "في مهب العاصفة"، نتوقف عند قصة مذهلة في عالم الأعمال: استحواذ شركة "هاير" الصينية، التي بدأت ببيع ثلاجات معطلة في ثمانينيات القرن الماضي، على عملاق الأجهزة الكهربائية الأميركي "جنرال إلكتريك" مقابل 5.6 مليار دولار. إنها ليست مجرد صفقة تجارية، بل تحوّل رمزي في ميزان القوى الصناعية، حيث تمكنت شركة ناشئة من بلد كان يُنظر إليه كمصنع للعالم، من السيطرة على واحدة من أعرق العلامات التجارية الغربية. تكشف هذه الحلقة الوثائقية كيف تحولت "هاير" من شركة محلية تكافح من أجل الجودة إلى لاعب عالمي يفرض رؤيته، ويعيد رسم خريطة الصناعة العالمية، في قصة استثنائية عن الطموح، والإدارة، والتحول الجريء في وجه العواصف الاقتصادية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 5 | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances i | eng | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances industry? | |||
| 07/05 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تتركز المواد الخام لأدوية مثل المورفين وتخضع لرقابة صارمة باستخدام مستشعرات RFID لضمان سلامة سلسلة الإمداد. ومع ذلك، يظل الوصول إلى.. | ara | تتركز المواد الخام المستخدمة في تصنيع أدوية مثل المورفين بشكل لافت، حيث تخضع هذه "سلسلة المورفين" لرقابة صارمة ويتم تتبعها باستخدام مستشعرات RFID لضمان سلامة سلسلة الإمداد ومنع أي انحراف. ورغم وجود منظومة لوجستية عالمية للرعاية الصحية، لا يزال هناك تفاوت كبير في توفر الأدوية. هذا الخلل بين نقص الأدوية وفائضها يبرز تحديًا جوهريًا في سلسلة الإمداد الصحية، ويؤكد الحاجة إلى حوار عالمي وتحسين آليات التوزيع لضمان وصول عادل للأدوية الأساسية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 5 | The morphine supply chain is tightly regulated and tracked to prevent diversion, yet global access to essential medicines remains uneven. Closing this gap requires better distribution and collaboration for equitable he | eng | Raw materials for medications like morphine are surprisingly concentrated. This "morphine chain" is tightly regulated and tracked using RFID sensors to ensure supply chain safety and prevent diversion. Despite global healthcare logistics, a significant disparity exists in medication availability. This imbalance of medication access and excess highlights a critical challenge within the healthcare supply chain, emphasizing the need for global conversations and improved distribution to ensure equitable access to essential medicine. | |||
| 07/05 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددا مباشرة. فمع.. | ara | في هذه الحلقة، يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددًا مباشرة. فمع تساقط القنابل على لندن خلال الحرب العالمية الثانية، تحوّل القصر إلى هدفٍ عسكري ورمز وطني في آن واحد، متعرّضًا لعدّة ضربات مباشرة، لكنه ظلّ مأهولًا وصامدًا في تحدٍ واضح للخطر. يسلّط أرمسترونغ الضوء على القرار المصيري الذي اتخذه الملك جورج السادس والملكة إليزابيث بالبقاء في لندن، جاعلين من القصر منارة معنوية لشعبٍ يرزح تحت أهوال الحرب. ومن النوافذ المحطّمة والممرات المليئة بأكياس الرمل، إلى ستائر التعتيم والملاجئ تحت الأرض، تستعرض الحلقة كيف تكيّفت الحياة الملكية مع الخطر الدائم والقلق المستمر. ومن خلال شهادات مباشرة، وآثار أضرار ما زالت مخفية، ومناطق نادرًا ما تُرى، تكشف الحلقة كيف عاش أفراد العائلة الملكية والموظفون وعملوا تحت تهديد دائم، محافظين في الوقت نفسه على التقاليد وبثّ الطمأنينة في نفوس الشعب. تروي هذه الحلقة قصة قصرٍ رفض الصمت والانكسار، مثبتًا أن الشجاعة والصمود الرمزي كانا سلاحين لا يقلّان قوة عن أي دفاع عسكري. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 5 | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | eng | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | |||
| 07/05 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 3 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 07/05 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 2 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 07/05 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ضمن سلسلة في مهب العاصفة نتوقف عند شركة "هاير" التي اشترت "جنرال إلكتريك" الشهيرة بقيمة 5.6 مليار دولار أميركي. إنها قصة تكشف النقاب عن.. | ara | في هذه الحلقة من سلسلة "في مهب العاصفة"، نتوقف عند قصة مذهلة في عالم الأعمال: استحواذ شركة "هاير" الصينية، التي بدأت ببيع ثلاجات معطلة في ثمانينيات القرن الماضي، على عملاق الأجهزة الكهربائية الأميركي "جنرال إلكتريك" مقابل 5.6 مليار دولار. إنها ليست مجرد صفقة تجارية، بل تحوّل رمزي في ميزان القوى الصناعية، حيث تمكنت شركة ناشئة من بلد كان يُنظر إليه كمصنع للعالم، من السيطرة على واحدة من أعرق العلامات التجارية الغربية. تكشف هذه الحلقة الوثائقية كيف تحولت "هاير" من شركة محلية تكافح من أجل الجودة إلى لاعب عالمي يفرض رؤيته، ويعيد رسم خريطة الصناعة العالمية، في قصة استثنائية عن الطموح، والإدارة، والتحول الجريء في وجه العواصف الاقتصادية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 5 | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances i | eng | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances industry? | |||
| 07/05 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددا مباشرة. فمع.. | ara | في هذه الحلقة، يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددًا مباشرة. فمع تساقط القنابل على لندن خلال الحرب العالمية الثانية، تحوّل القصر إلى هدفٍ عسكري ورمز وطني في آن واحد، متعرّضًا لعدّة ضربات مباشرة، لكنه ظلّ مأهولًا وصامدًا في تحدٍ واضح للخطر. يسلّط أرمسترونغ الضوء على القرار المصيري الذي اتخذه الملك جورج السادس والملكة إليزابيث بالبقاء في لندن، جاعلين من القصر منارة معنوية لشعبٍ يرزح تحت أهوال الحرب. ومن النوافذ المحطّمة والممرات المليئة بأكياس الرمل، إلى ستائر التعتيم والملاجئ تحت الأرض، تستعرض الحلقة كيف تكيّفت الحياة الملكية مع الخطر الدائم والقلق المستمر. ومن خلال شهادات مباشرة، وآثار أضرار ما زالت مخفية، ومناطق نادرًا ما تُرى، تكشف الحلقة كيف عاش أفراد العائلة الملكية والموظفون وعملوا تحت تهديد دائم، محافظين في الوقت نفسه على التقاليد وبثّ الطمأنينة في نفوس الشعب. تروي هذه الحلقة قصة قصرٍ رفض الصمت والانكسار، مثبتًا أن الشجاعة والصمود الرمزي كانا سلاحين لا يقلّان قوة عن أي دفاع عسكري. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 5 | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | eng | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | |||
| 07/05 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 3 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 07/05 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تتركز المواد الخام لأدوية مثل المورفين وتخضع لرقابة صارمة باستخدام مستشعرات RFID لضمان سلامة سلسلة الإمداد. ومع ذلك، يظل الوصول إلى.. | ara | تتركز المواد الخام المستخدمة في تصنيع أدوية مثل المورفين بشكل لافت، حيث تخضع هذه "سلسلة المورفين" لرقابة صارمة ويتم تتبعها باستخدام مستشعرات RFID لضمان سلامة سلسلة الإمداد ومنع أي انحراف. ورغم وجود منظومة لوجستية عالمية للرعاية الصحية، لا يزال هناك تفاوت كبير في توفر الأدوية. هذا الخلل بين نقص الأدوية وفائضها يبرز تحديًا جوهريًا في سلسلة الإمداد الصحية، ويؤكد الحاجة إلى حوار عالمي وتحسين آليات التوزيع لضمان وصول عادل للأدوية الأساسية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 5 | The morphine supply chain is tightly regulated and tracked to prevent diversion, yet global access to essential medicines remains uneven. Closing this gap requires better distribution and collaboration for equitable he | eng | Raw materials for medications like morphine are surprisingly concentrated. This "morphine chain" is tightly regulated and tracked using RFID sensors to ensure supply chain safety and prevent diversion. Despite global healthcare logistics, a significant disparity exists in medication availability. This imbalance of medication access and excess highlights a critical challenge within the healthcare supply chain, emphasizing the need for global conversations and improved distribution to ensure equitable access to essential medicine. | |||
| 07/05 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 2 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 07/05 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ضمن سلسلة في مهب العاصفة نتوقف عند شركة "هاير" التي اشترت "جنرال إلكتريك" الشهيرة بقيمة 5.6 مليار دولار أميركي. إنها قصة تكشف النقاب عن.. | ara | في هذه الحلقة من سلسلة "في مهب العاصفة"، نتوقف عند قصة مذهلة في عالم الأعمال: استحواذ شركة "هاير" الصينية، التي بدأت ببيع ثلاجات معطلة في ثمانينيات القرن الماضي، على عملاق الأجهزة الكهربائية الأميركي "جنرال إلكتريك" مقابل 5.6 مليار دولار. إنها ليست مجرد صفقة تجارية، بل تحوّل رمزي في ميزان القوى الصناعية، حيث تمكنت شركة ناشئة من بلد كان يُنظر إليه كمصنع للعالم، من السيطرة على واحدة من أعرق العلامات التجارية الغربية. تكشف هذه الحلقة الوثائقية كيف تحولت "هاير" من شركة محلية تكافح من أجل الجودة إلى لاعب عالمي يفرض رؤيته، ويعيد رسم خريطة الصناعة العالمية، في قصة استثنائية عن الطموح، والإدارة، والتحول الجريء في وجه العواصف الاقتصادية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 5 | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances i | eng | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances industry? | |||
| 08/05 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 1 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 08/05 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 3 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 08/05 | 02h00>03h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 2 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 08/05 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ضمن سلسلة في مهب العاصفة نتوقف عند شركة "هاير" التي اشترت "جنرال إلكتريك" الشهيرة بقيمة 5.6 مليار دولار أميركي. إنها قصة تكشف النقاب عن.. | ara | في هذه الحلقة من سلسلة "في مهب العاصفة"، نتوقف عند قصة مذهلة في عالم الأعمال: استحواذ شركة "هاير" الصينية، التي بدأت ببيع ثلاجات معطلة في ثمانينيات القرن الماضي، على عملاق الأجهزة الكهربائية الأميركي "جنرال إلكتريك" مقابل 5.6 مليار دولار. إنها ليست مجرد صفقة تجارية، بل تحوّل رمزي في ميزان القوى الصناعية، حيث تمكنت شركة ناشئة من بلد كان يُنظر إليه كمصنع للعالم، من السيطرة على واحدة من أعرق العلامات التجارية الغربية. تكشف هذه الحلقة الوثائقية كيف تحولت "هاير" من شركة محلية تكافح من أجل الجودة إلى لاعب عالمي يفرض رؤيته، ويعيد رسم خريطة الصناعة العالمية، في قصة استثنائية عن الطموح، والإدارة، والتحول الجريء في وجه العواصف الاقتصادية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 5 | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances i | eng | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances industry? | |||
| 08/05 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تتركز المواد الخام لأدوية مثل المورفين وتخضع لرقابة صارمة باستخدام مستشعرات RFID لضمان سلامة سلسلة الإمداد. ومع ذلك، يظل الوصول إلى.. | ara | تتركز المواد الخام المستخدمة في تصنيع أدوية مثل المورفين بشكل لافت، حيث تخضع هذه "سلسلة المورفين" لرقابة صارمة ويتم تتبعها باستخدام مستشعرات RFID لضمان سلامة سلسلة الإمداد ومنع أي انحراف. ورغم وجود منظومة لوجستية عالمية للرعاية الصحية، لا يزال هناك تفاوت كبير في توفر الأدوية. هذا الخلل بين نقص الأدوية وفائضها يبرز تحديًا جوهريًا في سلسلة الإمداد الصحية، ويؤكد الحاجة إلى حوار عالمي وتحسين آليات التوزيع لضمان وصول عادل للأدوية الأساسية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 5 | The morphine supply chain is tightly regulated and tracked to prevent diversion, yet global access to essential medicines remains uneven. Closing this gap requires better distribution and collaboration for equitable he | eng | Raw materials for medications like morphine are surprisingly concentrated. This "morphine chain" is tightly regulated and tracked using RFID sensors to ensure supply chain safety and prevent diversion. Despite global healthcare logistics, a significant disparity exists in medication availability. This imbalance of medication access and excess highlights a critical challenge within the healthcare supply chain, emphasizing the need for global conversations and improved distribution to ensure equitable access to essential medicine. | |||
| 08/05 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددا مباشرة. فمع.. | ara | في هذه الحلقة، يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددًا مباشرة. فمع تساقط القنابل على لندن خلال الحرب العالمية الثانية، تحوّل القصر إلى هدفٍ عسكري ورمز وطني في آن واحد، متعرّضًا لعدّة ضربات مباشرة، لكنه ظلّ مأهولًا وصامدًا في تحدٍ واضح للخطر. يسلّط أرمسترونغ الضوء على القرار المصيري الذي اتخذه الملك جورج السادس والملكة إليزابيث بالبقاء في لندن، جاعلين من القصر منارة معنوية لشعبٍ يرزح تحت أهوال الحرب. ومن النوافذ المحطّمة والممرات المليئة بأكياس الرمل، إلى ستائر التعتيم والملاجئ تحت الأرض، تستعرض الحلقة كيف تكيّفت الحياة الملكية مع الخطر الدائم والقلق المستمر. ومن خلال شهادات مباشرة، وآثار أضرار ما زالت مخفية، ومناطق نادرًا ما تُرى، تكشف الحلقة كيف عاش أفراد العائلة الملكية والموظفون وعملوا تحت تهديد دائم، محافظين في الوقت نفسه على التقاليد وبثّ الطمأنينة في نفوس الشعب. تروي هذه الحلقة قصة قصرٍ رفض الصمت والانكسار، مثبتًا أن الشجاعة والصمود الرمزي كانا سلاحين لا يقلّان قوة عن أي دفاع عسكري. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 5 | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | eng | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | |||
| 08/05 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 3 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 08/05 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ضمن سلسلة في مهب العاصفة نتوقف عند شركة "هاير" التي اشترت "جنرال إلكتريك" الشهيرة بقيمة 5.6 مليار دولار أميركي. إنها قصة تكشف النقاب عن.. | ara | في هذه الحلقة من سلسلة "في مهب العاصفة"، نتوقف عند قصة مذهلة في عالم الأعمال: استحواذ شركة "هاير" الصينية، التي بدأت ببيع ثلاجات معطلة في ثمانينيات القرن الماضي، على عملاق الأجهزة الكهربائية الأميركي "جنرال إلكتريك" مقابل 5.6 مليار دولار. إنها ليست مجرد صفقة تجارية، بل تحوّل رمزي في ميزان القوى الصناعية، حيث تمكنت شركة ناشئة من بلد كان يُنظر إليه كمصنع للعالم، من السيطرة على واحدة من أعرق العلامات التجارية الغربية. تكشف هذه الحلقة الوثائقية كيف تحولت "هاير" من شركة محلية تكافح من أجل الجودة إلى لاعب عالمي يفرض رؤيته، ويعيد رسم خريطة الصناعة العالمية، في قصة استثنائية عن الطموح، والإدارة، والتحول الجريء في وجه العواصف الاقتصادية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 5 | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances i | eng | In this series we look at Haier company which acquired famous General Electric for $5,6bln. How could a small Chinese company make its way from selling broken refrigerators to buying the giant of electrical appliances industry? | |||
| 08/05 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | الطب العربي.. الكنوز المجهولة | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية، أن تُلهِم علاج الغد؟ من فاس إلى إسطنبول مروراً.. | ara | ماذا لو أمكن لوصفات الرازي وابن سينا، في زمن تتصاعد فيه مقاومة المضادات الحيوية وتتعثر فيه الاكتشافات الحديثة، أن تُلهِم علاج الغد وتعيد تعريف علاقتنا بالطب؟ من فاس العريقة إلى إسطنبول المتشابكة بتاريخها، مروراً بستراسبرغ ومختبراتها المتقدمة، يتتبع هذا الوثائقي رحلة باحثين يعودون إلى كنوز المعرفة الأولى، فيفتحون مخطوطاتٍ عربية طواها النسيان منذ قرون. بين حبرٍ قديم وأوراقٍ هشة، يحاولون إحياء علاجاتٍ صاغها الطبّ الوسيط، بحثاً عن بارقة أمل قد تحمل معها شفاءً طال انتظاره. |
| eng | Al Tib Al Arabi.. Al Kunooz Al Majhola - Episode 2 | As antibiotic resistance grows, this documentary follows researchers from Fez to Istanbul to Strasbourg as they explore medieval Arabic medical manuscripts in search of forgotten cures. | eng | What if, faced with the phenomenon of antibiotic resistance, the remedies of Al-Razi or Avicenna could inspire the medicines of tomorrow? From Fez to Istanbul, via Strasbourg, this documentary follows researchers as they explore forgotten manuscripts of medieval Arabic medicine and test the treatments they contain. | |||
| 08/05 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددا مباشرة. فمع.. | ara | في هذه الحلقة، يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددًا مباشرة. فمع تساقط القنابل على لندن خلال الحرب العالمية الثانية، تحوّل القصر إلى هدفٍ عسكري ورمز وطني في آن واحد، متعرّضًا لعدّة ضربات مباشرة، لكنه ظلّ مأهولًا وصامدًا في تحدٍ واضح للخطر. يسلّط أرمسترونغ الضوء على القرار المصيري الذي اتخذه الملك جورج السادس والملكة إليزابيث بالبقاء في لندن، جاعلين من القصر منارة معنوية لشعبٍ يرزح تحت أهوال الحرب. ومن النوافذ المحطّمة والممرات المليئة بأكياس الرمل، إلى ستائر التعتيم والملاجئ تحت الأرض، تستعرض الحلقة كيف تكيّفت الحياة الملكية مع الخطر الدائم والقلق المستمر. ومن خلال شهادات مباشرة، وآثار أضرار ما زالت مخفية، ومناطق نادرًا ما تُرى، تكشف الحلقة كيف عاش أفراد العائلة الملكية والموظفون وعملوا تحت تهديد دائم، محافظين في الوقت نفسه على التقاليد وبثّ الطمأنينة في نفوس الشعب. تروي هذه الحلقة قصة قصرٍ رفض الصمت والانكسار، مثبتًا أن الشجاعة والصمود الرمزي كانا سلاحين لا يقلّان قوة عن أي دفاع عسكري. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 5 | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | eng | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | |||
| 08/05 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تتركز المواد الخام لأدوية مثل المورفين وتخضع لرقابة صارمة باستخدام مستشعرات RFID لضمان سلامة سلسلة الإمداد. ومع ذلك، يظل الوصول إلى.. | ara | تتركز المواد الخام المستخدمة في تصنيع أدوية مثل المورفين بشكل لافت، حيث تخضع هذه "سلسلة المورفين" لرقابة صارمة ويتم تتبعها باستخدام مستشعرات RFID لضمان سلامة سلسلة الإمداد ومنع أي انحراف. ورغم وجود منظومة لوجستية عالمية للرعاية الصحية، لا يزال هناك تفاوت كبير في توفر الأدوية. هذا الخلل بين نقص الأدوية وفائضها يبرز تحديًا جوهريًا في سلسلة الإمداد الصحية، ويؤكد الحاجة إلى حوار عالمي وتحسين آليات التوزيع لضمان وصول عادل للأدوية الأساسية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 5 | The morphine supply chain is tightly regulated and tracked to prevent diversion, yet global access to essential medicines remains uneven. Closing this gap requires better distribution and collaboration for equitable he | eng | Raw materials for medications like morphine are surprisingly concentrated. This "morphine chain" is tightly regulated and tracked using RFID sensors to ensure supply chain safety and prevent diversion. Despite global healthcare logistics, a significant disparity exists in medication availability. This imbalance of medication access and excess highlights a critical challenge within the healthcare supply chain, emphasizing the need for global conversations and improved distribution to ensure equitable access to essential medicine. | |||
| 08/05 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 3 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 08/05 | 12h00>13h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 1 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 08/05 | 13h00>14h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 2 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 08/05 | 14h00>15h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 3 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 08/05 | 15h00>16h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يستكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف يُعاد تصوّر قصر باكنغهام في القرن الحادي والعشرين، في موازنة دقيقة بين قرون من التقاليد ومتطلبات الحاضر.. | ara | في الحلقة الختامية، يتطلّع ألكسندر أرمسترونغ إلى مستقبل قصر باكنغهام وهو يواجه تحديات القرن الحادي والعشرين. فالقصر لم يعد مجرد رمز تاريخي، بل مؤسسة حيّة مطالَبة اليوم بالتوفيق بين إرثٍ عريق ومتطلبات ملكية حديثة، تشمل الانفتاح على الجمهور، والاستدامة، والأمن في عالم سريع التغيّر. يكشف أرمسترونغ كيف تعيد مشاريع الترميم الضخمة، وتقنيات الحفاظ المتقدّمة، وأعمال التحديث خلف الكواليس تشكيل القصر مع الحفاظ على هويته. من بنية تحتية متقادمة ومخاطر حريق خفية، إلى حلول طاقة أكثر خضرة وتوقّعات عامة متبدّلة، تتناول الحلقة كيف يُحصَّن قصر باكنغهام للمستقبل. ومع تكيّف الملكية مع أدوار جديدة وعلاقة مختلفة مع الجمهور، تطرح حلقة شبح المنزل الريفي سؤالًا محوريًا: كيف يمكن لمؤسسة متجذّرة في التقاليد أن تجدّد نفسها من دون أن تفقد روحها؟ خاتمة تُظهر قصر باكنغهام لا كأثرٍ من الماضي، بل كمعلمٍ نابض يستعدّ لكتابة فصله القادم. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 6 | Alexander Armstrong explores how Buckingham Palace is being reimagined for the 21st century, balancing centuries of tradition with modern demands to secure its future as a living symbol of monarchy. | eng | Alexander Armstrong explores how Buckingham Palace is being reimagined for the 21st century, balancing centuries of tradition with modern demands to secure its future as a living symbol of monarchy. | |||
| 08/05 | 16h00>17h00 | (0x00) ? | ara | الدبلوماسي الهادئ | eng | The Quiet Diplomat centers on former UN Secretary General Ban Ki-moon. The UN saved his life during the Korea War, inspiring him to become a man of peace. During two terms (10 years) as the 8th Secretary General, Ban discovers the challenges of international diplomacy in an increasingly splintered world. Why now? Globally, war and authoritarianism are on the rise. In this film, we see how Ban's 'quiet diplomacy' is a reassertion of the importance of multilateralism, represented by the UN, at a time when collaboration between countries is key for our survival as a species. | |
| eng | Al Diplomasy Al Hadi | ||||||
| 08/05 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | وفرة المنتجات الطازجة على مدار العام تعكس شبكة الإمداد الغذائية العالمية، المدعومة بسلسلة تبريد متخصصة تحافظ على سلامة السلع القابلة.. | ara | تنوع المنتجات الطازجة وتوافرها على مدار العام في المتاجر هو دليل على شبكة الإمداد الغذائية العالمية المعقدة. هذا النظام المتشابك يتيح للمستهلكين الحصول على منتجات غير متوفرة محليًا أو موسميًا. ويُعد عنصرًا أساسيًا للسلع القابلة للتلف هو "سلسلة التبريد"، وهي شبكة لوجستية متخصصة تستخدم حاويات مبردة للحفاظ على درجات الحرارة أثناء النقل. هذه العملية بأكملها، من الزراعة وصولًا إلى ثلاجتك، تتطلب تنسيقًا هائلًا لسلسلة الإمداد، مع عمل عدد لا يحصى من الأشخاص خلف الكواليس لضمان وصول الغذاء بأمان وكفاءة، في إنجاز غالبًا ما نغفل عن تقديره. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 1 | Year-round fresh produce is made possible by a global supply chain and cold chain logistics that keep perishables safe from farm to fridge, a complex process we rarely notice. | eng | The variety and year-round availability of fresh produce in supermarkets is testament to a complex global food supply chain. This intricate system allows consumers to access items that aren't locally or seasonally available. A critical element for perishable goods is the cold chain. A specialized logistics network using refrigerated containers to maintain temperatures during transportation. This entire process, from agriculture to your refrigerator, requires immense supply chain orchestration, with countless individuals working behind the scenes to deliver food safely and efficiently, a feat largely taken for granted by the average consumer. | |||
| 08/05 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تعتمد ثورة السيارات الكهربائية على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم، لكن استخراج الليثيوم يستهلك كميات هائلة من المياه ويشكل تكلفة بيئية.. | ara | تعتمد سلسلة الإمداد العالمية للسيارات الكهربائية بشكل أساسي على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم. ورغم أن السيارات الكهربائية توفر فوائد بيئية أثناء القيادة، فإن عملية إنتاجها، وخاصة استخراج الليثيوم، تنطوي على تكاليف بيئية كبيرة. فعملية تعدين الليثيوم تستهلك كميات هائلة من المياه تصل إلى نصف مليون جالون لكل طن من الليثيوم، مما أثار مخاوف بشأن الاستدامة البيئية والسلامة. وللتعامل مع هذا الطلب المتزايد والحد من الآثار البيئية، يجب تطوير سلسلة توريد أكثر استدامة لبطاريات الليثيوم من خلال التعاون مع الموردين وإنشاء سلسلة توريد دائرية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 2 | The EV revolution depends on the lithium battery supply chain, but lithium mining is water-intensive and environmentally costly. Building a sustainable future requires greener practices and a circular supply chain. | eng | The global supply chain for electric vehicles hinges on the lithium battery supply chain. While EVs offer environmental benefits on the road, the electric vehicle production process, particularly lithium extraction, carries substantial environmental costs. The lithium mining process is highly water-intensive, requiring half a million gallons of water per ton of lithium, and has raised concerns regarding environmental and safety sustainability. Addressing this increased demand and mitigating environmental impacts necessitates developing a more sustainable lithium battery supply chain through collaboration with suppliers and the establishment of a circular supply chain. | |||
| 08/05 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنظيم حدث رياضي احترافي يعتمد على سلسلة إمداد معقدة تشمل المعدات واللوجستيات. وفي دوري كرة القدم الأمريكية (NFL)، يتم تصنيع كل كرة رسمية من.. | ara | تنظيم حدث رياضي احترافي، مثل مباراة كرة القدم الأميركية، يتطلب سلسلة إمداد معقدة غالبًا ما تغيب عن أنظار المشجعين. ومن أبرز عناصرها الكرة نفسها، حيث يعتمد دوري كرة القدم الأميركية (NFL) على مورد واحد هو شركة ويلسون التي تنتج جميع الكرات الرسمية منذ عام 1941. ورغم أن الاعتماد على مورد واحد ينطوي على مخاطر، فإنه ممارسة شائعة في سلاسل الإمداد الخاصة بالأحداث الرياضية. وتستفيد هذه المراكز التصنيعية المتخصصة من الخبرة والقدرة الإنتاجية، مما يتيح توزيع المعدات الرياضية بكفاءة على مستوى العالم، ويبرز التنسيق الدقيق المطلوب لإنجاح الأحداث الرياضية الاحترافية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 3 | eng | Putting on a professional sporting event, like an American football game, involves an intricate supply chain that largely goes unnoticed by fans. A critical component is the ball itself, with the NFL supply chain relying on sole sourcing from Wilson, which has produced all official American footballs, since 1941. While sole sourcing carries risks, it's a common practice in sporting event supply chains. These concentrated manufacturing hubs benefit from specialized expertise and scale, enabling the efficient distribution of sports equipment worldwide, highlighting the supply chain orchestration necessary for successful professional sporting events | ||||
| 08/05 | 20h00>20h40 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنتج صناعة الأزياء السريعة 100 مليار قطعة سنويًا عبر سلاسل توريد منخفضة التكلفة، غالبًا في دول مثل بنغلاديش. هذا النموذج غير المستدام يسبب.. | ara | استكشف التأثيرات البيئية والاجتماعية لصناعة الأزياء السريعة، وهي منظومة تنتج 100 مليار قطعة سنويًا عبر طرح الملابس منخفضة التكلفة بسرعة في الأسواق. تعتمد سلسلة الإمداد العالمية لهذه المنتجات على التصنيع منخفض التكلفة في الخارج، خاصة في بنغلاديش، حيث تتيح الأجور المتدنية إنتاج الملابس التي تقطع آلاف الأميال لتصل إلى المستهلكين. تؤدي هذه السلسلة غير المستدامة إلى كميات هائلة من نفايات الأقمشة، إذ تُرمى الملابس الرخيصة غالبًا المصنوعة من مواد صناعية بسرعة، لتلوث المكبات والمحيطات، مما يبرز الحاجة الملحة لتغيير سلوك المستهلكين نحو سلسلة إمداد أكثر استدامة في عالم الأزياء السريعة. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 4 | Fast fashion produces billions of cheap garments through low-cost global supply chains, fueling waste and pollution and demanding urgent sustainable change. | eng | Dive into the environmental and social impacts of fast fashion, a system producing 100 billion garments annually by rapidly bringing low-cost clothing to market. The global supply chain for these items relies on inexpensive overseas manufacturing, particularly in Bangladesh, where low wages enable the production of clothes that travel thousands of miles to consumers. This unsustainable fashion supply chain leads to massive textile waste, as cheap, often synthetic, garments are quickly discarded and end up polluting landfills and oceans, highlighting the critical need for consumer-driven change to promote a more sustainable fast fashion supply chain. | |||
| 08/05 | 20h40>21h20 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ara | مع تسارع تطور التطبيقات الذكية، تغيّر مفهوم النقل في العالم رأسًا على عقب. لم تعد الشركات بحاجة لامتلاك أسطول من السيارات لتكون في صدارة السوق، بل يكفي أن تمتلك التقنية والرؤية. في هذا المشهد الجديد، ظهرت شركات عملاقة مثل أوبر، التي أعادت تعريف تجربة التنقل في المدن الكبرى. لكن بينما كانت أوبر منشغلة في حل أزماتها التنظيمية والقانونية في الولايات المتحدة، كانت هناك معركة شرسة تدور في الطرف الآخر من العالم. في جنوب شرق آسيا، كانت شركة "غراب" تتحرك بسرعة البرق. بدأت من سنغافورة، لكنها لم تتوقف هناك. خلال وقت قصير، فرضت سيطرتها على شوارع كوالالمبور، جاكرتا، مانيلا، وبانكوك. لم تكن مجرد شركة نقل، بل أصبحت جزءًا من الحياة اليومية لملايين المستخدمين. غراب لم تنتظر أن تصل أوبر، بل سبقتها بخطوات، وفهمت نبض السوق المحلي، واحتياجات الناس، وتحدثت بلغتهم. وبينما كانت أوبر تحاول اللحاق، كانت غراب تبني إمبراطوريتها بهدوء وثقة. | |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 1 | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast As | eng | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast Asia markets. | |||
| 08/05 | 21h20>22h10 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من.. | ara | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من عاشوا السقوط وشهدوا ولادة الأسطورة. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 2 | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands w | eng | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands worldwide? | |||
| 08/05 | 22h10>23h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | تمثل الخطوط اليابانية موطنها فهي تربط اليابان بالعالم. وصلت ديونها إلى 25 مليار دولار إنها قصة شبه إفلاس لشركة الطيران الرئيسية في البلاد... | ara | في ذروة أزمتها، غرقت الخطوط الجوية اليابانية في ديون بلغت 25 مليار دولار، واقتربت من الإفلاس. لكن المفاجأة جاءت من كازوئو إيناموري، رجل من عالم السيراميك لا يمت للطيران بصلة، تولى قيادة الشركة وأعاد بناءها من الداخل بفلسفة بسيطة تركز على الانضباط والمسؤولية. خلال عامين فقط، عادت الشركة إلى الربحية، في واحدة من أنجح قصص الإنقاذ في تاريخ الطيران. تابع كيف دخل إيناموري، وهو في الثمانين من عمره، إلى عالم الطيران دون خبرة سابقة، ليقود عملية إعادة هيكلة جذرية للشركة. لم يعتمد على خطط مالية معقدة، بل على فلسفة إدارية بسيطة تقوم على الاحترام، والانضباط، وتحفيز الموظفين على الشعور بالمسؤولية الجماعية. ألغى الامتيازات المفرطة، أعاد بناء ثقافة العمل من الداخل، وركّز على الكفاءة التشغيلية دون المساس بجودة الخدمة. والنتيجة؟ عادت الخطوط اليابانية إلى الربحية خلال عامين فقط، وطرحت أسهمها مجددًا في البورصة، في واحدة من أنجح عمليات الإنقاذ في تاريخ الطيران. إنها قصة عن القيادة غير التقليدية، وعن كيف يمكن لفكرٍ قادم من عالم السيراميك أن يُعيد الحياة إلى شركة كانت على وشك السقوط من السماء. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 3 | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the | eng | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the company. | |||
| 08/05 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ستاربكس التي حوّلت حبوب القهوة إلى امبراطورية قيمتها 22 مليار دولار. هي إحدى العلامات التجارية التي غزت العالم. لكن قصة "ستاربكس" ليست قصة.. | ara | ستاربكس، الاسم الذي أصبح مرادفًا للقهوة حول العالم، لم تبدأ كإمبراطورية بقيمة 22 مليار دولار، بل كمتجر صغير في سياتل. ومع توسعها السريع، واجهت الشركة تحديات كادت أن تطيح بها، من فقدان الهوية إلى تراجع الجودة. لكن القصة لم تنتهِ هناك. عاد المؤسس هوارد شولتز ليقود عملية إنقاذ جريئة، أغلق مئات الفروع، وأعاد تدريب الموظفين، وأعاد التركيز على تجربة الزبون. من حافة الانهيار، أعادت ستاربكس بناء نفسها من الصفر، لتصبح واحدة من أقوى العلامات التجارية في العالم، وقصة نجاح لا تُروى من خلال القهوة فقط، بل من خلال الإصرار والرؤية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 4 | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself f | eng | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself from zero? | |||
| 09/05 | 01h00>02h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 2 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 09/05 | 02h00>03h00 | (0x00) ? | ara | اليوم الأخير في الناتو | في عامه الأخير على رأس الناتو، يسعى ينس ستولتنبرغ للموازنة بين دعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا من الحرب، بينما يواجه تحديات دبلوماسية للحفاظ.. | ara | في عامه الأخير على رأس حلف الناتو، يجد ينس ستولتنبرغ نفسه أمام تحديات غير مسبوقة، وهو يحاول الموازنة بين وعوده بدعم أوكرانيا ومخاوف أوروبا المتزايدة من اندلاع حرب أوسع. مهمته لم تعد تقتصر على إدارة التحالف، بل أصبحت معركة دبلوماسية معقدة للحفاظ على وحدة الصف بين الدول الأعضاء، في وقت تتباين فيه المصالح والضغوط السياسية. ومع قادة مثل رجب طيب أردوغان وفيكتور أوربان، الذين يفرضون أجنداتهم الخاصة، يواجه ستولتنبرغ اختبارات حاسمة لمهاراته القيادية والدبلوماسية، في لحظة فارقة قد تحدد مستقبل الأمن الأوروبي والتحالف الأطلسي لعقود قادمة. |
| eng | Al Yawm Al Akheer Fi Al NATO - Episode 3 | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like | eng | NATO chief Stoltenberg navigates his final year, balancing Ukraine support promises with rising European war fears. His diplomatic skills face tests in maintaining alliance unity, especially with leaders like Erdogan and Orban. | |||
| 09/05 | 03h00>04h00 | (0x00) ? | ara | الدبلوماسي الهادئ | eng | The Quiet Diplomat centers on former UN Secretary General Ban Ki-moon. The UN saved his life during the Korea War, inspiring him to become a man of peace. During two terms (10 years) as the 8th Secretary General, Ban discovers the challenges of international diplomacy in an increasingly splintered world. Why now? Globally, war and authoritarianism are on the rise. In this film, we see how Ban's 'quiet diplomacy' is a reassertion of the importance of multilateralism, represented by the UN, at a time when collaboration between countries is key for our survival as a species. | |
| eng | Al Diplomasy Al Hadi | ||||||
| 09/05 | 04h00>05h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | وفرة المنتجات الطازجة على مدار العام تعكس شبكة الإمداد الغذائية العالمية، المدعومة بسلسلة تبريد متخصصة تحافظ على سلامة السلع القابلة.. | ara | تنوع المنتجات الطازجة وتوافرها على مدار العام في المتاجر هو دليل على شبكة الإمداد الغذائية العالمية المعقدة. هذا النظام المتشابك يتيح للمستهلكين الحصول على منتجات غير متوفرة محليًا أو موسميًا. ويُعد عنصرًا أساسيًا للسلع القابلة للتلف هو "سلسلة التبريد"، وهي شبكة لوجستية متخصصة تستخدم حاويات مبردة للحفاظ على درجات الحرارة أثناء النقل. هذه العملية بأكملها، من الزراعة وصولًا إلى ثلاجتك، تتطلب تنسيقًا هائلًا لسلسلة الإمداد، مع عمل عدد لا يحصى من الأشخاص خلف الكواليس لضمان وصول الغذاء بأمان وكفاءة، في إنجاز غالبًا ما نغفل عن تقديره. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 1 | Year-round fresh produce is made possible by a global supply chain and cold chain logistics that keep perishables safe from farm to fridge, a complex process we rarely notice. | eng | The variety and year-round availability of fresh produce in supermarkets is testament to a complex global food supply chain. This intricate system allows consumers to access items that aren't locally or seasonally available. A critical element for perishable goods is the cold chain. A specialized logistics network using refrigerated containers to maintain temperatures during transportation. This entire process, from agriculture to your refrigerator, requires immense supply chain orchestration, with countless individuals working behind the scenes to deliver food safely and efficiently, a feat largely taken for granted by the average consumer. | |||
| 09/05 | 05h00>06h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تعتمد ثورة السيارات الكهربائية على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم، لكن استخراج الليثيوم يستهلك كميات هائلة من المياه ويشكل تكلفة بيئية.. | ara | تعتمد سلسلة الإمداد العالمية للسيارات الكهربائية بشكل أساسي على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم. ورغم أن السيارات الكهربائية توفر فوائد بيئية أثناء القيادة، فإن عملية إنتاجها، وخاصة استخراج الليثيوم، تنطوي على تكاليف بيئية كبيرة. فعملية تعدين الليثيوم تستهلك كميات هائلة من المياه تصل إلى نصف مليون جالون لكل طن من الليثيوم، مما أثار مخاوف بشأن الاستدامة البيئية والسلامة. وللتعامل مع هذا الطلب المتزايد والحد من الآثار البيئية، يجب تطوير سلسلة توريد أكثر استدامة لبطاريات الليثيوم من خلال التعاون مع الموردين وإنشاء سلسلة توريد دائرية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 2 | The EV revolution depends on the lithium battery supply chain, but lithium mining is water-intensive and environmentally costly. Building a sustainable future requires greener practices and a circular supply chain. | eng | The global supply chain for electric vehicles hinges on the lithium battery supply chain. While EVs offer environmental benefits on the road, the electric vehicle production process, particularly lithium extraction, carries substantial environmental costs. The lithium mining process is highly water-intensive, requiring half a million gallons of water per ton of lithium, and has raised concerns regarding environmental and safety sustainability. Addressing this increased demand and mitigating environmental impacts necessitates developing a more sustainable lithium battery supply chain through collaboration with suppliers and the establishment of a circular supply chain. | |||
| 09/05 | 06h00>07h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنظيم حدث رياضي احترافي يعتمد على سلسلة إمداد معقدة تشمل المعدات واللوجستيات. وفي دوري كرة القدم الأمريكية (NFL)، يتم تصنيع كل كرة رسمية من.. | ara | تنظيم حدث رياضي احترافي، مثل مباراة كرة القدم الأميركية، يتطلب سلسلة إمداد معقدة غالبًا ما تغيب عن أنظار المشجعين. ومن أبرز عناصرها الكرة نفسها، حيث يعتمد دوري كرة القدم الأميركية (NFL) على مورد واحد هو شركة ويلسون التي تنتج جميع الكرات الرسمية منذ عام 1941. ورغم أن الاعتماد على مورد واحد ينطوي على مخاطر، فإنه ممارسة شائعة في سلاسل الإمداد الخاصة بالأحداث الرياضية. وتستفيد هذه المراكز التصنيعية المتخصصة من الخبرة والقدرة الإنتاجية، مما يتيح توزيع المعدات الرياضية بكفاءة على مستوى العالم، ويبرز التنسيق الدقيق المطلوب لإنجاح الأحداث الرياضية الاحترافية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 3 | eng | Putting on a professional sporting event, like an American football game, involves an intricate supply chain that largely goes unnoticed by fans. A critical component is the ball itself, with the NFL supply chain relying on sole sourcing from Wilson, which has produced all official American footballs, since 1941. While sole sourcing carries risks, it's a common practice in sporting event supply chains. These concentrated manufacturing hubs benefit from specialized expertise and scale, enabling the efficient distribution of sports equipment worldwide, highlighting the supply chain orchestration necessary for successful professional sporting events | ||||
| 09/05 | 07h00>08h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنتج صناعة الأزياء السريعة 100 مليار قطعة سنويًا عبر سلاسل توريد منخفضة التكلفة، غالبًا في دول مثل بنغلاديش. هذا النموذج غير المستدام يسبب.. | ara | استكشف التأثيرات البيئية والاجتماعية لصناعة الأزياء السريعة، وهي منظومة تنتج 100 مليار قطعة سنويًا عبر طرح الملابس منخفضة التكلفة بسرعة في الأسواق. تعتمد سلسلة الإمداد العالمية لهذه المنتجات على التصنيع منخفض التكلفة في الخارج، خاصة في بنغلاديش، حيث تتيح الأجور المتدنية إنتاج الملابس التي تقطع آلاف الأميال لتصل إلى المستهلكين. تؤدي هذه السلسلة غير المستدامة إلى كميات هائلة من نفايات الأقمشة، إذ تُرمى الملابس الرخيصة غالبًا المصنوعة من مواد صناعية بسرعة، لتلوث المكبات والمحيطات، مما يبرز الحاجة الملحة لتغيير سلوك المستهلكين نحو سلسلة إمداد أكثر استدامة في عالم الأزياء السريعة. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 4 | Fast fashion produces billions of cheap garments through low-cost global supply chains, fueling waste and pollution and demanding urgent sustainable change. | eng | Dive into the environmental and social impacts of fast fashion, a system producing 100 billion garments annually by rapidly bringing low-cost clothing to market. The global supply chain for these items relies on inexpensive overseas manufacturing, particularly in Bangladesh, where low wages enable the production of clothes that travel thousands of miles to consumers. This unsustainable fashion supply chain leads to massive textile waste, as cheap, often synthetic, garments are quickly discarded and end up polluting landfills and oceans, highlighting the critical need for consumer-driven change to promote a more sustainable fast fashion supply chain. | |||
| 09/05 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ara | مع تسارع تطور التطبيقات الذكية، تغيّر مفهوم النقل في العالم رأسًا على عقب. لم تعد الشركات بحاجة لامتلاك أسطول من السيارات لتكون في صدارة السوق، بل يكفي أن تمتلك التقنية والرؤية. في هذا المشهد الجديد، ظهرت شركات عملاقة مثل أوبر، التي أعادت تعريف تجربة التنقل في المدن الكبرى. لكن بينما كانت أوبر منشغلة في حل أزماتها التنظيمية والقانونية في الولايات المتحدة، كانت هناك معركة شرسة تدور في الطرف الآخر من العالم. في جنوب شرق آسيا، كانت شركة "غراب" تتحرك بسرعة البرق. بدأت من سنغافورة، لكنها لم تتوقف هناك. خلال وقت قصير، فرضت سيطرتها على شوارع كوالالمبور، جاكرتا، مانيلا، وبانكوك. لم تكن مجرد شركة نقل، بل أصبحت جزءًا من الحياة اليومية لملايين المستخدمين. غراب لم تنتظر أن تصل أوبر، بل سبقتها بخطوات، وفهمت نبض السوق المحلي، واحتياجات الناس، وتحدثت بلغتهم. وبينما كانت أوبر تحاول اللحاق، كانت غراب تبني إمبراطوريتها بهدوء وثقة. | |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 1 | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast As | eng | With apps technology passenger transport industry has profoundly changed while biggest mobility companies don't possess a car. At time when Uber dealt with litigations in US, a company called Grab conquered Southeast Asia markets. | |||
| 09/05 | 09h00>10h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من.. | ara | كانت على حافة الانهيار... ثم غيّرت العالم. هذه الحلقة الوثائقية تكشف القصة المذهلة لصعود آبل من الإفلاس إلى قمة المجد، من خلال عيون من عاشوا السقوط وشهدوا ولادة الأسطورة. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 2 | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands w | eng | Apple products changed our life forming this century culture. But it used to be on the brink of bankruptcy. Who are those people who oversaw the collapse helping the man who turned Apple into one of the richest brands worldwide? | |||
| 09/05 | 10h00>11h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | تمثل الخطوط اليابانية موطنها فهي تربط اليابان بالعالم. وصلت ديونها إلى 25 مليار دولار إنها قصة شبه إفلاس لشركة الطيران الرئيسية في البلاد... | ara | في ذروة أزمتها، غرقت الخطوط الجوية اليابانية في ديون بلغت 25 مليار دولار، واقتربت من الإفلاس. لكن المفاجأة جاءت من كازوئو إيناموري، رجل من عالم السيراميك لا يمت للطيران بصلة، تولى قيادة الشركة وأعاد بناءها من الداخل بفلسفة بسيطة تركز على الانضباط والمسؤولية. خلال عامين فقط، عادت الشركة إلى الربحية، في واحدة من أنجح قصص الإنقاذ في تاريخ الطيران. تابع كيف دخل إيناموري، وهو في الثمانين من عمره، إلى عالم الطيران دون خبرة سابقة، ليقود عملية إعادة هيكلة جذرية للشركة. لم يعتمد على خطط مالية معقدة، بل على فلسفة إدارية بسيطة تقوم على الاحترام، والانضباط، وتحفيز الموظفين على الشعور بالمسؤولية الجماعية. ألغى الامتيازات المفرطة، أعاد بناء ثقافة العمل من الداخل، وركّز على الكفاءة التشغيلية دون المساس بجودة الخدمة. والنتيجة؟ عادت الخطوط اليابانية إلى الربحية خلال عامين فقط، وطرحت أسهمها مجددًا في البورصة، في واحدة من أنجح عمليات الإنقاذ في تاريخ الطيران. إنها قصة عن القيادة غير التقليدية، وعن كيف يمكن لفكرٍ قادم من عالم السيراميك أن يُعيد الحياة إلى شركة كانت على وشك السقوط من السماء. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 3 | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the | eng | Japan Airlines represents its home country in front of the world. Company debt reached $25 billion what looked like a failure story. This film will show you how a man who came from ceramic industry managed to save the company. | |||
| 09/05 | 11h00>12h00 | (0x00) ? | ara | في مهب العاصفة | ستاربكس التي حوّلت حبوب القهوة إلى امبراطورية قيمتها 22 مليار دولار. هي إحدى العلامات التجارية التي غزت العالم. لكن قصة "ستاربكس" ليست قصة.. | ara | ستاربكس، الاسم الذي أصبح مرادفًا للقهوة حول العالم، لم تبدأ كإمبراطورية بقيمة 22 مليار دولار، بل كمتجر صغير في سياتل. ومع توسعها السريع، واجهت الشركة تحديات كادت أن تطيح بها، من فقدان الهوية إلى تراجع الجودة. لكن القصة لم تنتهِ هناك. عاد المؤسس هوارد شولتز ليقود عملية إنقاذ جريئة، أغلق مئات الفروع، وأعاد تدريب الموظفين، وأعاد التركيز على تجربة الزبون. من حافة الانهيار، أعادت ستاربكس بناء نفسها من الصفر، لتصبح واحدة من أقوى العلامات التجارية في العالم، وقصة نجاح لا تُروى من خلال القهوة فقط، بل من خلال الإصرار والرؤية. |
| eng | Fi Mahab Al Asefa - Episode 4 | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself f | eng | Starbucks transformed coffee grains into $22 billion empire whose brand conquered the world. But company history is not an easy one given that it used to stand close to bankruptcy. How did it managed to rebuild itself from zero? | |||
| 09/05 | 12h00>12h50 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يتتبّع ألكسندر أرمسترونغ البدايات غير المتوقعة لقصر باكنغهام، كاشفًا كيف تحوّل منزلٌ خاصّ فخم، عبر الطموح والإسراف وحالات عدم اليقين،.. | ara | في هذه الحلقة الافتتاحية، يعود ألكسندر أرمسترونغ بالزمن إلى البدايات المدهشة لقصر باكنغهام، قبل وقت طويل من تحوّله إلى القلب الرسمي للملكية البريطانية. فما يُعدّ اليوم واحدًا من أكثر المقرّات الملكية شهرة في العالم، بدأ في أوائل القرن الثامن عشر كمنزلٍ خاص فخم بُني لدوق باكنغهام، بعيدًا كل البعد عن الرمزية والطقوس التي ارتبط بها لاحقًا. يكشف أرمسترونغ كيف تحوّل بيت باكنغهام، كما كان يُعرف آنذاك، تدريجيًا بفعل الطموح والسياسة والحاجة الملكية. من شرائه على يد الملك جورج الثالث ليكون منزلًا عائليًا للملكة شارلوت، إلى التوسعات المعمارية الدراماتيكية التي أمر بها جورج الرابع، تكشف السنوات الأولى للقصر قصصًا من الإسراف والجدل والهوس الشخصي. ويتناول البرنامج كذلك مشكلات البنّائين غير المدفوعي الأجر، والتكاليف المتصاعدة، والانتقادات اللاذعة التي منحت القصر لقب قصر الملكة سيّئ الذوق. ومن خلال الغرف المخفية، والمخططات الأولى، والرسائل الشخصية، يعيد ألكسندر إحياء الشخصيات التي شكّلت العقود التأسيسية للقصر: ملوك مهووسون بالصورة والهيبة، معماريون يصارعون مطالب مستحيلة، وعائلة ملكية لم تكن بعد واثقة من قدرة هذا المبنى الهائل على أن يكون مقرًا حقيقيًا للحكم. وتنتهي الحلقة بسؤال محوري: كيف تحوّل مشروع مضطرب تعرّض للسخرية إلى الرمز الملكي الخالد الذي نعرفه اليوم؟ إنها ولادة قصر باكنغهام، لا كأسطورة راسخة، بل كتجربة جريئة محفوفة بالمخاطر كادت أن تفشل، لولا تدخّل التاريخ. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 1 | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | eng | Alexander Armstrong traces Buckingham Palace's unlikely beginnings, revealing how a grand private house evolved through ambition, excess, and uncertainty into the future heart of the British monarchy. | |||
| 09/05 | 12h50>13h40 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ التاريخ الخفي للخدم والروتينات والابتكارات التي حافظت على نظافة قصر باكنغهام، مبيّنًا كيف شكّلت الأوساخ.. | ara | في هذه الحلقة، يرفع ألكسندر أرمسترونغ الستار عن الجيش الخفي الذي تولّى مسؤولية الحفاظ على نظافة قصر باكنغهام على مدى قرون من الحياة الملكية. فمن سخام المواقد والدخان المتصاعد من الشموع، إلى الأحذية الموحلة وأواني الفضلات، كان القصر دائمًا تحديًا هائلًا في الصيانة، قبل وقت طويل من وصول السباكة الحديثة والكهرباء. يستكشف أرمسترونغ كيف خاضت الخادمات، وغسّالات الملابس، والخدم، والعمّال غير المرئيين معارك يومية ضد الأوساخ والأمراض والفضائح، كاشفًا الروتينات الصارمة، وأعباء العمل القاسية، والتقنيات المتطوّرة التي أبقت القصر لائقًا بتمثيل الملكية أمام الأمة. ومن غرف الغسيل المتجمّدة وأيام الغسيل المرهقة، إلى ظهور الحمّامات الداخلية والمكانس الكهربائية، تُظهر حلقة زفاف فيكتوريا كيف شكّلت النظافة بهدوء تفاصيل الحياة اليومية في القصر، وعكست تحوّلات مفاهيم الصحة والطبقة والسلطة عبر العصور. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 2 | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrive | eng | Alexander Armstrong reveals the hidden history of the servants, routines, and innovations that kept Buckingham Palace clean, exposing how dirt, disease, and daily labor shaped royal life long before modern comforts arrived. | |||
| 09/05 | 13h40>14h30 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يستعرض ألكسندر أرمسترونغ عهد الملكة فيكتوريا في قصر باكنغهام، كاشفًا كيف حوّلت الملكة الشابة مقرًا ملكيًا مضطربًا إلى القلب القوي.. | ara | في هذه الحلقة، يستكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف أعادت الملكة فيكتوريا تشكيل قصر باكنغهام، محوِّلة إياه من مقر ملكي غير مكتمل ومحلّ انتقاد إلى مركز رمزي وقوي لإمبراطورية بريطانية آخذة في الاتساع. فعندما اعتلت الملكة الشابة العرش عام 1837، كان القصر يفتقر إلى الجاهزية والعملية، لكن مع مرور الوقت أصبح القلب النابض للحكم في العصر الفيكتوري. يكشف أرمسترونغ كيف تكيف القصر مع ضغوط الحكم، والزواج، والأمومة، حيث ربّت فيكتوريا أسرة كبيرة داخل جدرانه بينما كانت تدير شؤون إمبراطورية عالمية. من الحضانات المكتظة وغرف الخدم المجهَدة، إلى إضافة أجنحة جديدة وفرض قواعد صارمة للحياة في البلاط، ترسم الحلقة صورة عن التداخل المعقّد بين الحياة الخاصة والواجب العام. كما تسلّط الضوء على الأثر العاطفي والفكري للأمير ألبرت، الذي ترك بصمته الواضحة على تصميم القصر وروحه الأخلاقية وطموحاته الثقافية. وسط عصر يتسم بالتقدّم الصناعي، وطقوس الحداد الصارمة، والقيم الاجتماعية الجامدة، تقدّم حلقة عهد فيكتوريا صورة نابضة لقصر يعيش تحت ضغط دائم، ليعكس في آن واحد عزلة ملكة قوية وزخم بريطانيا الفيكتورية التي لا يمكن إيقافها. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 3 | Alexander Armstrong explores Queen Victoria's reign at Buckingham Palace, revealing how the young monarch transformed a troubled residence into the commanding heart of a vast empire amid family life, protocol, and imperia | eng | In this episode, Alexander Armstrong explores how Queen Victoria transformed Buckingham Palace from an uneasy royal residence into the symbolic powerhouse of a rapidly expanding empire. When the young queen ascended the throne in 1837, the palace was incomplete, impractical, and heavily criticized, yet under Victoria's reign it became the nerve center of imperial Britain. Armstrong reveals how the palace adapted to the pressures of monarchy, marriage, and motherhood, as Victoria raised a large family within its walls while presiding over a global empire. From overcrowded nurseries and strained servants' quarters to the introduction of new wings and stricter court protocol, the episode shows how Victoria's domestic life collided with public duty. It also uncovers the emotional imprint of Prince Albert, whose influence reshaped the palace's design, moral tone, and cultural ambitions. Against a backdrop of industrial progress, mourning rituals, and rigid social codes, Victoria's Era paints a vivid portrait of a palace under constant strain, reflecting both the personal isolation of a powerful queen and the unstoppable momentum of Victorian Britain. | |||
| 09/05 | 14h30>15h20 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف غيّر دخول الإضاءة بالغاز والكهرباء قصر باكنغهام، منتشلًا الملكية من الظلام ودافعًا بها بثبات نحو العصر.. | ara | في هذه الحلقة، يسلّط ألكسندر أرمسترونغ الضوء على اللحظة المفصلية التي خرج فيها قصر باكنغهام من الظلال ودخل العصر الحديث. فعلى مدى قرون، كانت الحياة الملكية تُدار على ضوء الشموع، ومصابيح الزيت، ونيران الغاز، بكل ما حملته من مخاطر وتكاليف واحتمالات دائمة للحرائق. ويستعرض أرمسترونغ كيف شكّل الظلام ملامح السلطة والأمن والروتين اليومي داخل القصر، حيث كانت الأمسيات تنتهي مبكرًا، ويمكن أن تغرق أجنحة كاملة في العتمة. ترصد الحلقة وصول الإضاءة بالغاز ثم الانتقال المتردّد إلى الكهرباء، كاشفة مخاوف العائلة الملكية من السلامة والتقنيات غير المألوفة، والخشية من فقدان التقاليد. ومن خلال الأسلاك المخفية، والمفاتيح المنسية، ووحدات الإضاءة المبكرة المبهرة، يوضّح أرمسترونغ كيف غيّرت الكهرباء حياة البلاط، فوسّعت ساعات العمل، وأعادت تشكيل الطقوس، وبدّلت مفهوم حضور الملكية في الفضاء العام. تكشف حلقة إدوارد يرث العرش كيف أحدث ابتكار واحد ثورة صامتة في قصر باكنغهام، معلنًا نقطة تحوّل اصطدمت فيها التقاليد بالحداثة، وخطت فيها الملكية خطوة جريئة نحو العالم الجديد. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 4 | Alexander Armstrong reveals how the arrival of gas and electric lighting transformed Buckingham Palace, pulling the monarchy out of darkness and ushering it boldly into the modern age. | eng | In this episode, Alexander Armstrong illuminates the dramatic moment Buckingham Palace stepped out of the shadows and into the modern age. For centuries, royal life was governed by candlelight, oil lamps, and gas flames, each bringing risk, expense, and constant fire hazards. Armstrong explores how darkness shaped power, security, and daily routine at the palace, where evening life ended early and entire wings could be plunged into gloom. The episode charts the arrival of gas lighting and the palace's hesitant transition to electricity, revealing royal anxieties about safety, unfamiliar technology, and loss of tradition. Through hidden wiring, forgotten switches, and spectacular early light fixtures, Armstrong shows how electric light transformed court life, extending working hours, reshaping ceremonies, and redefining royal visibility. Then There Was Light reveals how one invention quietly revolutionized Buckingham Palace, marking a turning point where tradition collided with innovation and the monarchy stepped boldly into the modern world. | |||
| 09/05 | 15h20>16h10 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددا مباشرة. فمع.. | ara | في هذه الحلقة، يكشف ألكسندر أرمسترونغ قصر باكنغهام في أكثر لحظاته هشاشة، خلال سنوات الحرب المظلمة حين أصبح قلب الملكية البريطانية مهددًا مباشرة. فمع تساقط القنابل على لندن خلال الحرب العالمية الثانية، تحوّل القصر إلى هدفٍ عسكري ورمز وطني في آن واحد، متعرّضًا لعدّة ضربات مباشرة، لكنه ظلّ مأهولًا وصامدًا في تحدٍ واضح للخطر. يسلّط أرمسترونغ الضوء على القرار المصيري الذي اتخذه الملك جورج السادس والملكة إليزابيث بالبقاء في لندن، جاعلين من القصر منارة معنوية لشعبٍ يرزح تحت أهوال الحرب. ومن النوافذ المحطّمة والممرات المليئة بأكياس الرمل، إلى ستائر التعتيم والملاجئ تحت الأرض، تستعرض الحلقة كيف تكيّفت الحياة الملكية مع الخطر الدائم والقلق المستمر. ومن خلال شهادات مباشرة، وآثار أضرار ما زالت مخفية، ومناطق نادرًا ما تُرى، تكشف الحلقة كيف عاش أفراد العائلة الملكية والموظفون وعملوا تحت تهديد دائم، محافظين في الوقت نفسه على التقاليد وبثّ الطمأنينة في نفوس الشعب. تروي هذه الحلقة قصة قصرٍ رفض الصمت والانكسار، مثبتًا أن الشجاعة والصمود الرمزي كانا سلاحين لا يقلّان قوة عن أي دفاع عسكري. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 5 | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | eng | Alexander Armstrong reveals how Buckingham Palace endured bombing, fear, and uncertainty during wartime, standing firm as a powerful symbol of resilience at the heart of a nation under siege. | |||
| 09/05 | 16h10>17h00 | (0x00) ? | ara | قصر باكينغهام | يستكشف ألكسندر أرمسترونغ كيف يُعاد تصوّر قصر باكنغهام في القرن الحادي والعشرين، في موازنة دقيقة بين قرون من التقاليد ومتطلبات الحاضر.. | ara | في الحلقة الختامية، يتطلّع ألكسندر أرمسترونغ إلى مستقبل قصر باكنغهام وهو يواجه تحديات القرن الحادي والعشرين. فالقصر لم يعد مجرد رمز تاريخي، بل مؤسسة حيّة مطالَبة اليوم بالتوفيق بين إرثٍ عريق ومتطلبات ملكية حديثة، تشمل الانفتاح على الجمهور، والاستدامة، والأمن في عالم سريع التغيّر. يكشف أرمسترونغ كيف تعيد مشاريع الترميم الضخمة، وتقنيات الحفاظ المتقدّمة، وأعمال التحديث خلف الكواليس تشكيل القصر مع الحفاظ على هويته. من بنية تحتية متقادمة ومخاطر حريق خفية، إلى حلول طاقة أكثر خضرة وتوقّعات عامة متبدّلة، تتناول الحلقة كيف يُحصَّن قصر باكنغهام للمستقبل. ومع تكيّف الملكية مع أدوار جديدة وعلاقة مختلفة مع الجمهور، تطرح حلقة شبح المنزل الريفي سؤالًا محوريًا: كيف يمكن لمؤسسة متجذّرة في التقاليد أن تجدّد نفسها من دون أن تفقد روحها؟ خاتمة تُظهر قصر باكنغهام لا كأثرٍ من الماضي، بل كمعلمٍ نابض يستعدّ لكتابة فصله القادم. |
| eng | Qasr Buckingham - Episode 6 | Alexander Armstrong explores how Buckingham Palace is being reimagined for the 21st century, balancing centuries of tradition with modern demands to secure its future as a living symbol of monarchy. | eng | Alexander Armstrong explores how Buckingham Palace is being reimagined for the 21st century, balancing centuries of tradition with modern demands to secure its future as a living symbol of monarchy. | |||
| 09/05 | 17h00>18h00 | (0x00) ? | ara | تشارلز صناعة ملك | وثائقي يروي قصة الأمير تشارلز من ولي للعهد إلى ملك، مستعرضا مسيرته عبر لقطات حصرية وذكريات شخصية تكشف عن جوانب إنسانية ونضج قيادي. مع.. | ara | هذه قصة كيف أصبح الأمير ملكًا، وهي صورة تكشف عن ملكنا الجديد عبر السبعين عامًا التي قضاها كولي للعهد. إنها رحلة من المهد إلى التاج ترويها كلماته هو تقريبًا، بدءًا من تسجيلات الأفلام والتلفزيون إلى الأفلام المنزلية الخاصة، وتعرض ثروة من المواد، بعضها لم يُرَ من قبل. بالإضافة إلى استخدام الأفلام المنزلية من المجموعة الملكية، تم منح صانعي الفيلم وصولاً حصريًا إلى لقطات للأمير تم تصويرها لفيلم "العائلة الملكية" التاريخي لعام 1969، بما في ذلك لحظات خاصة لم تُرَ من قبل. ذكريات الطفولة الشخصية يتم توضيحها من خلال لقطات حميمة لحياة العائلة. نرى مشاهد عفوية حيث يتذكر الملك كيف كان يحب إضحاك والدته، ويتعلم من والده، ولحظة لا تُنسى عندما كان في الرابعة من عمره وجالسًا بجانب جدته في التتويج، متذكرًا نصيحتها: "يجب أن تحاول تذكر هذا." تتذكر الأيام الدراسية في اسكتلندا وأستراليا، جنبًا إلى جنب مع صور لفترة كانت مليئة بالتحديات والتحولات. فريدة من نوعها في هذا الفيلم، كانت خطوات الأمير في الانضمام إلى "عائلة العمل" قد تم توثيقها من قبل طاقم الفيلم الذي صنع فيلم "العائلة الملكية". تم مشاهدته من قبل أكثر من 30 مليون شخص في ذلك الوقت، ولم يُبث رسميًا منذ ذلك الحين، ويعرض هذا الفيلم مشاهد من ذلك الفيلم وكذلك لقطات غير مرئية من الكواليس، بما في ذلك حفل شواء في ساندرينجهام، وتعلم الأمير الطيران، وزيارة مع والديه إلى دار سك العملة الملكية. تستمر الرؤى من خلال وجهة نظر تشارلز حول كيفية تأثره بتتويجه كأمير ويلز وكيف شكلته خدمته العسكرية لمدة خمس سنوات. بعد مغادرته البحرية، كان عليه تحديد دور لم يكن له وصف وظيفي. كما يعترف، "لقد اخترعته أثناء تقدمي." لكن الفيلم يظهر كيف أن التأثيرات المبكرة ورغبة في إحداث فرق دفعته إلى تبني قضيتين من أكثر قضاياه تأثيرًا في حياته: البيئة ودعم الشباب من خلال "أمير ويلز". تثير الحياة الزوجية والعائلية أفراح الأبوة وألم انفصال الزواج تحت الضوء الإعلامي الساطع. تأتي رؤى أخرى من خلال أفكار الأمير حول الكومنولث، ونهجه في مقابلة الناس، وأهمية خلق حياة خاصة. تظهر لحظات غير مألوفة من الأرشيف الجانب الأكثر خفة للملك، بينما تكشف الأفلام المنزلية عن أصول العديد من اهتماماته، من التزلج والموسيقى إلى الطبيعة. أخيرًا، مع اقتراب التتويج، يتأمل تشارلز في معنى الخلافة، وأهمية الطقوس، والتحدي المتمثل في مواصلة تطوير المؤسسة التي يترأسها الآن. شخصي وكاشف وجذاب بصريًا، يحتفل فيلم "تشارلز صناعة ملك" بحياة في لحظة مصير. |
| eng | Charles Sena'et Malek | This documentary traces King Charles's journey from prince to monarch, featuring rare footage and personal insights into his life, challenges, and dedication to key causes. | eng | This is the story of how a prince became a king, a revealing portrait of our new monarch across the seven decades he spent as heir to the throne. It's a journey from cradle to crown told almost solely in his own words, from film and television recordings to private home movies and featuring a wealth of material, some of which has never been seen before. As well as drawing on home movies from the Royal Collection, the film-makers were given exclusive access to sequences featuring the prince, shot for the landmark 1969 film Royal Family, including private unseen moments. Personal memories of childhood are illustrated by intimate footage of family life. We see candid cameos as the King recalls how he loved making his mother laugh, being taught things by his father, and a memorable moment at just four years of age when sitting next to his grandmother at the coronation, he remembers her advice 'you must try and remember this.' Schooldays spent in Scotland and Australia are remembered alongside images of a period that was both challenging and transformative. Unique to this film, the 20-year-old prince's first steps into joining the 'family firm' were recorded by the film crew making the Royal Family documentary. Wat | |||
| 09/05 | 18h00>19h00 | (0x00) ? | ara | الدبلوماسي الهادئ | eng | The Quiet Diplomat centers on former UN Secretary General Ban Ki-moon. The UN saved his life during the Korea War, inspiring him to become a man of peace. During two terms (10 years) as the 8th Secretary General, Ban discovers the challenges of international diplomacy in an increasingly splintered world. Why now? Globally, war and authoritarianism are on the rise. In this film, we see how Ban's 'quiet diplomacy' is a reassertion of the importance of multilateralism, represented by the UN, at a time when collaboration between countries is key for our survival as a species. | |
| eng | Al Diplomasy Al Hadi | ||||||
| 09/05 | 19h00>20h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | وفرة المنتجات الطازجة على مدار العام تعكس شبكة الإمداد الغذائية العالمية، المدعومة بسلسلة تبريد متخصصة تحافظ على سلامة السلع القابلة.. | ara | تنوع المنتجات الطازجة وتوافرها على مدار العام في المتاجر هو دليل على شبكة الإمداد الغذائية العالمية المعقدة. هذا النظام المتشابك يتيح للمستهلكين الحصول على منتجات غير متوفرة محليًا أو موسميًا. ويُعد عنصرًا أساسيًا للسلع القابلة للتلف هو "سلسلة التبريد"، وهي شبكة لوجستية متخصصة تستخدم حاويات مبردة للحفاظ على درجات الحرارة أثناء النقل. هذه العملية بأكملها، من الزراعة وصولًا إلى ثلاجتك، تتطلب تنسيقًا هائلًا لسلسلة الإمداد، مع عمل عدد لا يحصى من الأشخاص خلف الكواليس لضمان وصول الغذاء بأمان وكفاءة، في إنجاز غالبًا ما نغفل عن تقديره. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 1 | Year-round fresh produce is made possible by a global supply chain and cold chain logistics that keep perishables safe from farm to fridge, a complex process we rarely notice. | eng | The variety and year-round availability of fresh produce in supermarkets is testament to a complex global food supply chain. This intricate system allows consumers to access items that aren't locally or seasonally available. A critical element for perishable goods is the cold chain. A specialized logistics network using refrigerated containers to maintain temperatures during transportation. This entire process, from agriculture to your refrigerator, requires immense supply chain orchestration, with countless individuals working behind the scenes to deliver food safely and efficiently, a feat largely taken for granted by the average consumer. | |||
| 09/05 | 20h00>21h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تعتمد ثورة السيارات الكهربائية على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم، لكن استخراج الليثيوم يستهلك كميات هائلة من المياه ويشكل تكلفة بيئية.. | ara | تعتمد سلسلة الإمداد العالمية للسيارات الكهربائية بشكل أساسي على سلسلة توريد بطاريات الليثيوم. ورغم أن السيارات الكهربائية توفر فوائد بيئية أثناء القيادة، فإن عملية إنتاجها، وخاصة استخراج الليثيوم، تنطوي على تكاليف بيئية كبيرة. فعملية تعدين الليثيوم تستهلك كميات هائلة من المياه تصل إلى نصف مليون جالون لكل طن من الليثيوم، مما أثار مخاوف بشأن الاستدامة البيئية والسلامة. وللتعامل مع هذا الطلب المتزايد والحد من الآثار البيئية، يجب تطوير سلسلة توريد أكثر استدامة لبطاريات الليثيوم من خلال التعاون مع الموردين وإنشاء سلسلة توريد دائرية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 2 | The EV revolution depends on the lithium battery supply chain, but lithium mining is water-intensive and environmentally costly. Building a sustainable future requires greener practices and a circular supply chain. | eng | The global supply chain for electric vehicles hinges on the lithium battery supply chain. While EVs offer environmental benefits on the road, the electric vehicle production process, particularly lithium extraction, carries substantial environmental costs. The lithium mining process is highly water-intensive, requiring half a million gallons of water per ton of lithium, and has raised concerns regarding environmental and safety sustainability. Addressing this increased demand and mitigating environmental impacts necessitates developing a more sustainable lithium battery supply chain through collaboration with suppliers and the establishment of a circular supply chain. | |||
| 09/05 | 21h00>22h00 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنظيم حدث رياضي احترافي يعتمد على سلسلة إمداد معقدة تشمل المعدات واللوجستيات. وفي دوري كرة القدم الأمريكية (NFL)، يتم تصنيع كل كرة رسمية من.. | ara | تنظيم حدث رياضي احترافي، مثل مباراة كرة القدم الأميركية، يتطلب سلسلة إمداد معقدة غالبًا ما تغيب عن أنظار المشجعين. ومن أبرز عناصرها الكرة نفسها، حيث يعتمد دوري كرة القدم الأميركية (NFL) على مورد واحد هو شركة ويلسون التي تنتج جميع الكرات الرسمية منذ عام 1941. ورغم أن الاعتماد على مورد واحد ينطوي على مخاطر، فإنه ممارسة شائعة في سلاسل الإمداد الخاصة بالأحداث الرياضية. وتستفيد هذه المراكز التصنيعية المتخصصة من الخبرة والقدرة الإنتاجية، مما يتيح توزيع المعدات الرياضية بكفاءة على مستوى العالم، ويبرز التنسيق الدقيق المطلوب لإنجاح الأحداث الرياضية الاحترافية. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 3 | eng | Putting on a professional sporting event, like an American football game, involves an intricate supply chain that largely goes unnoticed by fans. A critical component is the ball itself, with the NFL supply chain relying on sole sourcing from Wilson, which has produced all official American footballs, since 1941. While sole sourcing carries risks, it's a common practice in sporting event supply chains. These concentrated manufacturing hubs benefit from specialized expertise and scale, enabling the efficient distribution of sports equipment worldwide, highlighting the supply chain orchestration necessary for successful professional sporting events | ||||
| 09/05 | 22h00>21h04 | (0x00) ? | ara | سلاسل الاستهلاك | تنتج صناعة الأزياء السريعة 100 مليار قطعة سنويًا عبر سلاسل توريد منخفضة التكلفة، غالبًا في دول مثل بنغلاديش. هذا النموذج غير المستدام يسبب.. | ara | استكشف التأثيرات البيئية والاجتماعية لصناعة الأزياء السريعة، وهي منظومة تنتج 100 مليار قطعة سنويًا عبر طرح الملابس منخفضة التكلفة بسرعة في الأسواق. تعتمد سلسلة الإمداد العالمية لهذه المنتجات على التصنيع منخفض التكلفة في الخارج، خاصة في بنغلاديش، حيث تتيح الأجور المتدنية إنتاج الملابس التي تقطع آلاف الأميال لتصل إلى المستهلكين. تؤدي هذه السلسلة غير المستدامة إلى كميات هائلة من نفايات الأقمشة، إذ تُرمى الملابس الرخيصة غالبًا المصنوعة من مواد صناعية بسرعة، لتلوث المكبات والمحيطات، مما يبرز الحاجة الملحة لتغيير سلوك المستهلكين نحو سلسلة إمداد أكثر استدامة في عالم الأزياء السريعة. |
| eng | Salasel Al Esthlak - Episode 4 | Fast fashion produces billions of cheap garments through low-cost global supply chains, fueling waste and pollution and demanding urgent sustainable change. | eng | Dive into the environmental and social impacts of fast fashion, a system producing 100 billion garments annually by rapidly bringing low-cost clothing to market. The global supply chain for these items relies on inexpensive overseas manufacturing, particularly in Bangladesh, where low wages enable the production of clothes that travel thousands of miles to consumers. This unsustainable fashion supply chain leads to massive textile waste, as cheap, often synthetic, garments are quickly discarded and end up polluting landfills and oceans, highlighting the critical need for consumer-driven change to promote a more sustainable fast fashion supply chain. |